Achinese
Tapi hana le jalan rot taplueng
Afar
Tonna hinnay eleelitan rike matan
Afrikaans
Nee! Daar is geen skuiling nie
Albanian
Askund! Nuk ka strehim
Askund! Nuk ka strehim
Askund! S’ka strehim
Askund! S’ka strehim
Askund! S’ka strehe
Askund! S’ka strehë
Jo, nuk ka strehim
Jo, nuk ka strehim
Jo, nuk ka strehim
Jo, nuk ka strehim
Amharic
yikelikeli፤ minimi met’egiya yelemi፡፡
yikelikeli፤ minimi met’egīya yelemi፡፡
ይከልከል፤ ምንም መጠጊያ የለም፡፡
Arabic
«كلا» ردع عن طلب الفرار «لا وزر» لا ملجأ يتحصن به
lys al'amr kama ttmnah- 'ayuha al'insan- min talab alfrar, laa malja lak wala mnja. 'iilaa allah wahdah masir alkhlayq yawm alqiamat wmstqrhm, fyjazy kla bima ysthq
ليس الأمر كما تتمناه- أيها الإنسان- مِن طلب الفرار، لا ملجأ لك ولا منجى. إلى الله وحده مصير الخلائق يوم القيامة ومستقرهم، فيجازي كلا بما يستحق
Kalla la wazara
Kallaa laa wazar
Kalla la wazar
Kalla la wazara
kalla la wazara
kalla la wazara
kallā lā wazara
كَلَّا لَا وَزَرَ
كَلَّا لَا وَزَرَ
كَلَّا لَا وَزَرَ
كَلَّا لَا وَزَرَ
كَلَّا لَا وَزَرَؕ
كَلَّا لَا وَزَرَ
كَلَّا لَا وَزَرَ ١١ﶠ
Kalla La Wazara
Kallā Lā Wazara
كَلَّا لَا وَزَرَۖ
كَلَّا لَا وَزَرَ
كَلَّا لَا وَزَرَ
كَلَّا لَا وَزَرَ
كَلَّا لَا وَزَرَ
كَلَّا لَا وَزَرَ
كَلَّا لَا وَزَرَ
كَلَّا لَا وَزَرَ
كلا لا وزر
كَلَّا لَا وَزَرَۖ
كَلَّا لَا وَزَرَ (لَا وَزَرَ: لَا مَلْجَأَ وَلَا مَنْجَى لَهُ مِنَ اللهِ)
كلا لا وزر (لا وزر: لا ملجا ولا منجى له من الله)
Assamese
Ketiya'o nahaya, kono asrayasthala na'i
Kētiẏā'ō nahaẏa, kōnō āśraẏasthala nā'i
কেতিয়াও নহয়, কোনো আশ্ৰয়স্থল নাই।
Azerbaijani
Xeyr, o gun pənah aparılacaq yer tapılmayacaq
Xeyr, o gün pənah aparılacaq yer tapılmayacaq
Xeyr, o gun pənah aparılacaq yer tapılmayacaq
Xeyr, o gün pənah aparılacaq yer tapılmayacaq
Xeyr, (o gun) hec bir sıgınacaq olmayacaqdır
Xeyr, (o gün) heç bir sığınacaq olmayacaqdır
Bambara
ߍ߲߬ߍ߲߫ ߸ ߞߎ߲߬ߞߊ߬ߙߌ߬ߝߊ߬ ߦߙߐ߫ ߖߘߍ߬ ߕߍ߫ ( ߡߍ߲ ߘߌ߫ ߡߊߜߍ߲߫)
ߞߊ߯ߙߌ߫ ߸ ߞߎ߲߬ߞߊ߬ߙߌ߬ߝߊ߬ ߦߌ߬ߟߊ߬ ߛߌ߫ ߕߍ߫
ߍ߲߬ߍ߲߫ ߸ ߞߎ߲߬ߞߊ߬ߙߌ߬ߝߊ߬ ߦߙߐ߫ ߖߘߍ߬ ߕߍ߫ ( ߡߍ߲ ߘߌ߫ ߡߊߜߍ߲߫)
Bengali
Kakhano'i naya, kono asrayasthala ne'i
Kakhanō'i naẏa, kōnō āśraẏasthala nē'i
কখনোই নয়, কোনো আশ্রয়স্থল নেই।
na kotha'o asrayasthala ne'i.
nā kōthā'ō āśraẏasthala nē'i.
