Achinese

Geubri thee bandum bak manusia Uroe nyan teuma dumpeue geupeugah Nyang ka jipubuet got goh jipubuet

Afar

Seehadaytuh woo ayró taamak yuysukumem kee wadirroysem warsintah

Afrikaans

Die mens sal op dié Dag ingelig word oor wat hy vooruitgestuur of agtergelaat het

Albanian

Ate dite njeriu do te informohet per ate qe e ka shpejtuar ose e ka vonuar
Atë ditë njeriu do të informohet për atë që e ka shpejtuar ose e ka vonuar
ate dite, njeriu informohet per veprat qe i ka punuar, si dhe per ato qe i ka leshuar
atë ditë, njeriu informohet për veprat që i ka punuar, si dhe për ato që i ka lëshuar
Ate dite, njeriu do te vihet ne dijeni per veprat qe ka bere dhe per ato qe ka lene pa bere
Atë ditë, njeriu do të vihet në dijeni për veprat që ka bërë dhe për ato që ka lënë pa bërë
Ate dite njeriu do te njihet me ate qe coi para dhe me ate qe la prapa
Atë ditë njeriu do të njihet me atë që çoi para dhe me atë që la prapa
Ate dite njeriu do te njihet me ate qe coi para dhe me ate qe la prapa
Atë ditë njeriu do të njihet me atë që çoi para dhe me atë që la prapa

Amharic

sewi beziya k’eni basik’edemewina basik’oyewi hulu yinegerali፡፡
sewi bezīya k’eni basik’edemewina basik’oyewi hulu yinegerali፡፡
ሰው በዚያ ቀን ባስቀደመውና ባስቆየው ሁሉ ይነገራል፡፡

Arabic

«ينبأ الإنسان يومئذ بما قدم وأخر» بأول عمله وآخره
yukhabbar al'iinsan fi dhalik alyawm bjmye aemalh: min khayr wshr, ma qddamh minha fi hayatah wama akhkharh
يُخَبَّر الإنسان في ذلك اليوم بجميع أعماله: من خير وشر، ما قدَّمه منها في حياته وما أخَّره
Yunabbao alinsanu yawmaithin bima qaddama waakhkhara
Yunabba 'ul insaanu yawma 'izim bimaa qaddama wa akhkhar
Yunabbao al-insanu yawma-ithinbima qaddama waakhkhar
Yunabbao al-insanu yawma-ithin bima qaddama waakhkhara
yunabba-u l-insanu yawma-idhin bima qaddama wa-akhara
yunabba-u l-insanu yawma-idhin bima qaddama wa-akhara
yunabba-u l-insānu yawma-idhin bimā qaddama wa-akhara
یُنَبَّؤُا۟ ٱلۡإِنسَـٰنُ یَوۡمَئِذِۭ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَ
يُنَبَّؤُاْ ٱلۡإِنسَٰنُ يَوۡمَئِذِۭ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَ
يُنَبَّؤُاْ اُ۬لۡإِنسَٰنُ يَوۡمَئِذِۢ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَ
يُنَبَّؤُاْ اُ۬لۡإِنسَٰنُ يَوۡمَئِذِۢ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَ
يُنَبَّؤُا الۡاِنۡسَانُ يَوۡمَئِذٍۭ بِمَا قَدَّمَ وَاَخَّرَؕ‏
یُنَبَّؤُا۟ ٱلۡإِنسَـٰنُ یَوۡمَىِٕذِۭ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَ
يُنَبَّؤُا الۡاِنۡسَانُ يَوۡمَئِذٍۣ بِمَا قَدَّمَ وَاَخَّرَ ١٣ﶠ
Yunabba'u Al-'Insanu Yawma'idhin Bima Qaddama Wa 'Akhkhara
Yunabba'u Al-'Insānu Yawma'idhin Bimā Qaddama Wa 'Akhkhara
يُنَبَّؤُاْ اُ۬لْإِنسَٰنُ يَوْمَئِذِۢ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَۖ‏
يُنَبَّؤُاْ ٱلۡإِنسَٰنُ يَوۡمَئِذِۭ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَ
يُنَبَّؤُاْ ٱلۡإِنسَٰنُ يَوۡمَئِذِۭ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَ
يُنَبَّأُ الْإِنْسَانُ يَوْمَئِذٍ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَ
يُنَبَّؤُاْ اُ۬لۡإِنسَٰنُ يَوۡمَئِذِۢ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَ
يُنَبَّؤُاْ اُ۬لۡإِنسَٰنُ يَوۡمَئِذِۢ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَ
يُنَبَّؤُاْ ٱلۡإِنسَٰنُ يَوۡمَئِذِۭ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَ
يُنَبَّؤُاْ ٱلۡإِنسَٰنُ يَوۡمَئِذِۭ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَ
ينبوا الانسن يوميذ بما قدم واخر
يُنَبَّؤُاْ اُ۬لِانسَٰنُ يَوْمَئِذِۢ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَۖ
يُنَبَّؤُاْ ٱلۡإِنسَٰنُ يَوۡمَئِذِۭ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَ
ينبوا الانسن يوميذ بما قدم واخر

Assamese

Se'idina manuhaka arahita karaoraa ha’ba si agalai ki pathiya'ichila arau pichata ki thai ahiche
Sē'idinā mānuhaka arahita karaōraā ha’ba si āgalai ki paṭhiẏā'ichila ārau pichata ki thai āhichē
সেইদিনা মানুহক অৱহিত কৰোৱা হ’ব সি আগলৈ কি পঠিয়াইছিল আৰু পিছত কি থৈ আহিছে।

Azerbaijani

O gun insana əvvəllər etdiyi və sonraya saxladıgı əməlləri barədə xəbər veriləcəkdir
O gün insana əvvəllər etdiyi və sonraya saxladığı əməlləri barədə xəbər veriləcəkdir
O gun insana əvvəllər et­diyi və sonraya saxladıgı əməl­ləri ba­rədə xəbər veriləcək
O gün insana əvvəllər et­diyi və sonraya saxladığı əməl­ləri ba­rədə xəbər veriləcək
O gun insana oncə etdiyi və sonraya qoydugu nə varsa (saglıgında dunyada gorduyu islər və oləndən sonra qoyub getdiyi yaxsı, pis nə varsa, hamısı) xəbər veriləcəkdir
O gün insana öncə etdiyi və sonraya qoyduğu nə varsa (sağlığında dünyada gördüyü işlər və öləndən sonra qoyub getdiyi yaxşı, pis nə varsa, hamısı) xəbər veriləcəkdir

Bambara

ߡߐ߱ ߗߋߥߊߟߌ ߢߍߕߊ ߣߴߊ߬ ߞߐߟߕߊ ߟߎ߬ ߘߌ߫ ߟߊߓߐ߫ ߊ߬ ߡߊ߬ ߏ߬ ߟߏ߲
ߡߐ߱ ߘߌ߫ ߞߌ߬ߓߊ߬ߙߴߏ߬ ߟߏ߲ ߸ ߊ߬ ߗߋߥߊߟߌ ߢߍߕߊ ߣߴߊ߬ ߞߐߟߕߊ ߟߊ߫
ߡߐ߱ ߗߋߥߊߟߌ ߢߍߕߊ ߣߴߊ߬ ߞߐߟߕߊ ߟߎ߬ ߘߌ߫ ߟߊߓߐ߫ ߊ߬ ߡߊ߬ ߏ߬ ߟߏ߲

