Achinese
Lheuh nyan meukeusud jih kamoe peutrang
Afar
Tohuk lakal diggah kay baxxaqisiyyi nel yan
Afrikaans
Daarna rus die verklaring daarvan op Ons
Albanian
E pastaj, eshte detyre e jona ta shkoqisim
E pastaj, është detyrë e jona ta shkoqisim
e pastaj, Ne do ta shpjegojme
e pastaj, Ne do ta shpjegojmë
Pastaj, e kemi Ne per detyre ta shpjegojme
Pastaj, e kemi Ne për detyrë ta shpjegojmë
Dhe pastaj eshte obligim i yni qe ta shkoqisim ate
Dhe pastaj është obligim i yni që ta shkoqisim atë
Dhe pastaj eshte obligim yni qe ta shkoqisim ate
Dhe pastaj është obligim yni që ta shkoqisim atë
Amharic
keziyami mabiraratu be’inya layi newi፡፡
kezīyami mabiraratu be’inya layi newi፡፡
ከዚያም ማብራራቱ በእኛ ላይ ነው፡፡
Arabic
«ثم إن علينا بيانه» بالتفهيم لك، والمناسبة بين هذه الآية وما قبلها أن تلك تضمنت الإعراض عن آيات الله وهذه تضمنت المبادرة إليها بحفظها
la taharuk -ayha alnby- bialquran lisanak hin nuzul alwhy; li'ajal 'ana ttejl bhfzh, mkhaft 'ana ytfllat mnk. 'iina ealayna jameh fi sdrk, thuma an tqrah bilisanik mataa shyt. fa'iidha qrah ealayk rasulina jbryl fastmie lqra'th wanst lh, thuma aqrah kama aqrak 'iyah, thuma 'iina ealayna tawdih ma ashkl ealayk fhmh min meanyh wahkamh
لا تحرك -أيها النبي- بالقرآن لسانك حين نزول الوحي؛ لأجل أن تتعجل بحفظه، مخافة أن يتفلَّت منك. إن علينا جَمْعه في صدرك، ثم أن تقرأه بلسانك متى شئت. فإذا قرأه عليك رسولنا جبريل فاستمِعْ لقراءته وأنصت له، ثم اقرأه كما أقرأك إياه، ثم إن علينا توضيح ما أشكل عليك فهمه من معانيه وأحكامه
Thumma inna AAalayna bayanahu
Summa inna 'alainaa bayaanah
Thumma inna AAalayna bayanah
Thumma inna AAalayna bayanahu
thumma inna ʿalayna bayanahu
thumma inna ʿalayna bayanahu
thumma inna ʿalaynā bayānahu
ثُمَّ إِنَّ عَلَیۡنَا بَیَانَهُۥ
ثُمَّ إِنَّ عَلَيۡنَا بَيَانَهُۥ
ثُمَّ إِنَّ عَلَيۡنَا بَيَانَهُۥ
ثُمَّ إِنَّ عَلَيۡنَا بَيَانَهُۥ
ثُمَّ اِنَّ عَلَيۡنَا بَيَانَهٗؕ
ثُمَّ إِنَّ عَلَیۡنَا بَیَانَهُۥ
ثُمَّ اِنَّ عَلَيۡنَا بَيَانَهٗ ١٩ﶠ
Thumma 'Inna `Alayna Bayanahu
Thumma 'Inna `Alaynā Bayānahu
ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا بَيَانَهُۥۖ
ثُمَّ إِنَّ عَلَيۡنَا بَيَانَهُۥ
ثُمَّ إِنَّ عَلَيۡنَا بَيَانَهُۥ
ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا بَيَانَهُ
ثُمَّ إِنَّ عَلَيۡنَا بَيَانَهُۥ
ثُمَّ إِنَّ عَلَيۡنَا بَيَانَهُۥ
ثُمَّ إِنَّ عَلَيۡنَا بَيَانَهُۥ
ثُمَّ إِنَّ عَلَيۡنَا بَيَانَهُۥ
ثم ان علينا بيانه
ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا بَيَانَهُۥۖ
ثُمَّ إِنَّ عَلَيۡنَا بَيَانَهُۥ (بَيَانَهُ: تَفْسِيرَ مَا أَشْكَلَ عَلَيْكَ فَهْمُهُ)
ثم ان علينا بيانه (بيانه: تفسير ما اشكل عليك فهمه)
Assamese