না কোথাও আশ্রয়স্থল নেই।
Kichute'i na, kono asrayasthala ne'i.
Kichutē'i nā, kōnō āśraẏasthala nē'i.
কিছুতেই না, কোনো আশ্রয়স্থল নেই।
Berber
Xaii! Ssoan ur illi
Xaîi! Ssôan ur illi
Bosnian
Nikuda! Utocista nema
Nikuda! Utočišta nema
Nikuda! Utocista nema
Nikuda! Utočišta nema
Ne, nema pribjezista
Ne, nema pribježišta
Nikako! Nema utocista
Nikako! Nema utočišta
KELLA LA WEZERE
Ne, nema pribjezista
Ne, nema pribježišta
Bulgarian
Ala ne! Nyama ubezhishte
Ala ne! Nyama ubezhishte
Ала не! Няма убежище
Burmese
မည်သည့်နည်းနှင့်မျှ ထွက်ပြေးလွတ်မြောက်ရာ မရနိုင်ပေ။ ထွက်ပြေးခိုလှုံရာဟူ၍ အလျှင်း ရှိလိမ့်မည် မဟုတ်ပေ။
၁၁။ ကြံုရပလေ၊ ခိုလှုံရာမရှိချေဟု ငိုကြွေးလတံ့။
အလျှင်း မဟုတ်။ ခိုလှုံရာဟူ၍ အလျှင်း ရှိလိမ့်မည် မဟုတ်ပေ။
လုံးဝမရှိပေ။ ခိုလှုံရာလုံးဝမရှိပေ။
Catalan
No! No haura escapi
No! No haurà escapi
Chichewa
Iai! Kulibe malo othawirako
“(Adzauzidwa): “Iyayi, (iwe munthu) palibe pothawira (pako)!”
Chinese(simplified)
Jue buran, jue wu renhe binan suo.
Jué bùrán, jué wú rènhé bìnàn suǒ.
绝不然,绝无任何避难所。
Bu! Wu chu ke tao.
Bù! Wú chù kě táo.
不!无处可逃。
Jue buran, jue wu renhe binan suo
Jué bùrán, jué wú rènhé bìnàn suǒ
绝不然,绝无任何避难所。
Chinese(traditional)
Jue buran, jue wu renhe binan suo
Jué bùrán, jué wú rènhé bìnàn suǒ
绝不然,绝无任何避难所。
Jue buran, jue wu renhe binan suo.
Jué bùrán, jué wú rènhé bìnàn suǒ.