Bengali

Sedina manusake abahita kara habe se ki age pathiyeche o ki pichane rekhe geche
Sēdina mānuṣakē abahita karā habē sē kī āgē pāṭhiẏēchē ō kī pichanē rēkhē gēchē
সেদিন মানুষকে অবহিত করা হবে সে কী আগে পাঠিয়েছে ও কী পিছনে রেখে গেছে [১]।
Sedina manusake abahita kara habe se ya samane prerana kareche o pascate chere diyeche.
Sēdina mānuṣakē abahita karā habē sē yā sāmanē prēraṇa karēchē ō paścātē chēṛē diẏēchē.
সেদিন মানুষকে অবহিত করা হবে সে যা সামনে প্রেরণ করেছে ও পশ্চাতে ছেড়ে দিয়েছে।
Manusake se'idina janano habe ki se agabariyeche ebam se phele rekheche.
Mānuṣakē sē'idina jānānō habē kī sē āgabāṛiẏēchē ēbaṁ sē phēlē rēkhēchē.
মানুষকে সেইদিন জানানো হবে কী সে আগবাড়িয়েছে এবং সে ফেলে রেখেছে।

Berber

Assen, ad ippuxebbeo umdan $ef wayen ibbwi ar zdat, akked wayen irra ar deffir
Assen, ad ippuxebbeô umdan $ef wayen ibbwi ar zdat, akked wayen irra ar deffir

Bosnian

toga dana covjek ce o onome sto je pripremio, a sto propustio obavijesten biti
toga dana čovjek će o onome što je pripremio, a što propustio obaviješten biti
toga dana covjek ce o onome sto je pripremio, a sto propustio obavijesten biti
toga dana čovjek će o onome što je pripremio, a što propustio obaviješten biti
taj dan covjek ce o onome sto je pripremio, a sto je propustio, obavijesten biti
taj dan čovjek će o onome što je pripremio, a što je propustio, obaviješten biti
Obavijestit ce se covjek Tog dana sta je unaprijed poslao i (sta) zapostavio
Obavijestit će se čovjek Tog dana šta je unaprijed poslao i (šta) zapostavio
JUNEBBE’UL-’INSANU JEWME’IDHIN BIMA KADDEME WE ‘EHHARE
taj dan covjek ce o onome sto je pripremio, a sto propustio, obavijesten
taj dan čovjek će o onome što je pripremio, a što propustio, obaviješten

Bulgarian

Chovekut v tozi Den shte bude izvesten za rannite si dela i za kusnite
Chovekŭt v tozi Den shte bŭde izvesten za rannite si dela i za kŭsnite
Човекът в този Ден ще бъде известен за ранните си дела и за късните

Burmese

ထိုနေ့တွင် လူသားသည် (လောကီဘဝ၌ ကောင်းမှုကုသိုလ်များနှင့်မကောင်းမှုအကုသိုလ်များကို ပြုမူကျင့်ကြံ၍ တမလွန်၌ ဆုလဒ်နှင့်ပြစ်များ ရရှိခံစားနိုင်ရန်) ကြိုတင်ပို့နှင့်ခဲ့သမျှနှင့်စပ်လျဉ်း၍လည်းကောင်း၊ (နောင်လာနောင်သားတို့အတွက်) ချန်ထားခဲ့သမျှနှင့်စပ်လျဥ်း၍လည်းကောင်း၊ အကြောင်းကြား သတင်းပေးခြင်း ခံရမည်ဖြစ် (၍ ကောင်းကျိုးဆိုးကျိုးကို သိနားလည်လာ) လိမ့်မည်။
၁၃။ ထိုနေ့၌ လူသားသည် မိမိတင်ကြိုပို့ထားနှင့်သောကျင့်မှုများနှင့် မိမိနောက်တွင် ချန်ထားခဲ့သောကျင့်မှုများ၏ အကြောင်းကို ကြားရလိမ့်မည်။
ထိုနေ့တွင် လူသားသည် မိမိ တင်ကြို ပို့နှင့်ခဲ့သည်ကိုလည်းကောင်း၊ မိမိ နောက်ချန်ရစ်ခဲ့သည်ကိုလည်းကောင်း၊ ပြောပြခြင်းကို ခံရပေမည်။
ထို‌နေ့တွင် လူသားသည် သူကြိုတင်ပို့ခဲ့သည်များနှင့် သူချန်ထားခဲ့သည်များကို အသိ‌ပေးခြင်းခံရမည်။

Catalan

Aquest dia, ja se li informara a l'home del que va fer i del que va deixar de fer
Aquest dia, ja se li informarà a l'home del que va fer i del que va deixar de fer

Chichewa

Patsiku limeneli, munthu adzauzidwa zonse zimene adachita kuyambira poyamba mpaka pomaliza
“Tsiku limenelo munthu adzauzidwa zochita zake zimene adazitsogoza ndi zimene adazichedwetsa

Chinese(simplified)

Zai na ri, ge ren jiang bei gaozhi ziji qian qianhou hou zuoguo de shiqing.
Zài nà rì, gè rén jiāng bèi gàozhī zìjǐ qián qiánhòu hòu zuòguò de shìqíng.
在那日,各人将被告知自己前前后后做过的事情。
Zai na ri, ren jiang bei gaozhi ta shengqian suo zuo de shan e he yi xia de shan e [dui hou ren de yingxiang].
Zài nà rì, rén jiāng bèi gàozhī tā shēngqián suǒ zuò de shàn è hé yí xià de shàn è [duì hòu rén de yǐngxiǎng].
在那日,人将被告知他生前所做的善恶和遗下的善恶[对后人的影响]。
Zai na ri, ge ren jiang bei gaozhi ziji qian qianhou hou zuoguo de shiqing
Zài nà rì, gè rén jiāng bèi gàozhī zìjǐ qián qiánhòu hòu zuòguò de shìqíng
在那日,各人将被告知自己前前后后做过的事情。

Chinese(traditional)

Zai na ri, ge ren jiang jie dao guanyu ziji qian qianhou hou zuoguo de yiqie shiwu de baogao
Zài nà rì, gè rén jiāng jiē dào guānyú zìjǐ qián qiánhòu hòu zuòguò de yīqiè shìwù de bàogào
在那日,各人将接到 关于自己前前后后做过的一切事物的报告。
Zai na ri, ge ren jiang bei gaozhi ziji qian qianhou hou zuoguo de shiqing.
Zài nà rì, gè rén jiāng bèi gàozhī zìjǐ qián qiánhòu hòu zuòguò de shìqíng.
在那日,各人將被告知自己前前後後做過的事情。

Croatian

Obavijestit ce se covjek Tog dana sta je unaprijed poslao i zapostavio
Obavijestit će se čovjek Tog dana šta je unaprijed poslao i zapostavio

Czech

Zpraven bude v den onen clovek o tom, co poslal ku predu i o tom, co zadrzel
Zpraven bude v den onen člověk o tom, co poslal ku předu i o tom, co zadržel
lidska bytost jsem byl informovat ochoten cas z vsechno on vyloucit co z ceho podporovat vsechno on vyloucit co z ceho navrat
lidská bytost jsem byl informovat ochoten cas z všechno on vyloucit co z ceho podporovat všechno on vyloucit co z ceho návrat
V ten den bude cloveku sdeleno, co zavcas ucinil a co zameskal
V ten den bude člověku sděleno, co zavčas učinil a co zameškal