tara pichata iyara barnanara dayitba niscitabharae amarae'i
tāra pichata iẏāra barṇanāra dāẏitba niścitabhāraē āmāraē'i
তাৰ পিছত ইয়াৰ বৰ্ণনাৰ দায়িত্ব নিশ্চিতভাৱে আমাৰেই।
Azerbaijani
Sonra, sozsuz ki, onu izah etmək də Bizə aiddir
Sonra, sözsüz ki, onu izah etmək də Bizə aiddir
Sonra onu izah etmək də, sozsuz ki, Bizə aiddir
Sonra onu izah etmək də, sözsüz ki, Bizə aiddir
Sonra onu (sənə) bəyan etmək də Bizə aiddir
Sonra onu (sənə) bəyan etmək də Bizə aiddir
Bambara
ߊ߬ ߘߐߞߣߍ ( ߌ ߡߊ߬߸ ߏ߬ ߦߋ߫ ) ߒ߬ߠߎ߫ ߟߋ߫ ߡߊ߬ ߏ߬ ߞߐ߫ ߛߊ߫
ߊ߬ ( ߝߊ߬ߛߊߙߌ ) ߘߐߞߣߍ ߒ߬ߠߎ߫ ߡߊ߬ ߏ߬ ߟߋ ߞߐ߫ ߛߊ߫
ߊ߬ ߘߐߞߣߍ ( ߌ ߡߊ߬߸ ߏ߬ ߦߋ߫ ) ߒ߬ߠߎ߫ ߟߋ߫ ߡߊ߬ ߏ߬ ߞߐ߫ ߛߊ߫
Bengali
tarapara tara barnanara dayitba niscitabhabe amadera'i
tārapara tāra barṇanāra dāẏitba niścitabhābē āmādēra'i
তারপর তার বর্ণনার দায়িত্ব নিশ্চিতভাবে আমাদেরই [১]।
Erapara bisada barnana amara'i dayitba.
Ērapara biśada barṇanā āmāra'i dāẏitba.
এরপর বিশদ বর্ণনা আমারই দায়িত্ব।
tarapara niscaya amadera'i upare rayeche era byakhyakarana.
tārapara niścaẏa āmādēra'i uparē raẏēchē ēra byākhyākaraṇa.
তারপর নিশ্চয় আমাদেরই উপরে রয়েছে এর ব্যাখ্যাকরণ।
Berber
Sinna, ih, fella£ abeggen is
Sinna, ih, fella£ abeggen is
Bosnian
a poslije, Mi smo duzni da ga objasnimo
a poslije, Mi smo dužni da ga objasnimo
a poslije, Mi smo duzni da ga objasnimo
a poslije, Mi smo dužni da ga objasnimo
a poslije, Mi smo ga duzni objasniti
a poslije, Mi smo ga dužni objasniti
Zatim, uistinu na Nama je objasnjavanje njegovo
Zatim, uistinu na Nama je objašnjavanje njegovo
THUMME ‘INNE ‘ALEJNA BEJANEHU
a poslije, Mi smo ga duzni objasniti
a poslije, Mi smo ga dužni objasniti
Bulgarian
Posle negovoto razyasnyavane e Nasha grizha
Posle negovoto razyasnyavane e Nasha grizha
После неговото разясняване е Наша грижа
Burmese
ထို့နောက် ဧကန်ပင်၊ ယင်း (ကုရ်အာန်ကျမ်းတော်မြတ်) ကို ရှင်းပြစေခြင်းသည်လည်း ငါအရှင်မြတ်၏တာဝန်သာ ဖြစ်၏။
၁၉။ ထိုမျှမက ထိုကျမ်းတော်မြတ်ကို နားလည်အောင် ရှင်းလင်းဖော်ပြခြင်းမှာလည်း ငါ၏တာဝန်သာဖြစ်၏။
ထို့နောက် ယင်းကုရ်အာန်ကျမ်းတော်မြတ်ကို ရှင်းပြခြင်းမှာလည်း ဧကန်အမှန် ငါအရှင်မြတ်၏ တာဝန်သာဖြစ်၏။
ထို့နောက် ထိုကုရ်အာန် ကျမ်းတော်မြတ်ကို ရှင်းပြရန်မှာလည်း အမှန်စင်စစ် ငါအရှင်မြတ်၏ တာဝန်ပင် ဖြစ်သည်။###၄
Catalan
Despres, a Nosaltres ens toca explicar-ho
Després, a Nosaltres ens toca explicar-ho
Chichewa
Ndi udindo wathu kukufotokozera tanthauzo lake
“Kenako, ndithu ndiudindo Wathu kulongosola (zimene siukumvetsa)
Chinese(simplified)
Ranhou jieshi ta, yeshi wo de zeren.
Ránhòu jiěshì tā, yěshì wǒ de zérèn.
然后解释它,也是我的责任。
Ranhou,[xiang ni] jieshi ta yeshi wo de zeren.
Ránhòu,[xiàng nǐ] jiěshì tā yěshì wǒ de zérèn.