絕不然,絕無任何避難所。
Croatian
Nikako! Nema utocista
Nikako! Nema utočišta
Czech
Nikoliv, nebude utulku
Nikoliv, nebude útulku
Uplne v tom ne jsem unikat
Úplne v tom ne jsem unikat
Vsak pozor! Nebude zadny ukryt znam
Však pozor! Nebude žádný úkryt znám
Dagbani
Haifa! Sɔɣibu shee ti kani
Danish
Absolut xxxx ikke er flygte
Neen! Geen schuilplaats
Dari
نه! هرگز جای (گریز و) پناه نیست
Divehi
ހަމަހިލާ އެހެންނަކުން ނުވާނެއެވެ. ރައްކާވެ ތިބެންދާނެ ތަނެއްނެތެވެ
Dutch
Welnee, er is geen schuilplaats
Volstrekt niet. Er zal geene plaats zijn, om er heen te vluchten
Nee! Er is geen toevluchtsoord
Neen! Geen schuilplaats
English
Truly, there is no refuge
No! There will be no refuge
By no means! No place of safety
By no means! NO refuge
No, there is no refuge
Never so, for there will be no escape
No indeed! There will be no safe place
No indeed; not a refuge
By no means is it a place of safety
No way, there is no shelter
No indeed! There will be no refuge
No indeed! There is no refuge
By no means! No refuge (to flee to)
But never; there is no shelter to recourse to
By no means! (Today, there is) no place of hiding or refuge
No indeed! There is no refuge
Not at all! There is no refuge
nay, no refuge
Nay! There will be no refuge
By no means: There shall be no place to fly unto
By no means! There shall be no place of refuge
But in vain - there is no refuge
No but (there is) no shelter
No, there is no refuge
By no means ! (there is) no place of refuge
By no means ! (there is) no place of refuge
By no means! there shall be no place of refuge
No! No escape
Alas! No refuge
Never! There will be no refuge at all
But nay: no refuge [for thee, O man]
Not at all, no subterfuge
Certainly not! There will be no place of refuge
No! There is no refuge
Never! There will be no refuge at all
But no! There will be no refuge
But no! There will be no refuge
No, there shall be no refuge
No indeed! There will be no refuge
No indeed! There is no refuge
No! There is no refuge
But, nay! No height to mount above the turmoil
By no means! (There will be) no place of safety
No indeed! There is no refuge
No indeed! There is no refuge
Of course there will be no sanctuary
No. There is no refuge
No. There is no refuge
Nay! But there shall be no refuge
No! There is no refuge
But there is nowhere to take refuge
By no means! No place of safety
Esperanto
Absolutely tie ne est escape
Filipino
Hindi, sa anumang kaparaanan! Walang matatakbuhan (sa kaligtasan)
Aba’y hindi! Wala nang kublihan
Finnish
Ei! Ei ole pakopaikkaa
Ei! Ei ole pakopaikkaa
French
Non ! Il n’y aura point d’issue
Non ! Il n’y aura point d’issue
Non ! Point de refuge
Non ! Point de refuge
Non! Point de refuge
Non! Point de refuge
Nulle part ! Il n’y aura, en effet, aucun refuge
Nulle part ! Il n’y aura, en effet, aucun refuge
Mais nulle fuite possible
Mais nulle fuite possible
Fulah
Alah dogdu alah e oon ñalngu
Ganda
Kyekyo ddala, tewagenda kubaawo muntu weyekweka
German
Nein! Es gibt keine Zuflucht
Nein! Es gibt keine Zuflucht
Nein, es gibt keine Zuflucht