Dagbani

Dindali maa, ka bɛ yɛn ti ninsala o ni daŋsi tuun’ shɛli (o nyɛvuli puuni), ni o ni naɣisi shɛli lahibali

Danish

menneskelig være være meddele på dag af alt han gøre avancere alt han gøre regress
De mens zal op die Dag worden onderricht over hetgeen hij vooruitzond of achterliet

Dari

انسان در آن روز به آنچه پیش فرستاده و به آنچه پس گذاشته است خبر داده می‌شود

Divehi

އިންސާނާ އިސްކުޅަހާ ކަމަކާއި، ފަސްކުޅަހާ ކަމެއްގެ ވާހަކައިން އެ އިންސާނާއަށް އެދުވަހުން خبر ދެއްވާނެތެވެ

Dutch

Aan de mensen zal op die dag worden meegedeeld wat zij vroeger en later gedaan hebben
Op dien dag zal de mensch vernemen, wat hij het eerste en het laatste heeft gedaan
De mens zal die Dag worden medegedeeld wat hij heeft voortgebracht en wat hij heeft nagelaten
De mens zal op die Dag worden onderricht over hetgeen hij vooruitzond of achterliet

English

On that Day, man will be told what he put first and what he put last
On that Day mankind will be informed of (their deeds) what they sent forward and what they left behind
That Day will Man be told (all) that he put forward, and all that he put back
To man will be declared on that Day that which he hath sent on and left behind
On that Day will man be apprised of his deeds, both the earlier and the later
Then man will be told what he had sent ahead (of good) and what he had left behind
That Day man will be told what he did and failed to do
Upon that day man shall be told his former deeds and his latter
That day the human being will be told all that he pushed forward, and all that he keep back
On that day the human being is informed of what he sent ahead and he put off
That day man will be informed about what [works] he had sent ahead [to the scene of judgement] and [the legacy that he had] left behind
That day man will be informed about what he has sent ahead and left behind
Human will be made understand on that Day all (the good and evil) that he has forwarded (to his afterlife while in the world), and all (the good and evil) that he has left behind
There and then shall man be informed of all the good he had done and the evil he committed and of all he had neglected or omitted
On that Day, the human being would be informed about what he sent forward, and what he left behind
The human being will be told on that Day what he put forward and what he postponed
That day (each) man will be apprised of everything he sent forward, as well as everything he held back
He will inform man on that day of what He has sent forward or delayed
On that Day man shall be told about all his deeds, from the first to the last
On that day shall a man be told that which he hath done first and last
Man shall on that day be informed of what he sent before and what he put off
On that day shall man be told of all that he hath done first and last
The human/mankind (will) be informed that day with what he advanced/preceded and he delayed
On that Day will man be apprised of his deeds, both the earlier and the later
Man will be informed on that day about what he had sent before him (preferred) and what he had put (behind his) back (i.e. he will be informed of his priorities)
Man will be informed on that day about what he had sent before him (preferred) and what he had put (behind his) back (i.e. he will be informed of his priorities)
Man shall on that day be informed of what he sent before and (what he) put off
Man will be informed that Day what he had sent ahead and what he had left behind [undone].h
On that day man is told the tale of that which he hath sent before and left behind
Man will be informed of what he sent ahead and what he left behind
Man will be apprised, on that Day, of what he has done and what he has left undone
Upon that Day man will be fully informed of whatever he forwarded and deferred
On that day, people will be informed of all that they had done and all that they were supposed to do
On that Day man will be informed of what he sent forward (of his evil or good deeds), and what he left behind (of his good or evil traditions)
Man will be informed of what he sent ahead and what he left behind
All will then be informed of what they have sent forth and left behind
All will then be informed of what they have sent forth and left behind
Indeed, man shall on that day be told of all he did, from first to last
On that Day man will be informed of what he has sent forth and left behind
On that Day the Human being will be informed of all deeds he put forward for this day and everything that should have been left behind
On that Day man will be informed of what he sent forward, and what he left behind
On the Day when man is apprised of all his acts of commission and omission. (All he has done and left undone. All deeds that advanced him and kept him behind)
On the Day will man be told (all) that he put in front of him and all that he put behind
On that Day man will be informed of everything he put forward, and everything he left behind
On that Day man will be informed of everything he put forward, and everything he left behind
Man will be notified that day about anything he has sent on ahead or else held back
Man will be told on that Day what he has put forward, and what he has done
Man will be told on that Day what he has put forward, and what he has done
Man shall be informed that Day of that which he has sent forth and of that which he has left behind
Man will be informed that Day of what he sent ahead and kept back
On that Day, man will be told of all that he has sent before and what he has left behind
That Day will Man be told (all) that he put forward, and all that he put back

Esperanto

human est est inform sur tag de cxio li did advance cxio li did regress

Filipino

Sa Araw na ito, ang tao ay pagsasabihan ng lahat ng kanyang inilagay sa harapan (ang kanyang mabubuti at masasamang gawa), at lahat ng kanyang naiwan (na mabuti at masama)
Babalitaan ang tao sa Araw na iyon hinggil sa ipinauna niya at ipinahuli niya

Finnish

Sina paivana julistetaan ihmiselle, mita han on tehnyt ja mita laiminlyonyt
Sinä päivänä julistetaan ihmiselle, mitä hän on tehnyt ja mitä laiminlyönyt

French

Et ce jour-la, l’homme sera informe de ce qu’il aura avance (comme acte) et de ce qu’il aura renvoye a plus tard
Et ce jour-là, l’homme sera informé de ce qu’il aura avancé (comme acte) et de ce qu’il aura renvoyé à plus tard
L’homme sera informe ce jour-la de ce qu’il aura avance et de ce qu’il aura remis a plus tard
L’homme sera informé ce jour-là de ce qu’il aura avancé et de ce qu’il aura remis à plus tard
L'homme sera informe ce jour-la de ce qu'il aura avance et de ce qu'il aura remis a plus tard
L'homme sera informé ce jour-là de ce qu'il aura avancé et de ce qu'il aura remis à plus tard
L’homme sera, ce Jour-la, informe de ses actes les plus insignifiants
L’homme sera, ce Jour-là, informé de ses actes les plus insignifiants
Ce Jour-la, seront rappelees a l’Homme les œuvres qu’il a accomplies et celles qu’il s’est dispense d’accomplir
Ce Jour-là, seront rappelées à l’Homme les œuvres qu’il a accomplies et celles qu’il s’est dispensé d’accomplir

Fulah

Aade na habre ñande heen ko ardini e golle e ko o leelni

Ganda

Ku lunaku olwo omuntu agenda kutegeezebwa ebyo byonna byeyakola nebyataakola

German

Verkundet wird dem Menschen an jenem Tage, was er vorausgeschickt und was er zuruckgelassen hat
Verkündet wird dem Menschen an jenem Tage, was er vorausgeschickt und was er zurückgelassen hat
An jenem Tag wird dem Menschen kundgetan, was er vorausgeschickt und zuruckgestellt hat
An jenem Tag wird dem Menschen kundgetan, was er vorausgeschickt und zurückgestellt hat
Dem Menschen wird an diesem Tag mitgeteilt, was er vorlegte und was er aufschob
Dem Menschen wird an diesem Tag mitgeteilt, was er vorlegte und was er aufschob
Dem Menschen wird an jenem Tag kundgetan, was er vorausgeschickt und zuruckgestellt hat
Dem Menschen wird an jenem Tag kundgetan, was er vorausgeschickt und zurückgestellt hat
Dem Menschen wird an jenem Tag kundgetan, was er vorausgeschickt und zuruckgestellt hat
Dem Menschen wird an jenem Tag kundgetan, was er vorausgeschickt und zurückgestellt hat