然后,[向你]解释它也是我的责任。
Ranhou jieshi ta, yeshi wo de zeren
Ránhòu jiěshì tā, yěshì wǒ de zérèn
然后解释它,也是我的责任。
Chinese(traditional)
Ranhou jieshi ta, yeshi wo de zeren
Ránhòu jiěshì tā, yěshì wǒ de zérèn
然后解释它,也是我的责任。
Ranhou jieshi ta, yeshi wo de zeren.
Ránhòu jiěshì tā, yěshì wǒ de zérèn.
然後解釋它,也是我的責任。
Croatian
Zatim, uistinu na Nama je objasnjavanje njegovo
Zatim, uistinu na Nama je objašnjavanje njegovo
Czech
Pak tez zajiste pripadne nam vysvetleni jeho.“ —
Pak též zajisté připadne nám vysvětlení jeho.“ —
Pak ono jsem my vysvetlit to
Pak ono jsem my vysvetlit to
a potom na Nas je podat jeho objasneni
a potom na Nás je podat jeho objasnění
Dagbani
Din nyaaŋa, Tinima n-su di neebu
Danish
Derefter det er vi forklare det
Daarna rust de verklaring er van op Ons
Dari
باز بیان (حقایق و تفسیر) آن بر عهدۀ ماست
Divehi
ދެން ހަމަކަށަވަރުން، އެ قرآن ބަޔާންކޮށްދެއްވުން ވަނީވެސް ތިމަންރަސްކަލާނގެއަށެވެ
Dutch
En dan is het Onze taak hem uiteen te zetten
En daarna belasten wij ons, u dien uit te leggen
Daarna is aan Ons de uitleg ervan
Daarna rust de verklaring er van op Ons
English
and We shall make it clear
then surely, it is for Us to make it clear to you
Nay more, it is for Us to explain it (and make it clear)
And thereafter verily upon us is is the expounding thereof
then it will be for Us to explain it
The exposition of its meaning surely rests on Us
Then its explanation is Our concern
Then Ours it is to explain it
And indeed it is upon Us to explain it
Then indeed its explanation is Our responsibility
Then, its exposition [also] lies with Us
Then, its exposition indeed [also] lies with Us
Thereafter, it is for Us to explain it
We are responsible for its interpretation
Further on, indeed, on Us (is to provide) its explanation (within its Text)
From Us after that is its clear explanation
It is (also) Our responsibility to explain to you its meaning
And again it is for us to explain it
and then it is Our responsibility to explain it
And afterwards it shall be our part to explain it unto thee
Nay, more, it is for Us to explain (and clarify) it
And, verily, afterwards it shall be ours to make it clear to thee
Then that truly on Us (is) its clarification/explanation
then it will be for Us to explain it
Then (the responsibility of) its explanation (too), is certainly on Us
Then (the responsibility of) its explanation (too), is certainly on Us
Again on Us (devolves) the explaining of it
Then, indeed, it is for Us to make its meaning clear
Then lo! upon Us (resteth) the explanation thereof
Then, it is undertaken by Us to explain it
and then, behold, it will be for Us to make its meaning clear
Thereafter surely upon Us is its evident (exposition)
We shall be responsible for its explanation
Then it is for Us (Allah) to make it clear to you
Then, it is undertaken by Us to explain it
Then it is surely upon Us to make it clear ˹to you˺
Then it is surely upon Us to make it clear ˹to you˺
We shall Ourself explain its meaning
then it is upon Us to explain its meanings
it is then, up to Us, to make it all clear
Then it is for Us to make it clear
Then, behold! It is for Us to explain it. (The Qur'an is its own best commentary. It explains itself)
Then, it is for Us to explain it (and to make it clear)
Then upon Us is its explanation