Nein, es gibt keine Zuflucht
Nein! Es gibt keinen Zufluchtsort
Nein! Es gibt keinen Zufluchtsort
Keineswegs! (Es gibt) keine Zuflucht
Keineswegs! (Es gibt) keine Zuflucht
Keineswegs! (Es gibt) keine Zuflucht
Keineswegs! (Es gibt) keine Zuflucht
Gujarati
na na ko'i sarana nathi
nā nā kō'i śaraṇa nathī
ના ના કોઇ શરણ નથી
Hausa
A'aha! babu mafaka
A'aha! bãbu mafaka
A'aha! babu mafaka
A'aha! bãbu mafaka
Hebrew
אך, לא תהיה שום דרך מילוט עבורם
אך, לא תהיה שום דרך מילוט עבורם
Hindi
kadaapi nahin, koee sharanaagaar nahin
कदापि नहीं, कोई शरणागार नहीं।
kuchh nahin, koee sharan-sthal nahin
कुछ नहीं, कोई शरण-स्थल नहीं
yaqeen jaanon kaheen panaah nahin
यक़ीन जानों कहीं पनाह नहीं
Hungarian
Denem, nincs menedek
Denem, nincs menedék
Indonesian
Tidak! Tidak ada tempat berlindung
(Sekali-kali tidak) lafal ini menunjukkan kata tolakan terhadap pencarian jalan lari. (Tidak ada tempat berlindung) tidak ada tempat mengungsi yang dapat dijadikan perlindungan baginya
sekali-kali tidak! Tidak ada tempat berlindung
Terjegallah kalian, wahai manusia, dari upaya mencari tempat pelarian dari azab. Tak ada tempat berlindung bagi kalian kecuali kepada Tuhanku semata yang akan memutuskan bagi para hamba-Nya: ke surga atau ke neraka
Tidak! Tidak ada tempat berlindung
Tidak! Tidak ada tempat berlindung
Iranun
Da dun noto! Ka da-a Khalindongan
Italian
No, non avra rifugio alcuno
No, non avrà rifugio alcuno
Japanese
Danjite yoke rarenai nodearu
Danjite yoke rarenai nodearu
断じて避けられないのである。
Javanese
Mangsa oleha pangungsen ing dina iku ora ana pangungsen
Mangsa oleha pangungsen ing dina iku ora ana pangungsen
Kannada
Khandita illa, ellu asrayavilla
Khaṇḍita illa, ellū āśrayavilla
ಖಂಡಿತ ಇಲ್ಲ, ಎಲ್ಲೂ ಆಶ್ರಯವಿಲ್ಲ
Kazakh
Joq, aste pana joq
Joq, äste pana joq
Жоқ, әсте пана жоқ
Joq! Panalaytın esqanday orın joq
Joq! Panalaytın eşqanday orın joq
Жоқ! Паналайтын ешқандай орын жоқ
Kendayan
Nana’! nana’ ada tampat balindung
Khmer
te. kmean kanleng rt laey
ទេ. គ្មានកន្លែងរត់ឡើយ។
Kinyarwanda
(Azabwirwa ati) "Oya! Ntaho guhungira hahari
(Azabwirwa ati) “Oya! Nta ho guhungira hahari!”
Kirghiz
Jok! Kacıp bara turgan orun jok
Jok! Kaçıp bara turgan orun jok
Жок! Качып бара турган орун жок
Korean
geuleohji anhnola. pisincheolan eobsnola
그렇지 않노라. 피신처란 없노라
geudeul-egeneun eunsincheoga eobsnola
그들에게는 은신처가 없노라
Kurdish
نهخێر ئیتر دهربازبوون نیه (ڕزگار بوون ئهستهمه)
نەخێر ھیچ پەناگەیەك نیە
Kurmanji
Na! (rev cenebe) loma tu penah tune ye
Na! (rev çênebe) loma tu penah tune ye
Latin
Absolutely ibi non est escape
Lingala
Esika ya kokima ezali te
Luyia
Tawe, okhwilushila abulaho
Macedonian
Никаде! Засолниште нема
Nema nikade! Nema zasolniste
Nema nikade! Nema zasolnište
Нема никаде! Нема засолниште
Malay
Tak usahlah bertanya demikian! Tidak ada lagi tempat perlindungan
Malayalam
illa. yatearu raksayumilla
illa. yāteāru rakṣayumilla
ഇല്ല. യാതൊരു രക്ഷയുമില്ല
illa. yatearu raksayumilla
illa. yāteāru rakṣayumilla
ഇല്ല. യാതൊരു രക്ഷയുമില്ല
illa! oru raksayumilla
illa! oru rakṣayumilla
ഇല്ല! ഒരു രക്ഷയുമില്ല
Maltese
Let Ma hemm ebda kenn (mill-kastig ta' Allajt)