Gujarati

aje manavine tene agala mokalela ane pachala chodelathi saceta karavamam avase
ājē mānavīnē tēṇē āgaḷa mōkalēlā anē pāchaḷa chōḍēlāthī sacēta karavāmāṁ āvaśē
આજે માનવીને તેણે આગળ મોકલેલા અને પાછળ છોડેલાથી સચેત કરવામાં આવશે

Hausa

Ana gaya wa mutum, a ranar nan, abin da ya gabatar da wanda ya jinkirtar
Ana gayã wa mutum, a rãnar nan, abin da ya gabatar da wanda ya jinkirtar
Ana gaya wa mutum, a ranar nan, abin da ya gabatar da wanda ya jinkirtar
Ana gayã wa mutum, a rãnar nan, abin da ya gabatar da wanda ya jinkirtar

Hebrew

ייאמר לאדם ביום ההוא את מה שהקדים לעשות ואת מה שאיחר לעשות
ייאמר לאדם ביום ההוא את מה שהקדים לעשות ואת מה שאיחר לעשות

Hindi

soochit kar diya jaayega manushy ko us din usase, jo usane aage bheja tatha jo peechhe[1] chhoda
सूचित कर दिया जायेगा मनुष्य को उस दिन उससे, जो उसने आगे भेजा तथा जो पीछे[1] छोड़ा।
us din manushy ko bata diya jaega jo kuchh usane aage badhaaya aur peechhe taala
उस दिन मनुष्य को बता दिया जाएगा जो कुछ उसने आगे बढाया और पीछे टाला
us din aadamee ko jo kuchh usake aage peechhe kiya hai bata diya jaega
उस दिन आदमी को जो कुछ उसके आगे पीछे किया है बता दिया जाएगा

Hungarian

Azon a Napon tudomast szerez az ember arrol, mit kuldott elore es mit hagyott hatra
Azon a Napon tudomást szerez az ember arról, mit küldött előre és mit hagyott hátra

Indonesian

Pada hari itu diberitakan kepada manusia apa yang telah dikerjakannya dan apa yang dilalaikannya
(Pada hari itu diberitakan kepada manusia apa yang telah dikerjakannya dan apa yang dilalaikannya) yaitu semua amal perbuatannya dari mulai awal hingga akhir, diberitakan kepadanya
Pada hari itu diberitakan kepada manusia apa yang telah dikerjakannya dan apa yang dilalaikannya
Pada hari ini, segala yang dikerjakan dan ditinggalkan oleh manusia akan dibeberkan
Pada hari itu diberitakan kepada manusia apa yang telah dikerjakannya dan apa yang telah dilalaikannya
Pada hari itu diberitakan kepada manusia apa yang telah dikerjakannya dan apa yang dilalaikannya

Iranun

Panotholun ko Manosiya sa Alongan noto so mini-ona niyan a go so mini pakaori niyan

Italian

In quel Giorno l'uomo sara edotto di quel che avra commesso
In quel Giorno l'uomo sarà edotto di quel che avrà commesso

Japanese

Sonohi (subete no) ningen wa, sudeni itta koto to,-go ni nokoshita koto ni tsuite kaku-ge rarerudearou
Sonohi (subete no) ningen wa, sudeni itta koto to,-go ni nokoshita koto ni tsuite kaku-ge rarerudearou
その日(凡ての)人間は,既に行ったことと,後に残したことに就いて各げられるであろう。

Javanese

Ing dina iku manungsa bakal diwartani sabarang panggawene kang didhisikake lan (sabarang) kang dikerekake
Ing dina iku manungsa bakal diwartani sabarang panggawene kang didhisikake lan (sabarang) kang dikerekake

Kannada

andu avanu manusyanige tilisuvanu, atanu munde kalisidda mattu hinde bittu bandidda karmagala kuritu
andu avanu manuṣyanige tiḷisuvanu, ātanu munde kaḷisidda mattu hinde biṭṭu bandidda karmagaḷa kuritu
ಅಂದು ಅವನು ಮನುಷ್ಯನಿಗೆ ತಿಳಿಸುವನು, ಆತನು ಮುಂದೆ ಕಳಿಸಿದ್ದ ಮತ್ತು ಹಿಂದೆ ಬಿಟ್ಟು ಬಂದಿದ್ದ ಕರ್ಮಗಳ ಕುರಿತು

Kazakh

Sol kuni adam balasına ilgeri keyin istegeni bildiriledi. (S. 12-A)
Sol küni adam balasına ilgeri keyin istegeni bildiriledi. (S. 12-A)
Сол күні адам баласына ілгері кейін істегені білдіріледі. (С. 12-А)
Sol kuni adam balasına ilgeri jibergenderi jane keyinge qaldırgandarı twralı xabar etiledi
Sol küni adam balasına ilgeri jibergenderi jäne keyinge qaldırğandarı twralı xabar etiledi
Сол күні адам баласына ілгері жібергендері және кейінге қалдырғандары туралы хабар етіледі

Kendayan

Pada ari koa di baritakan (di curitakan) ka’ talino ahe nang udah di karajaatn nya, man ahe nang di laleatn nya

Khmer

now thngai noh mnoussa lok trauv ke brab nouv avei delke ban br pru td kanlongomk ning avei delke minban br pru td
នៅថ្ងៃនោះមនុស្សលោកត្រូវគេប្រាប់នូវអ្វីដែលគេបាន ប្រព្រឹត្ដកន្លងមក និងអ្វីដែលគេមិនបានប្រព្រឹត្ដ។

Kinyarwanda

Kuri uwo munsi, umuntu azabwirwa ibyo yakoze mbere n’ibyo yaherutse (byaba ibyiza cyangwa ibibi)
Kuri uwo munsi, umuntu azabwirwa ibyo yakoze mbere n’ibyo yaherutse (byaba ibyiza cyangwa ibibi)

Kirghiz

Al kunu (ar bir) insanga murdagı jana kiyinki jasagan (jaksı —jaman) isteri jonundo kabar berilet
Al künü (ar bir) insanga murdagı jana kiyinki jasagan (jakşı —jaman) işteri jönündö kabar berilet
Ал күнү (ар бир) инсанга мурдагы жана кийинки жасаган (жакшы —жаман) иштери жөнүндө кабар берилет

Korean

ingan-eun geunal jagiga naenoh-eun geosgwa neujchun geos-eul tongbo bad-eul geos-ila
인간은 그날 자기가 내놓은 것과 늦춘 것을 통보 받을 것이라
geunal ingan-eun geuga apseo haenghanmodeun geosgwa hue milueojyeossdeon modeun geos-eul alge doemae
그날 인간은 그가 앞서 행한모든 것과 후에 미루어졌던 모든 것을 알게 되매