Then upon Us is its explanation
it is then We Who must explain it
Then it is for Us to clarify it
Then it is for Us to explain it
Then surely it is for Us to explain it
Then upon Us is its clarification [to you]
and then, it will be for Us to make its meaning clear
Nay more, it is for Us to explain it (and make it clear)
Esperanto
Tiam gxi est ni eksplik gxi
Filipino
Katotohanan! Kami (Allah) ang may kapamahalaan na ito ay maging maliwanag sa inyo
Pagkatapos ay tunay na nasa Amin ang paglilinaw nito
Finnish
Silla Meistahan sen tulkintakin on lahteva
Sillä Meistähän sen tulkintakin on lähtevä
French
Puis il Nous appartient de l’expliquer
Puis il Nous appartient de l’expliquer
A Nous, ensuite incombera son explication
A Nous, ensuite incombera son explication
A Nous, ensuite incombera son explication
A Nous, ensuite incombera son explication
C’est ensuite a Nous qu’il appartiendra d’en donner l’explication
C’est ensuite à Nous qu’il appartiendra d’en donner l’explication
Il Nous incombe apres cela de te l’expliciter
Il Nous incombe après cela de te l’expliciter
Fulah
Refti ko e Amen fawi firde mbo
Ganda
Era mazima okuginnyonnyola kuli kuffe
German
dann obliegt Uns, seine Bedeutung darzulegen
dann obliegt Uns, seine Bedeutung darzulegen
Dann obliegt es Uns, ihn zu erlautern
Dann obliegt es Uns, ihn zu erläutern
Dann obliegt Uns seine Erlauterung
Dann obliegt Uns seine Erläuterung
Hierauf obliegt es Uns, ihn klar darzulegen
Hierauf obliegt es Uns, ihn klar darzulegen
Hierauf obliegt es Uns, ihn klar darzulegen
Hierauf obliegt es Uns, ihn klar darzulegen
Gujarati
pachi ano (artha) spasta kari devo pana amara sire che
pachī ānō (artha) spaṣṭa karī dēvō paṇa amārā śirē chē
પછી આનો (અર્થ) સ્પષ્ટ કરી દેવો પણ અમારા શિરે છે
Hausa
sa'an nan, lalle wajibi ne a gare Mu, bayaninsa
sa'an nan, lalle wãjibi ne a gare Mu, bayãninsa
sa'an nan, lalle wajibi ne a gare Mu, bayaninsa
sa'an nan, lalle wãjibi ne a gare Mu, bayãninsa
Hebrew
ולאחר כל (לאחר קריאתו) זה יהיה תפקידנו לבאר לך את המשמעות שלו
ולאחר כל (לאחר קריאתו) זה יהיה תפקידנו לבאר לך את המשמעות שלו
Hindi
phir hamaare hee oopar hai, usaka arth bataana
फिर हमारे ही ऊपर है, उसका अर्थ बताना।
phir hamaare zimme hai usaka spashteekaran karana
फिर हमारे ज़िम्मे है उसका स्पष्टीकरण करना
phir us (ke mushkilaat ka samajha dena bhee hamaare zimmen hai)
फिर उस (के मुश्किलात का समझा देना भी हमारे ज़िम्में है)
Hungarian
Ezek utan a Mi feladatunk az is, hogy megmagyarazzuk
Ezek után a Mi feladatunk az is, hogy megmagyarázzuk
Indonesian
Kemudian sesungguhnya Kami yang akan menjelaskannya
(Kemudian, sesungguhnya atas tanggungan Kamilah penjelasannya) dengan memberikan pemahaman mengenainya kepadamu. Kaitan atau hubungan korelasi antara ayat ini dengan ayat-ayat sebelumnya ialah bahwasanya ayat-ayat sebelumnya itu mengandung makna berpaling dari ayat-ayat Allah. Sedangkan pada ayat ini terkandung pengertian bersegera menguasai ayat-ayat Allah dengan cara menghafalnya
Kemudian, sesungguhnya atas tanggungan Kami-lah penjelasannya
Apabila utusan Kami telah membacakan al-Qur'ân kepadamu, maka ikutilah bacaannya itu dengan menyimaknya terlebih dahulu. Lalu Kamilah yang akan menjelaskan jika di dalamnya kamu temui kesulitan
Kemudian sesungguhnya Kami yang akan menjelaskannya