Let Ma hemm ebda kenn (mill-kastig ta' Allajt)
Maranao
Da dn oto! ka da a khalindongan
Marathi
Nahi nahi, asraya ghenyace konatehi thikana nahi
Nāhī nāhī, āśraya ghēṇyācē kōṇatēhī ṭhikāṇa nāhī
११. नाही नाही, आश्रय घेण्याचे कोणतेही ठिकाण नाही
Nepali
nihsandeha kunai saranasthala chaina
niḥsandēha kunai śaraṇasthala chaina
निःसन्देह कुनै शरणस्थल छैन ।
Norwegian
Nei! Det finnes intet fristed
Nei! Det finnes intet fristed
Oromo
Dhorgamaa! (Guyyaa san) iddoon baqaa hin jiru
Panjabi
Kade vi nahim, kite sarana nahim
Kadē vī nahīṁ, kitē śaraṇa nahīṁ
ਕਦੇ ਵੀ ਨਹੀਂ, ਕਿਤੇ ਸ਼ਰਣ ਨਹੀਂ।
Persian
هرگز، پناهگاهى نيست
حاشا! پناهگاهى نيست
حاشا، پناهی نیست
هرگز، هیچ گریزگاهی وجود ندارد
این چنین نیست، هرگز پناهگاهی وجود ندارد
هرگز! هیچ گریزگاهی نیست
هرگز مفرّ و پناهگاهی نیست
نه چنین است نیست گریزگاه
هرگز چنين نيست، راه فرار و پناهگاهى وجود ندارد
هرگز (چنین نیست.)! راه فراری (از این گیرودار) و پناهگاهی نیست
هرگز! پناهگاهى نیست
خیر! (اصلاً گریزگاهی در میان نیست، و گریز ممکن نیست و) هیچ گونه پناهگاهی وجود ندارد
هرگز چنین نیست، راه فرار و پناهگاهی وجود ندارد
هرگز پناهگاهى نيست
هرگز، هیچ گریزگاهی وجود ندارد
Polish
Niestety! Nie ma zadnego schronienia
Niestety! Nie ma żadnego schronienia
Portuguese
Em absoluto! Nada de refugio
Em absoluto! Nada de refúgio
Qual! Nao havera escapatoria alguma
Qual! Não haverá escapatória alguma
Pushto
هیڅكله داسې نه ده۔، هېڅ پناه ځاى نشته
هیڅكله داسې نه ده، هېڅ پناه ځاى نشته
Romanian
Ba nu! Nu este nici un cotlon de ascunzatoare
Ba nu! Nu este nici un cotlon de ascunzătoare
Absolutely acolo nu exista escape
Nici vorba! Nu va fi loc de scapare
Nici vorbã! Nu va fi loc de scãpare
Rundi
Oya! Nta hantu hukwirukira
Russian
Ba nu! Nu este nici un cotlon de ascunzatoare
Но нет же! Нет убежища (в этот день)
O net! Ne budet ubezhishcha
О нет! Не будет убежища
Net, ne budet nikakogo vernogo pribezhishcha
Нет, не будет никакого верного прибежища
Tak net! Net ubezhishcha
Так нет! Нет убежища
O net! Negde ukryt'sya
О нет! Негде укрыться
Net zhe! Ne ishchi, o chelovek, ukrytiya ot nakazaniya
Нет же! Не ищи, о человек, укрытия от наказания
No net zhe! Nikakikh ubezhishch
Но нет же! Никаких убежищ
Serbian
Не, нема спаса
Shona
Kwete! Hakuna kwekuhwanda
Sindhi
نه نه! ڪا واھ ڪانھي
Sinhala
“kisiset kala nohæka. berimata tænak næta” (yayi kiyanu læbe)
“kisisēt kaḷa nohæka. bērīmaṭa tænak næta” (yayi kiyanu læbē)
“කිසිසේත් කළ නොහැක. බේරීමට තැනක් නැත” (යයි කියනු ලැබේ)
ese nova sarana patana tænak (ohuta) nomæta
esē nova saraṇa patana tænak (ohuṭa) nomæta
එසේ නොව සරණ පතන තැනක් (ඔහුට) නොමැත
Slovak
Absolutely there nie bol escape
Somali
May! Ma jiro agab (meel la magan galo)
Saas ma aha ee ma jiro wax la magan Galo (Eebe Mooyee)
Saas ma aha ee ma jiro wax la magan Galo (Eebe Mooyee)
Sotho
Che! Ha hona sets’abelo
Spanish
¡Pues no! No habra forma de escapar
¡Pues no! No habrá forma de escapar
Mas no habra refugio alguno
Mas no habrá refugio alguno
Mas no habra refugio alguno
Mas no habrá refugio alguno
¡No! ¡No habra escape
¡No! ¡No habrá escape
¡Pero no: no habra refugio [para ti, Oh hombre]!”