Kurdish

له‌و ڕۆژه‌دا ئاده‌میزاد هه‌واڵی هه‌موو ئه‌و کارو کرده‌وانه‌ی پێده‌درێت که ده‌ست پێشکه‌ریی کردووه (یاخود به ته‌ما بووه بیکات و دوای خستووه‌، یاخود هه‌واڵی کرده‌وه‌ی ڕابووردووی و ئاسه‌واری دوای خۆی پێ ده‌درێت)
لەو ڕۆژەدا ئادەمیی ھەواڵی پێدەدرێت لەوەی کە پێشی خستووە ودوای خستووە (لە چاکە وخراپە)

Kurmanji

Di we roye da ji bona merivan ra tista ewan pes u pas xistiye te gotine
Di wê royê da ji bona merivan ra tişta ewan pêş û paş xistîye tê gotinê

Latin

human est est informed on feria de everything he perfecit advance everything he perfecit regress

Lingala

Bakoyebisa moto mokolo wana maye asalaki na maye atikaki тропа kosala sima

Luyia

Macedonian

тој ден човекот за тоа што го подготвил и за тоа што го пропуштил ќе биде известен
Covekot ke bide izvesten na Denot toj i za ona sto go ostavil
Čovekot ḱe bide izvesten na Denot toj i za ona što go ostavil
Човекот ќе биде известен на Денот тој и за она што го оставил

Malay

Pada hari itu, manusia diberitahu akan apa yang ia telah lakukan, dan apa yang ia telah tinggalkan

Malayalam

anne divasam manusyan munkutti ceytatinepparriyum nittiveccatinepparriyum avann vivaramariyikkappetum
annē divasaṁ manuṣyan munkūṭṭi ceytatineppaṟṟiyuṁ nīṭṭiveccatineppaṟṟiyuṁ avann vivaramaṟiyikkappeṭuṁ
അന്നേ ദിവസം മനുഷ്യന്‍ മുന്‍കൂട്ടി ചെയ്തതിനെപ്പറ്റിയും നീട്ടിവെച്ചതിനെപ്പറ്റിയും അവന്ന് വിവരമറിയിക്കപ്പെടും
anne divasam manusyan munkutti ceytatinepparriyum nittiveccatinepparriyum avann vivaramariyikkappetum
annē divasaṁ manuṣyan munkūṭṭi ceytatineppaṟṟiyuṁ nīṭṭiveccatineppaṟṟiyuṁ avann vivaramaṟiyikkappeṭuṁ
അന്നേ ദിവസം മനുഷ്യന്‍ മുന്‍കൂട്ടി ചെയ്തതിനെപ്പറ്റിയും നീട്ടിവെച്ചതിനെപ്പറ്റിയും അവന്ന് വിവരമറിയിക്കപ്പെടും
annalil manusyan tan ceyyarutattat ceytatine sambandhiccum ceyyentat ceyyattatinepparriyum ariyunnu
annāḷil manuṣyan tān ceyyarutāttat ceytatine sambandhiccuṁ ceyyēṇṭat ceyyāttatineppaṟṟiyuṁ aṟiyunnu
അന്നാളില്‍ മനുഷ്യന്‍ താന്‍ ചെയ്യരുതാത്തത് ചെയ്തതിനെ സംബന്ധിച്ചും ചെയ്യേണ്ടത് ചെയ്യാത്തതിനെപ്പറ്റിയും അറിയുന്നു

Maltese

Dakinhar il-bniedem jitħabbarlu dak li jkun bagħat quddiemu (f'għemejjel) u x'ħalla warajh (f'għemejjel fejjieda għas-socjeta)
Dakinhar il-bniedem jitħabbarlu dak li jkun bagħat quddiemu (f'għemejjel) u x'ħalla warajh (f'għemejjel fejjieda għas-soċjetà)

Maranao

Panotholn ko manosiya sa alongan oto so miniona niyan ago so minipakawri niyan

Marathi

Aja manasala, tyane je kahi pudhe pathavile ani je kahi mage sodale, tyavisayi avagata karuna dile ja'ila
Āja māṇasālā, tyānē jē kāhī puḍhē pāṭhavilē āṇi jē kāhī māgē sōḍalē, tyāviṣayī avagata karūna dilē jā'īla
१३. आज माणसाला, त्याने जे काही पुढे पाठविले आणि जे काही मागे सोडले, त्याविषयी अवगत करून दिले जाईल

Nepali

Manisaharula'i aja tyasale agadi badha'eko ra pachadi chadeko kuraharusita avagata gara'inecha
Mānisaharūlā'ī āja tyasalē agāḍi baḍhā'ēkō ra pachāḍi chāḍēkō kurāharūsita avagata garā'inēcha
मानिसहरूलाई आज त्यसले अगाडि बढाएको र पछाडि छाडेको कुराहरूसित अवगत गराइनेछ ।

Norwegian

Pa denne dag far mennesket vite hva han har utrettet og hva han har forsømt
På denne dag får mennesket vite hva han har utrettet og hva han har forsømt

Oromo

Namni guyyaa san wanti inni hojjateefi dhiise itti himama

Panjabi

Usa dina manukha nu dasi'a javega ki usa ne age ki bheji'a ate piche ki chadi'a
Usa dina manukha nū dasi'ā jāvēgā ki usa nē agē kī bhēji'ā atē pichē kī chaḍi'ā
ਉਸ ਦਿਨ ਮਨੁੱਖ ਨੂੰ ਦੱਸਿਆ ਜਾਵੇਗਾ ਕਿ ਉਸ ਨੇ ਅੱਗੇ ਕੀ ਭੇਜਿਆ ਅਤੇ ਪਿੱਛੇ ਕੀ ਛੱਡਿਆ।

Persian

در اين روز آدمى را از هر چه پيشاپيش فرستاده و بعد از خويش گذاشته است خبر مى‌دهند
آن روز انسان بدانچه پيش فرستاده و بعد فرستاده آگاهى داده مى‌شود
در این روز انسان را از آنچه پیش فرستاده یا باز پس داشته است آگاه سازند
در آن روز انسان را از آنچه پیش یا پس فرستاده است خبر داده می‌شود
آن روز است که انسان را به اعمالی که از دیرباز یا پس از آن انجام داده، آگاه می کنند
در آن روز، انسان را از تمام كارهایى كه پیشاپیش فرستاده و کارهایی که به تاخیر انداخته [و انجام نداده است]، آگاه مى‌كنند
آن روز آدمی به (نتیجه) هر نیک و بدی که در مقدّم و مؤخّر عمر کرده آگاه خواهد شد
آگاه شود انسان در آن روز بدانچه پیش فرستاد و پس انداخت‌
و در آن روز انسان را از تمام كارهايى كه از پيش يا پس فرستاده آگاه مى‌كنند
و در آن روز انسان از تمام آنچه پیش فرستاده و واگذاشته بسی آگاهی مهم داده می‌شود
آن روز انسان به آنچه پیش فرستاده و آنچه به جای گذاشته است، خبر داده مى‌شود
در آن روز انسان را آگاه می‌سازند از چیزهائی که پیشاپیش فرستاده است و از چیزهائی که برجای گذاشته است
و در آن روز انسان را از تمام کارهایی که از پیش یا پس فرستاده آگاه می‌کنند
آن روز آدمى را بدانچه پيش فرستاده و واپس نهاده آگاه كنند
در آن روز انسان را از آنچه پیش یا پس فرستاده است خبر داده می‌شود

Polish

Bedzie obwieszczone człowiekowi tego Dnia to, co przygotował pierwej, i to, co odłozył
Będzie obwieszczone człowiekowi tego Dnia to, co przygotował pierwej, i to, co odłożył