Kemudian sesungguhnya Kami yang akan menjelaskannya
Iranun
Oriyan niyan na Mata-an! A si-i Rukami so Kapakarayagaon
Italian
Poi spettera a Noi la sua spiegazione
Poi spetterà a Noi la sua spiegazione
Japanese
Sarani sore o tokiakasu no mo, hontoni ware no shigotodearu
Sarani sore o tokiakasu no mo, hontōni ware no shigotodearu
更にそれを解き明かすのも,本当にわれの仕事である。
Javanese
Sawise mangkono, Ingsun kang mesthi paring mangerti surasaning al-Quran marang sira
Sawise mangkono, Ingsun kang mesthi paring mangerti surasaning al-Quran marang sira
Kannada
a balika idannu vivarisuva honeyu nam'ma melide
ā baḷika idannu vivarisuva hoṇeyū nam'ma mēlide
ಆ ಬಳಿಕ ಇದನ್ನು ವಿವರಿಸುವ ಹೊಣೆಯೂ ನಮ್ಮ ಮೇಲಿದೆ
Kazakh
Sosın onı tusindirw Bizge mindet
Sosın onı tüsindirw Bizge mindet
Сосын оны түсіндіру Бізге міндет
sodan keyin onı tusindirw - Bizdin mindetimizde
sodan keyin onı tüsindirw - Bizdiñ mindetimizde
содан кейін оны түсіндіру - Біздің міндетімізде
Kendayan
Kamodian sasungguhnya kami nang akan ngalasatn nya
Khmer
banteabmk pitabrakd nasa yeung chea anakattuol khosatrauv knong kar bamphlu vea
បន្ទាប់មក ពិតប្រាកដណាស់ យើងជាអ្នកទទួលខុសត្រូវ ក្នុងការបំភ្លឺវា។
Kinyarwanda
Hanyuma ni twe (Allah) tuzayigusobanurira
Hanyuma ni twe (Allah) tuzayigusobanurira
Kirghiz
Andan soŋ anı (maani-maŋızı saktalgan boydon) tusundurup beruu dagı Bizdin mildet
Andan soŋ anı (maani-maŋızı saktalgan boydon) tüşündürüp berüü dagı Bizdin mildet
Андан соң аны (маани-маңызы сакталган бойдон) түшүндүрүп берүү дагы Биздин милдет
Korean
geu hu geugeos(kkulan)ui seolmyeong-eun naui chaeg-im-ila
그 후 그것(꾸란)의 설명은 나의 책임이라
geuleon hu hananim-i geugeos-eul seolmyeonghayeo julila
그런 후 하나님이 그것을 설명하여 주리라
Kurdish
پاشان بهڕاستی ڕوون کردنهوهشی لهسهر ئێمهیه
لە پاشان دڵنیابە ڕوون کردنەوەشی لەسەر ئێمەیە
Kurmanji
Pase bi rasti huzwartina we (Qur´an e) li ser me ye
Paşê bi rastî huzwartina wê (Qur´an ê) li ser me ye
Latin
Tunc it est nos explain it
Lingala
Sima ya sólo, tokolimbolela yo yango
Luyia
Mana kali khwifwe okhukhwinoosilia
Macedonian
а потоа, Ние сме должни да го објасниме
Potoa negovoto objasivanje e Nasa obvrska, navistina
Potoa negovoto objasivanje e Naša obvrska, navistina
Потоа неговото објасивање е Наша обврска, навистина
Malay
Kemudian, sesungguhnya kepada Kamilah terserah urusan menjelaskan kandungannya (yang memerlukan penjelasan)
Malayalam
pinnit at vivariccutaralum nam'mute badhyatayakunnu
pinnīṭ at vivariccutaraluṁ nam'muṭe bādhyatayākunnu
പിന്നീട് അത് വിവരിച്ചുതരലും നമ്മുടെ ബാധ്യതയാകുന്നു
pinnit at vivariccutaralum nam'mute badhyatayakunnu
pinnīṭ at vivariccutaraluṁ nam'muṭe bādhyatayākunnu
പിന്നീട് അത് വിവരിച്ചുതരലും നമ്മുടെ ബാധ്യതയാകുന്നു
tutarnnulla atinre visadikaranavum nam'mute cumatala tanne
tuṭarnnuḷḷa atinṟe viśadīkaraṇavuṁ nam'muṭe cumatala tanne
തുടര്ന്നുള്ള അതിന്റെ വിശദീകരണവും നമ്മുടെ ചുമതല തന്നെ
Maltese
imbgħad f'idejna t-tifsir tiegħu
imbgħad f'idejna t-tifsir tiegħu
Maranao
Oriyan iyan na mataan! a sii Rkami so kapakarayaga on
Marathi
Tyasa spasta karane amace kama ahe
Tyāsa spaṣṭa karaṇē āmacē kāma āhē
१९. त्यास स्पष्ट करणे आमचे काम आहे
Nepali
Ani hamro jim'mama cha usako spastikarana garnu
Ani hāmrō jim'māmā cha usakō spaṣṭikaraṇa garnu
अनि हाम्रो जिम्मामा छ उसको स्पष्टिकरण गर्नु ।
Norwegian
Derpa er det Var oppgave a utlegge den
Derpå er det Vår oppgave å utlegge den