¡Pero no: no habrá refugio [para ti, Oh hombre]!”
¡Pues no! No habra refugio [a donde escapar]
¡Pues no! No habrá refugio [a donde escapar]
Pues no. No hay refugio
Pues no. No hay refugio
Swahili
Mambo sivyo kama unavyotamani yawe, ewe binadamu, ya kutaka kukimbia. Huna mahali pa kukimbilia wala pa kupata uokozinfsi yake
La! Hapana pa kukimbilia
Swedish
Men da finns ingen trygg plats dit du kan fly
Men då finns ingen trygg plats dit du kan fly
Tajik
Hargiz panohgohe nest
Hargiz panohgohe nest
Ҳаргиз паноҳгоҳе нест
Amr na cunon ast, ki ej inson, tu tamanno mekuni. Hargiz (dar on ruz panohgohe nest)
Amr na cunon ast, ki ej inson, tu tamanno mekunī. Hargiz (dar on rūz panohgohe nest)
Амр на чунон аст, ки эй инсон, ту таманно мекунӣ. Ҳаргиз (дар он рӯз паноҳгоҳе нест)
Hargiz! Hec gurezgohe nest
Hargiz! Heç gurezgohe nest
Ҳаргиз! Ҳеҷ гурезгоҳе нест
Tamil
‘‘mutiyave mutiyatu. Tappa itamillai'' (enru kurappatum)
‘‘muṭiyavē muṭiyātu. Tappa iṭamillai'' (eṉṟu kūṟappaṭum)
‘‘முடியவே முடியாது. தப்ப இடமில்லை'' (என்று கூறப்படும்)
illai, illai! Tappa itameyillai!" (Enru kurappatum)
illai, illai! Tappa iṭamēyillai!" (Eṉṟu kūṟappaṭum)
இல்லை, இல்லை! தப்ப இடமேயில்லை!" (என்று கூறப்படும்)
Tatar
Бүген качып котыла торган урын юк
Telugu
adi kadu! (Ataniki) ekkada saranam undadu
adi kādu! (Ataniki) ekkaḍā śaraṇaṁ uṇḍadu
అది కాదు! (అతనికి) ఎక్కడా శరణం ఉండదు
లేదు. ఎక్కడా ఏ ఆశ్రయమూ లేదు
Thai
pela ley mimi thiphung phing dxk
pel̀ā ley mị̀mī thī̀phụ̀ng phing dxk
เปล่าเลย ไม่มีที่พึ่งพิงดอก
pela ley! Mimi thiphung phing dxk
pel̀ā ley! Mị̀mī thī̀phụ̀ng phing dxk
เปล่าเลย ! ไม่มีที่พึ่งพิงดอก
Turkish
Hayır, yok kacacak, sıgınacak yer
Hayır, yok kaçacak, sığınacak yer
Hayır, hayır! (Kacıp) sıgınacak yer yoktur
Hayır, hayır! (Kaçıp) sığınacak yer yoktur
Hayır, sıgınacak herhangi bir yer yok
Hayır, sığınacak herhangi bir yer yok
Hayır, (o kafire) hic bir sıgınak yok
Hayır, (o kâfire) hiç bir sığınak yok
Hayır, hicbir sıgınak yok
Hayır, hiçbir sığınak yok
Hayır; hayır; bir sıgınak yoktur
Hayır; hayır; bir sığınak yoktur
Hayir, hayir, yok bir siper
Hayir, hayir, yok bir siper
Hayır, hayır! (Kacıp) sıgınacak yer yoktur
Hayır, hayır! (Kaçıp) sığınacak yer yoktur
Hayır, bir sıgınak yok
Hayır, bir sığınak yok
Hayır, hayır, yok bir siper
Hayır, hayır, yok bir siper
Hayır hayır! Yok bir siper
Hayır hayır! Yok bir siper
Hayır, hayır, yok bir siper
Hayır, hayır, yok bir siper
Hayır hayır! Sıgınılacak bir yer yok