Portuguese

O ser humano sera informado, nesse dia, do que antecipou e atrasou
O ser humano será informado, nesse dia, do que antecipou e atrasou
Dia em que o homem sera inteirado de tudo quanto fez e tudo quanto deixou de fazer
Dia em que o homem será inteirado de tudo quanto fez e tudo quanto deixou de fazer

Pushto

په دغې ورځ كې به انسان په هغه څه خبر كړى شي چې ده مخكې لېږلي دي او وروسته يې پرېښي دي
په دغې ورځ كې به انسان په هغه څه خبر كړى شي چې ده مخكې لېږلي دي او وروسته يې پرېښي دي

Romanian

In Ziua aceea, omului i se va da stire cu ce a iesit inainte si cu ce a ramas in urma
În Ziua aceea, omului i se va da ştire cu ce a ieşit înainte şi cu ce a rămas în urmă
uman exista exista informa în zi ai everything el did avansa everything el did regress
In Ziua aceea, i se va vesti omului ceea ce a dat mai inainte ºi ceea ce a lasat pentru mai tarziu
În Ziua aceea, i se va vesti omului ceea ce a dat mai înainte ºi ceea ce a lãsat pentru mai târziu

Rundi

Kuri uwo musi umuntu azobwirwa kuvyo yagize aho hambere, hamwe nivyo yagize mu nyuma yaho

Russian

In Ziua aceea, omului i se va da stire cu ce a iesit inainte si cu ce a ramas in urma
Сообщено будет человеку в тот день (о всех его делах), что он уготовал вперед [совершил] и отложил [упустил]
V tot den' cheloveku vozvestyat o tom, chto on sovershil zaraneye i chto ostavil posle sebya
В тот день человеку возвестят о том, что он совершил заранее и что оставил после себя
V tot den' obnaruzhitsya, chto chelovek sdelal prezhde, i chto sdelal posle
В тот день обнаружится, что человек сделал прежде, и что сделал после
Vozveshcheno budet cheloveku v tot den', chto on ugotoval vpered i otlozhil
Возвещено будет человеку в тот день, что он уготовал вперед и отложил
V tot den' cheloveku vozvestyat o tom, chto on sovershil i chego ne sovershal [iz dobra i zla]
В тот день человеку возвестят о том, что он совершил и чего не совершал [из добра и зла]
V tot Den' vozvestyat cheloveku o tom, chto on sovershil pri zhizni i pozzhe (t.ye. yesli on pri zhizni sovershal blagiye ili nechestivyye deyaniya, a drugiye lyudi, posle yego smerti, sleduya za nim i podrazhaya yemu, sovershali podobnyye deyaniya)
В тот День возвестят человеку о том, что он совершил при жизни и позже (т.е. если он при жизни совершал благие или нечестивые деяния, а другие люди, после его смерти, следуя за ним и подражая ему, совершали подобные деяния)
I cheloveku vozvestyat V tot Den', Chto on sebe vpered ugotoval I chto (bez vypolneniya) ostavil
И человеку возвестят В тот День, Что он себе вперед уготовал И что (без выполнения) оставил

Serbian

Тог дана човек ће о ономе што је припремио, а што је пропустио, да буде обавештен

Shona

Pazuva iroro munhu acharondedzerwa (achaudzwa) maererano nezvaakaita zvaakatungamidza (zvakanaka nezvakaipa), zvekare nezvaakasiya (zvakanaka nezvakaipa)

Sindhi

اُن ڏينھن ماڻھوءَ کي (انھيءَ بابت) خبردار ڪبو جيڪي اڳي موڪليو ھوائين ۽ پوئتي رھايائين

Sinhala

minisa kalin (itu kara), yævu dæyada (lovehi) athæra dama pæmini dæyada, gæna edinadi ohuta dænum denu læbe
minisā kaḷin (iṭu kara), yævū dæyada (lovehi) athæra damā pæmiṇi dæyada, gæna edinadī ohuṭa dænum denu læbē
මිනිසා කළින් (ඉටු කර), යැවූ දැයද (ලොවෙහි) අත්හැර දමා පැමිණි දැයද, ගැන එදිනදී ඔහුට දැනුම් දෙනු ලැබේ
ohu kalin kala dæ ha ohu pramada kota kala dæ sambandhayen edina minisata danvanu læbe
ohu kalin kaḷa dǣ hā ohu pramāda koṭa kaḷa dǣ sambandhayen edina minisāṭa danvanu læbē
ඔහු කලින් කළ දෑ හා ඔහු ප්‍රමාද කොට කළ දෑ සම්බන්ධයෙන් එදින මිනිසාට දන්වනු ලැබේ

Slovak

human bol je informovat on dni z everything he robi zaloha everything he robi regress

Somali

Aadmiga Maalintaas waxaa loo sheegi wuxuu hormarsaday iyo wuxuu dib marsaday
Waxaa looga warrami dadka Maalintaas wuxuu hormarsaday iyo wuxuu Dibmarsaday
Waxaa looga warrami dadka Maalintaas wuxuu hormarsaday iyo wuxuu Dibmarsaday

Sotho

Letsatsing le motho o tla bolelloa pale ea hae, le tsohle tse a li siileng morao

Spanish

Ese dia se le informara al hombre todo cuanto hizo de bien y de mal
Ese día se le informará al hombre todo cuánto hizo de bien y de mal
Ese diael hombre sera informado de las (buenas y malas) obras que realizo y de lo que no llego a realizar
Ese díael hombre será informado de las (buenas y malas) obras que realizó y de lo que no llegó a realizar
Ese dia el hombre sera informado de las (buenas y malas) obras que realizo y de lo que no llego a realizar
Ese día el hombre será informado de las (buenas y malas) obras que realizó y de lo que no llegó a realizar
Ese dia, ya se le informara al hombre de lo que hizo y de lo que dejo de hacer
Ese día, ya se le informará al hombre de lo que hizo y de lo que dejó de hacer
Ese Dia sera informado el hombre de lo que hizo y de lo que dejo de hacer
Ese Día será informado el hombre de lo que hizo y de lo que dejó de hacer
Ese dia se le informara al ser humano todo cuanto hizo y dejo de hacer
Ese día se le informará al ser humano todo cuanto hizo y dejó de hacer
Ese dia sera informado el ser humano de lo que envio por delante y de lo que dejo atras
Ese día será informado el ser humano de lo que envió por delante y de lo que dejó atrás

Swahili

Atapashwa habari binadamu Siku hiyo kwa matendo yake yote, mema na mabaya, aliyoyatanguliza miongoni mwa hayo katika maisha yake na aliyoyachelewesha
Siku hiyo ataambiwa aliyo yatanguliza na aliyo yaakhirisha

Swedish

Den Dagen skall manniskan forsta vad hon gjorde och vad hon underlat
Den Dagen skall människan förstå vad hon gjorde och vad hon underlät