Oromo
Ergasii isa ibsuun Nurra jira
Panjabi
Phira sade upara (zime) hai usa nu bi'ana karana
Phira sāḍē upara (zimē) hai usa nū bi'āna karanā
ਫਿਰ ਸਾਡੇ ਉੱਪਰ (ਜ਼ਿੰਮੇ) ਹੈ ਉਸ ਨੂੰ ਬਿਆਨ ਕਰਨਾ।
Persian
سپس بيان آن بر عهده ماست
سپس توضيح آن [نيز] بر عهدهى ماست
سپس شرح و بیان آن بر عهده ماست
سپس بیانکردنش بر (عهدۀ) ماست
سپس توضیح و بیانش نیز بر عهده ماست
سپس بیانکردنش بر [عهدۀ] ماست
پس از آن بر ماست که (حقایق) آن را بر تو بیان کنیم
سپس همانا بر ما است بیانش
سپس بيان (و توضيح) آن (نيز) بر عهده ماست
سپس بیان آن (نیز) بیگمان بر عهدهی ماست
آنگاه بیان آن بر عهده ماست
گذشته از اینها، (در صورتی که بعد از نزول آیات قرآن مشکلی پیدا کردی) بیان و توضیح آن بر ما است
سپس بیان و (توضیح) آن (نیز) بر عهده ماست
آنگاه بيان آن بر ماست
سپس بیانکردنش بر (عهدة) ماست
Polish
Potem, zaprawde, do Nas nalezy jego jasne przedstawienie
Potem, zaprawdę, do Nas należy jego jasne przedstawienie
Portuguese
Em seguida, por certo, impende-Nos evidencia-lo
Em seguida, por certo, impende-Nos evidenciá-lo
Logo, certamente, a Nos compete a sua elucidacao
Logo, certamente, a Nós compete a sua elucidação
Pushto
بیا یقینًا زمونږ په ذمه د ده بیانول دي
بیا یقینًا زمونږ په ذمه د ده بیانول دي
Romanian
Caci Noua ne este lasat sa-l facem pe inteles
Căci Nouă ne este lăsat să-l facem pe înţeles
Atunci el exista noi explain el
Apoi, Noi suntem datori cu talcuirea lui
Apoi, Noi suntem datori cu tâlcuirea lui
Rundi
Hanyuma ni hejuru yacu kubikwereka
Russian
Caci Noua ne este lasat sa-l facem pe inteles
Далее, поистине, на Нас (лежит обязанность) разъяснить его [Коран]
Nam nadlezhit raz"yasnyat' yego
Нам надлежит разъяснять его
Posle togo, Nashe delo iz"yasnit' yego
После того, Наше дело изъяснить его
Zatem, poistine, na Nas lezhit yego raz"yasneniye
Затем, поистине, на Нас лежит его разъяснение
Daleye, voistinu, Nam nadlezhit raz"yasnyat' yego
Далее, воистину, Нам надлежит разъяснять его
Potom na Nas lezhit raz"yasneniye togo, chto nedostupno tebe iz mysley Korana i yego ustanovleniy
Потом на Нас лежит разъяснение того, что недоступно тебе из мыслей Корана и его установлений
Na Nas lezhit i raz"yasneniye yego
На Нас лежит и разъяснение его
Serbian
а после, Ми смо дужни да га објаснимо
Shona
Pedzezvo, zvirokwazvo zviri kwatiri isu kuti tinyatsoritsetsenura (tiri jekese) kwauri
Sindhi
وري بيشڪ اُنجو پڌرو ڪرڻ اسان جي ذمي آھي
Sinhala
pasuva eya vivaranaya kara pævasimada apa kerehi æti anivaryaya yutukamak vanneya
pasuva eya vivaraṇaya kara pævasīmada apa kerehi æti anivāryaya yutukamak vannēya
පසුව එය විවරණය කර පැවසීමද අප කෙරෙහි ඇති අනිවාර්යය යුතුකමක් වන්නේය
pasu va eya pæhædili kirima da niyata vasayenma apa veta pævarunu vagakimaki
pasu va eya pæhædili kirīma da niyata vaśayenma apa veta pævaruṇu vagakīmaki
පසු ව එය පැහැදිලි කිරීම ද නියත වශයෙන්ම අප වෙත පැවරුණු වගකීමකි
Slovak
Potom it bol my explain it
Somali
Markaas Annagga bayna na saaran tahay caddeyntiisu
Annagaana isasaarray Cadaayntiisa
Annagaana isasaarray Cadaayntiisa
Sotho
Ho ho Rona ho e hlalosa
Spanish
Luego a Nosotros nos corresponde explicartelo
Luego a Nosotros nos corresponde explicártelo
Luego, a Nos Nos corresponde explicartelo
Luego, a Nos Nos corresponde explicártelo
Luego, a Nosotros Nos corresponde explicartelo
Luego, a Nosotros Nos corresponde explicártelo
Luego, a Nosotros nos toca explicarlo