Hayır hayır! Sığınılacak bir yer yok
Hayır, sıgınacak herhangi bir yer yok
Hayır, sığınacak herhangi bir yer yok
Hayır, hicbir sıgınak yok
Hayır, hiçbir sığınak yok
Hayır, hic bir sıgınak yoktur
Hayır, hiç bir sığınak yoktur
Hayır, sıgınacak bir yer yoktur
Hayır, sığınacak bir yer yoktur
Kella la vezere
Kella la vezere
Kella la vezer(vezere)
Kellâ lâ vezer(vezere)
Hayır! Bir sıgınak yok (senin icin, ey insan)
Hayır! Bir sığınak yok (senin için, ey insan)
kella la vezer
kellâ lâ vezer
Hayır, hayır! (Kacıp) sıgınacak yer yoktur
Hayır, hayır! (Kaçıp) sığınacak yer yoktur
Hayır, asla kacacak bir yer yoktur
Hayır, asla kaçacak bir yer yoktur
Hayır! Asla kacacak bir yer yoktur
Hayır! Asla kaçacak bir yer yoktur
Hayır, sıgınacak hicbir yer yoktur
Hayır, sığınacak hiçbir yer yoktur
Hayır, sıgınacak yer yoktur
Hayır, sığınacak yer yoktur
Hayır; sıgınacak herhangi bir yer yok
Hayır; sığınacak herhangi bir yer yok
Hayır! Hicbir sıgınacak yer yoktur
Hayır! Hiçbir sığınacak yer yoktur
Hayır, yok sıgınacak yer
Hayır, yok sığınacak yer
Hayır, yok sıgınacak yer
Hayır, yok sığınacak yer
Hayır, yok sıgınacak yer
Hayır, yok sığınacak yer
Twi
Daabi, dwane kͻbea biara nni hͻ
Uighur
ياق، (اﷲ نىڭ ئازابىدىن) قاچىدىغان پاناھگاھ يوقتۇر
ياق، (ئاللاھنىڭ ئازابىدىن) قاچىدىغان پاناھگاھ يوقتۇر
Ukrainian
Та ж ні, немає схованки
Absolyutno, nemaye vtechi
Абсолютно, немає втечі
Ta zh ni, nemaye skhovanky
Та ж ні, немає схованки
Ta zh ni, nemaye skhovanky
Та ж ні, немає схованки
Urdu
Hargiz nahin,wahan koi jaye panaah na hogi
ہرگز نہیں، وہاں کوئی جائے پناہ نہ ہوگی
ہر گز نہیں کہیں پناہ نہیں
بےشک کہیں پناہ نہیں
کوئی نہیں کہیں نہیں ہے بچاؤ
ہرگز نہیں! کہیں کوئی پناہ گاہ نہیں ہے۔
Nahi nahi koi panahgah nahi
نہیں نہیں کوئی پناہ گاه نہیں
nahi nahi koyi panaah gaah nahi
ہر گز نہیں ، وہاں کوئی پناہ گاہ نہیں
ہرگز نہیں! کوئی جائے پناہ نہیں ہے
نہیں نہیں ! پناہ کی کوئی جگہ نہیں ہوگی۔
ہرگز نہیں اب کوئی ٹھکانہ نہیں ہے
Uzbek
Йўқ! Қочар жой йўқдир
Йўқ! (Эй инсон, Аллоҳнинг азобидан қочиб қутуладиган) бирон бошпана йўқдир
Йўқ! Қочадиган жой йўқ
Vietnamese
Vo phuong! Khong co cho đe nuong than
Vô phương! Không có chỗ để nương thân
Khong! Se khong co noi nao đe chay tron
Không! Sẽ không có nơi nào để chạy trốn
Xhosa
Nakanye! Akuyi kubakho ndawo yakhuseleko
Yau
Iyayi, pangali kwakutilila
Iyayi, pangali kwakutilila
Yoruba
Rara, ko si ibusasi
Rárá, kò sí ibùsásí
Zulu
Lutho! Asikho isiphephelo