Tajik

Dar in ruz odamiro az har ci pesopes firistoda va ʙa'd az xud guzostaast, xaʙar medihand
Dar in rūz odamiro az har cī peşopeş firistoda va ʙa'd az xud guzoştaast, xaʙar medihand
Дар ин рӯз одамиро аз ҳар чӣ пешопеш фиристода ва баъд аз худ гузоштааст, хабар медиҳанд
Dar on ruz odamiro az tamomi amalhoi neku ʙade, ki on ci pesopes dar hajoti xud firistoda va on ci ʙa'd az xes guzostaast, xaʙar doda mesavad
Dar on rūz odamiro az tamomi amalhoi neku ʙade, ki on cī peşopeş dar hajoti xud firistoda va on cī ʙa'd az xeş guzoştaast, xaʙar doda meşavad
Дар он рӯз одамиро аз тамоми амалҳои неку баде, ки он чӣ пешопеш дар ҳаёти худ фиристода ва он чӣ баъд аз хеш гузоштааст, хабар дода мешавад
Va dar on ruz insonro az tamomi korhoe, ki az pes jo pas firistoda, ogoh mekunand
Va dar on rūz insonro az tamomi korhoe, ki az peş jo pas firistoda, ogoh mekunand
Ва дар он рӯз инсонро аз тамоми корҳое, ки аз пеш ё пас фиристода, огоҳ мекунанд

Tamil

manitan, mun pin ceyta pavankalaip parri annalil avanukku arivuruttappatum
maṉitaṉ, muṉ piṉ ceyta pāvaṅkaḷaip paṟṟi annāḷil avaṉukku aṟivuṟuttappaṭum
மனிதன், முன் பின் செய்த பாவங்களைப் பற்றி அந்நாளில் அவனுக்கு அறிவுறுத்தப்படும்
annalil, manitan murpatutti (anuppi)yataiyum, (ulakil) pin vittu vaittataiyum parri arivikkappatuvan
annāḷil, maṉitaṉ muṟpaṭutti (aṉuppi)yataiyum, (ulakil) piṉ viṭṭu vaittataiyum paṟṟi aṟivikkappaṭuvāṉ
அந்நாளில், மனிதன் முற்படுத்தி (அனுப்பி)யதையும், (உலகில்) பின் விட்டு வைத்ததையும் பற்றி அறிவிக்கப்படுவான்

Tatar

Ул көндә кешегә хәбәр бирелер исән чагында кылган эшләреннән һәм үлгәндә калдырып киткән яхшы, яман эшләреннән

Telugu

a roju manavudiki, tanu cesi pampandi mariyu venaka vadalindi anta telupabadutundi
ā rōju mānavuḍiki, tānu cēsi pampandi mariyu venaka vadalindi antā telupabaḍutundi
ఆ రోజు మానవుడికి, తాను చేసి పంపంది మరియు వెనక వదలింది అంతా తెలుపబడుతుంది
ఆ రోజు మనిషికి, తానేం ముందుకు పంపాడో, మరేం వెనుక వదిలాడో తెలుపబడుతుంది

Thai

wan nan mnusʹy ca thuk cæng hı thrab thung sing thi di kratha wi lwnghna læa phayhlang
wạn nận mnus̄ʹy̒ ca t̄hūk cæ̂ng h̄ı̂ thrāb t̄hụng s̄ìng thī̀ dị̂ krathả wị̂ l̀wngh̄n̂ā læa p̣hāyh̄lạng
วันนั้นมนุษย์จะถูกแจ้งให้ทราบถึงสิ่งที่ได้กระทำไว้ล่วงหน้าและภายหลัง
wan nan mnusʹy ca thuk cæng hı thrab thung sing thi di kratha wi lwnghna læa phayhlang
wạn nận mnus̄ʹy̒ ca t̄hūk cæ̂ng h̄ı̂ thrāb t̄hụng s̄ìng thī̀ dị̂ krathả wị̂ l̀wngh̄n̂ā læa p̣hāyh̄lạng
วันนั้นมนุษย์จะถูกแจ้งให้ทราบถึงสิ่งที่ได้กระทำไว้ล่วงหน้าและภายหลัง

Turkish

O gun once yaptıgı da haber verilir insana, sonra yaptıgı da
O gün önce yaptığı da haber verilir insana, sonra yaptığı da
O gun insana, ileri goturdugu ve geri bıraktıgı ne varsa bildirilir
O gün insana, ileri götürdüğü ve geri bıraktığı ne varsa bildirilir
Insana o gun, onceden takdim ettikleri ve erteledikleri seylerle haber verilir
İnsana o gün, önceden takdim ettikleri ve erteledikleri şeylerle haber verilir
O gun insan isledigi ve islemedigi amellerle uyarılır, (yaptıgı ve yapmadıgı her sey kendisine anlatılır ve hesaba cekilir)
O gün insan işlediği ve işlemediği amellerle uyarılır, (yaptığı ve yapmadığı her şey kendisine anlatılır ve hesaba çekilir)
O gun insana onden gonderdigi ile geriye bıraktıgı seylerden bir bir haber verilir
O gün insana önden gönderdiği ile geriye bıraktığı şeylerden bir bir haber verilir
O gun, insanogluna onde ve sonda yaptıgı ne varsa bildirilir
O gün, insanoğluna önde ve sonda yaptığı ne varsa bildirilir
O gun insana, yapip one surdugu ve geri biraktigi ne varsa bildirilir
O gün insana, yapip öne sürdügü ve geri biraktigi ne varsa bildirilir
O gun insana, ileri goturdugu ve geri bıraktıgı ne varsa bildirilir
O gün insana, ileri götürdüğü ve geri bıraktığı ne varsa bildirilir
O gun insana, yapıp yapmadıgı hersey haber verilir
O gün insana, yapıp yapmadığı herşey haber verilir
O gun insana, yapıp one surdugu ve geri bıraktıgı ne varsa bildirilir
O gün insana, yapıp öne sürdüğü ve geri bıraktığı ne varsa bildirilir
o gun insan, once ve sonra yaptıkları ile ayıtılır
o gün insan, önce ve sonra yaptıkları ile ayıtılır
O gun insana, yapıp one surdugu ve geri bıraktıgı ne varsa bildirilir
O gün insana, yapıp öne sürdüğü ve geri bıraktığı ne varsa bildirilir
O gun insanın gerek yapıp onunden gonderdigi, gerekse arkasında izleri kalan tum isleri kendisine bildirilir
O gün insanın gerek yapıp önünden gönderdiği, gerekse arkasında izleri kalan tüm işleri kendisine bildirilir
Insana o gun, onceden takdim ettikleri ve erteledikleri seylerle haber verilir
İnsana o gün, önceden takdim ettikleri ve erteledikleri şeylerle haber verilir
O gun insana, onden yolladıgı seyler (amel ve hareketler) le geri bırakdıgı (ne varsa, hepsi) haber verilecek
O gün insana, önden yolladığı şeyler (amel ve hareketler) le geri bırakdığı (ne varsa, hepsi) haber verilecek
O gun, onde ve sonda ne yaptıysa insana bildirilir
O gün, önde ve sonda ne yaptıysa insana bildirilir
Izin gunu insana, takdim ettigi (yaptıgı) ve tehir edip (yapmadıgı) seyler haber verilir
İzin günü insana, takdim ettiği (yaptığı) ve tehir edip (yapmadığı) şeyler haber verilir
Yunebbeul´insanu yevmeizin bima kaddeme ve ahha re
Yunebbeul´insanu yevmeizin bima kaddeme ve ahha re
Yunebbeul insanu yevme izin bima kaddeme ve ahhar(ahhare)
Yunebbeul insânu yevme izin bimâ kaddeme ve ahhar(ahhâre)
O Gun insana, yaptıgı ve yapmadıgı her sey bildirilecek
O Gün insana, yaptığı ve yapmadığı her şey bildirilecek
yunebbeu-l'insanu yevmeizim bima kaddeme veehhar
yünebbeü-l'insânü yevmeiẕim bimâ ḳaddeme veeḫḫar
O gun insana, ileri goturdugu ve geri bıraktıgı ne varsa bildirilir
O gün insana, ileri götürdüğü ve geri bıraktığı ne varsa bildirilir
O gun insana yaptıkları ve erteledikleri haber verilir
O gün insana yaptıkları ve erteledikleri haber verilir
O gun insana, ileri goturdugu ve geri bıraktıgı ne varsa bildirilir
O gün insana, ileri götürdüğü ve geri bıraktığı ne varsa bildirilir
O gun insana yaptıgı her turlu iyilik ve fenalık ile; yapmadıgı her turlu iyilik ve fenalık tek tek bildirilir.Ona gore karsılıgını alır
O gün insana yaptığı her türlü iyilik ve fenalık ile; yapmadığı her türlü iyilik ve fenalık tek tek bildirilir.Ona göre karşılığını alır
(O zaman) Insanın yapıp one surdugu, (yapmayıp) geri bıraktıgı hersey kendisine haber verilir
(O zaman) İnsanın yapıp öne sürdüğü, (yapmayıp) geri bıraktığı herşey kendisine haber verilir
Insana o gun, onceden takdim ettikleri ve erteledikleri seylerle haber verilir
İnsana o gün, önceden takdim ettikleri ve erteledikleri şeylerle haber verilir
O gunde insana onden yolladıgı seyler ile geride bıraktıgı seyler haber verilir
O günde insana önden yolladığı şeyler ile geride bıraktığı şeyler haber verilir
Haber verilir insana o gun onden gonderdigi de arkaya bıraktıgı da
Haber verilir insana o gün önden gönderdiği de arkaya bıraktığı da
Haber verilir insana o gun onden gonderdigi de arkaya bıraktıgı da
Haber verilir insana o gün önden gönderdiği de arkaya bıraktığı da
Haber verilir insana o gun onden gonderdigi de arkaya bıraktıgı da
Haber verilir insana o gün önden gönderdiği de arkaya bıraktığı da