Luego, a Nosotros nos toca explicarlo
luego, ciertamente, Nos corresponde a Nosotros hacer claro su significado
luego, ciertamente, Nos corresponde a Nosotros hacer claro su significado
Luego te explicare claramente su significado
Luego te explicaré claramente su significado
Luego, en verdad, Nosotros nos encargamos de explicarlo
Luego, en verdad, Nosotros nos encargamos de explicarlo
Swahili
kisha ni juu yetu kukuelezea kilichokutatiza kukifahamu katika maana yake na hukumu zake
Kisha ni juu yetu kuubainisha
Swedish
sedan ar det Var sak att gora dess mening klar
sedan är det Vår sak att göra dess mening klar
Tajik
Sipas ʙajoni on ʙar uhdai Most
Sipas ʙajoni on ʙar ūhdai Most
Сипас баёни он бар ӯҳдаи Мост
sipas ʙajoni ma'noho va hukmhoi on ʙar uhdai Most
sipas ʙajoni ma'noho va hukmhoi on ʙar ūhdai Most
сипас баёни маъноҳо ва ҳукмҳои он бар ӯҳдаи Мост
Sipas ʙajon kardanas ʙar [uhdai] Most
Sipas ʙajon kardanaş ʙar [uhdai] Most
Сипас баён карданаш бар [уҳдаи] Мост
Tamil
pinnar, atai vivarittuk kuruvatum nam'mitulla katamaiyakum
piṉṉar, atai vivarittuk kūṟuvatum nam'mītuḷḷa kaṭamaiyākum
பின்னர், அதை விவரித்துக் கூறுவதும் நம்மீதுள்ள கடமையாகும்
pinnar, atanai vilakkuvatu niccayamaka nam'mite ullatu
piṉṉar, ataṉai viḷakkuvatu niccayamāka nam'mītē uḷḷatu
பின்னர், அதனை விளக்குவது நிச்சயமாக நம்மீதே உள்ளது
Tatar
Соңра ул Коръәнне яхшылап аңлатмак вә читеннәрен чишмәк Безнең өстебездәдер
Telugu
ika dani bhavanni arthamayyela ceyatam ma badhyate
ika dāni bhāvānni arthamayyēlā cēyaṭaṁ mā bādhyatē
ఇక దాని భావాన్ని అర్థమయ్యేలా చేయటం మా బాధ్యతే
మరి దానిని విడమరచి చెప్పే బాధ్యత కూడా మాపైనే ఉంది
Thai
læw thæcring hnathi khxng rea khux kar xthi ba yxalkurxan
læ̂w thæ̂cring h̄n̂āthī̀ k̄hxng reā khụ̄x kār xṭhi bā yxạlkurxān
แล้วแท้จริงหน้าที่ของเราคือ การอธิบายอัลกุรอาน
læw thæcring hnathi khxng rea khux kar xthi ba yxalkurxan
læ̂w thæ̂cring h̄n̂āthī̀ k̄hxng reā khụ̄x kār xṭhi bā yxạlkurxān
แล้วแท้จริงหน้าที่ของเราคือ การอธิบายอัลกุรอาน
Turkish
Onu anlatıp bildirmek de suphesiz, bize duser
Onu anlatıp bildirmek de şüphesiz, bize düşer
Sonra suphen olmasın ki, onu acıklamak da bize aittir
Sonra şüphen olmasın ki, onu açıklamak da bize aittir
Sonra muhakkak onu acıklamak Bize ait (bir is)tir
Sonra muhakkak onu açıklamak Bize ait (bir iş)tir
Sonra onu acıklamak da muhakkak bize aiddir
Sonra onu açıklamak da muhakkak bize aiddir
Sonra da onun acıklaması bize aittir
Sonra da onun açıklaması bize aittir
Sonra onu sana acıklamak Bize duser
Sonra onu sana açıklamak Bize düşer
Sonra onu aciklamak da bize aittir
Sonra onu açiklamak da bize aittir
Sonra suphen olmasınki, onu acıklamak da bize aittir
Sonra şüphen olmasınki, onu açıklamak da bize aittir
Sonra, onu acıklamak da bizim gorevimizdir
Sonra, onu açıklamak da bizim görevimizdir
Sonra onu acıklamak da bize aittir
Sonra onu açıklamak da bize aittir
Sonra onun acıklaması da yine Bize aittir
Sonra onun açıklaması da yine Bize aittir
Sonra onu acıklamak da bize aittir
Sonra onu açıklamak da bize aittir
Sonra onu sana acıklamak da bize dusen bir istir
Sonra onu sana açıklamak da bize düşen bir iştir
Sonra muhakkak onu acıklamak bize ait (bir is)tir
Sonra muhakkak onu açıklamak bize ait (bir iş)tir
Sonra onu acıklamak da hakıykat bize aiddir