Twi

Saa Da no, yε’bεbͻ onipa adwuma a, odi too n’anim ne deε εkaa akyire (a obuu n’ani guu soᴐ) ho amaneε

Uighur

بۇ كۈندە ئىنسانغا (چوڭ بولسۇن، كىچىك بولسۇن، ياخشىلىق بولسۇن، يامانلىق بولسۇن) ئىلگىرى ئاخىرى قىلغان ئەمەللىرى ئۇقتۇرۇلىدۇ
بۇ كۈندە ئىنسانغا (چوڭ بولسۇن، كىچىك بولسۇن، ياخشىلىق بولسۇن، يامانلىق بولسۇن) ئىلگىرى ئاخىرى قىلغان ئەمەللىرى ئۇقتۇرۇلىدۇ

Ukrainian

У той День людину сповістять про те, що вона собі приготувала та що лишила по собі
lyudsʹkyy buduchy bude informuvatysya, na shcho denʹ, vse vin shchob prosunutysya sebe, ta vse vin do rehresu sebe
людський будучи буде інформуватися, на що день, все він щоб просунутися себе, та все він до регресу себе
U toy Denʹ lyudynu spovistyatʹ pro te, shcho vona sobi pryhotuvala ta shcho lyshyla po sobi
У той День людину сповістять про те, що вона собі приготувала та що лишила по собі
U toy Denʹ lyudynu spovistyatʹ pro te, shcho vona sobi pryhotuvala ta shcho lyshyla po sobi
У той День людину сповістять про те, що вона собі приготувала та що лишила по собі

Urdu

Us roz Insan ko uska sab agla pichla kiya karaya bata diya jayega
اُس روز انسان کو اس کا سب اگلا پچھلا کیا کرایا بتا دیا جائے گا
اس دن انسان کو بتا دیا جائے گا کہ وہ کیا لایا اور کیا چھوڑ آیا
اس دن انسان کو جو (عمل) اس نے آگے بھیجے اور پیچھے چھوڑے ہوں گے سب بتا دیئے جائیں گے
جتلا دیں گے انسان کو اُس دن جو اُس نے آگے بھیجا اور پیچھے چھوڑا [۱۰]
اس دن انسان کو بتایا جائے گا کہ اس نے کیا (عمل) آگے بھیجا اور کیا پیچھے چھوڑا؟
Aaj insan ko uss kay aagay bhejay huye aur peechay choray hoye say aagah kiya jaeyga
آج انسان کو اس کے آگے بھیجے ہوئے اور پیچھے چھوڑے ہوئے سے آگاه کیا جائے گا
aaj insaan ko us ke aage bheje hoye aur piche chohde hoye se agaah kiya jayega
آگاہ کردیا جائے گا انسان کو اس روز جو عمل اس نے پہلے بھیجے اور جو (اثرات ) وہ پیچھے چھوڑ آیا
اُس دن اِنسان اُن (اَعمال) سے خبردار کیا جائے گا جو اُس نے آگے بھیجے تھے اور جو (اَثرات اپنی موت کے بعد) پیچھے چھوڑے تھے
اس دن ہر انسان کو جتلا دیا جائے گا کہ اس نے کیا کچھ آگے بھیجا ہے، اور کیا کچھ پیچھے چھوڑا ہے۔
اس دن انسان کو بتایا جائے گا کہ اس نے پہلے اور بعد کیا کیا اعمال کئے ہیں

Uzbek

У кунда инсонга аввалу охир қилган ишларининг хабари бериладир
У Кунда инсонга (ҳаёти-дунёдалик чоғида) қилиб ўтган ва (ўзидан кейин) қолдирган (барча) нарсаларнинг (яъни, яхши-ёмон амалларнинг) хабари берилур
У кунда инсонга аввалу охир қилганининг хабари берилар

Vietnamese

Vao Ngay đo, con nguoi se đuoc bao cho biet đieu ma y đa goi đi truoc va đieu ma y con đe lai sau
Vào Ngàỵ đó, con người sẽ được báo cho biết điều mà y đã gởi đi trước và điều mà y còn để lại sau
Vao Ngay đo, con nguoi se đuoc cho biet nhung gi y đa goi đi truoc cung nhu nhung gi y con đe lai
Vào Ngàỵ đó, con người sẽ được cho biết những gì y đã gởi đi trước cũng như những gì y còn để lại

Xhosa

Umntu ngaloo Mini uya kuchazelwa ngoko wakhokelisa ngako (okuzizenzo) nawakunkonyayo, (akanikela ngako)

Yau

Tachisalilidwa mundu lyele lisikulyo ichindu yajwalongwesye (kupanganya) ni yajwalesile (munyuma)
Tachisalilidwa mundu lyele lisikulyo ichindu yajwalongwesye (kupanganya) ni yajwalesile (munyuma)

Yoruba

Won maa fun eniyan ni iro ni ojo yen nipa ohun t’o ti siwaju (ninu ise re) ati ohun t’o fi keyin (ninu oripa ise re)
Wọ́n máa fún ènìyàn ní ìró ní ọjọ́ yẹn nípa ohun t’ó tì síwájú (nínú iṣẹ́ rẹ̀) àti ohun t’ó fi kẹ́yìn (nínú orípa iṣẹ́ rẹ̀)

Zulu