Sonra onu açıklamak da hakıykat bize âiddir
Sonra suphesiz onu acıklamak da Bize aittir
Sonra şüphesiz onu açıklamak da Bize aittir
Sonra O´nun beyanı (acıklanması) muhakkak ki Bize aittir
Sonra O´nun beyanı (açıklanması) muhakkak ki Bize aittir
Summe inne ´aleyna beyanehu
Summe inne ´aleyna beyanehu
Summe inne aleyna beyanehu
Summe inne aleynâ beyânehu
sonra onun anlamını acıklamak da Bize duser
sonra onun anlamını açıklamak da Bize düşer
summe inne `aleyna beyaneh
ŝümme inne `aleynâ beyâneh
Sonra suphen olmasın ki, onu acıklamak da bize aittir
Sonra şüphen olmasın ki, onu açıklamak da bize aittir
Sonra onu acıklamak yine bize aittir
Sonra onu açıklamak yine bize aittir
Sonra onu acıklamak yine bize aittir
Sonra onu açıklamak yine bize aittir
Ayrıca onu acıklamak da bize ait bir istir. (Bu onemli gercegi, arada belirttikten sonra gelelim esas konumuza)
Ayrıca onu açıklamak da bize ait bir iştir. (Bu önemli gerçeği, arada belirttikten sonra gelelim esas konumuza)
Sonra onu acıklamak da bize duser
Sonra onu açıklamak da bize düşer
Sonra muhakkak onu acıklamak bize ait (bir is)tir
Sonra muhakkak onu açıklamak bize ait (bir iş)tir
Sonra onu acıklamak yine bize aittir
Sonra onu açıklamak yine bize aittir
Sonra onu acıklamak da bizim isimiz olacaktır
Sonra onu açıklamak da bizim işimiz olacaktır
Sonra onu acıklamak da bizim isimiz olacaktır
Sonra onu açıklamak da bizim işimiz olacaktır
Sonra onu acıklamak da bizim isimiz olacaktır
Sonra onu açıklamak da bizim işimiz olacaktır
Twi
Afei nekyerεkyerεmu no nso Yε’so na εda (sε Yε’kyerεkyerε mu kyerε woͻ)
Uighur
ئاندىن ئۇنى چۈشەندۈرۈپ بېرىش بىزنىڭ مەسئۇلىيىتىمىزدۇر
ئاندىن ئۇنى چۈشەندۈرۈپ بېرىش بىزنىڭ مەسئۇلىيىتىمىزدۇر
Ukrainian
А далі Нам належить пояснити його.[CDLX]
Todi tse - my shcho roz'yasnymo tse
Тоді це - ми що роз'яснимо це
A dali Nam nalezhytʹ poyasnyty yoho
А далі Нам належить пояснити його
A dali Nam nalezhytʹ poyasnyty yoho
А далі Нам належить пояснити його
Urdu
Phir iska matlab samjha dena bhi hamarey zimmey hai
پھر اس کا مطلب سمجھا دینا بھی ہمارے ذمہ ہے
پھر بے شک اس کا کھول کر بیان کرنا ہمارے ذمہ ہے
پھر اس (کے معانی) کا بیان بھی ہمارے ذمے ہے
پھر مقرر ہمارا ذمہ ہے اُسکو کھول کر بتلانا [۱۲]
پھر اس کا واضح کرنا بھی ہمارے ذمہ ہے۔
Phir is ka wazeh ker dyna hamary zimy hay
پھر اس کا واضح کر دینا ہمارے ذمہ ہے
phir us ka waazeh kar dena hamaare zimme hai
پھر ہمارے ذمہ ہے اس کو کھول کر بیان کردینا
پھر بے شک اس (کے معانی) کا کھول کر بیان کرنا ہمارا ہی ذِمّہ ہے
پھر اس کی وضاحت بھی ہماری ذمہ داری ہے۔
پھر اس کے بعد اس کی وضاحت کرنا بھی ہماری ہی ذمہ داری ہے
Uzbek
Сўнгра у(Қуръон)ни баён қилиб бериш ҳам Бизнинг зиммамизда
Сўнгра уни — Қуръонни баён қилиб бериш ҳам албатта Бизнинг зиммамиздадир
Сўнгра уни баён қилиб бериш ҳам Бизнинг зиммамиздадир
Vietnamese
Roi chinh TA co nhiem vu giai thich No minh bach
Rồi chính TA có nhiệm vụ giải thích Nó minh bạch
Sau đo, TA co nhiem vu giang giai y nghia cua No (cho Nguoi)
Sau đó, TA có nhiệm vụ giảng giải ý nghĩa của Nó (cho Ngươi)
Xhosa
Kananjalo kukuThi ukucaciswa kwayo (kuwe)
Yau
Soni chisimu ili Kukwetu Uwwe kujisalichisya
Soni chisimu ili Kukwetu Uwwe kujisalichisya
Yoruba
Leyin naa, dajudaju Awa l’A maa se alaye re fun o
Lẹ́yìn náà, dájúdájú Àwa l’A máa ṣe àlàyé rẹ̀ fún ọ
Zulu
Bese ngempela (umthwalo) ophezulu kwethu ukuchazwa kwayo