Achinese

Soe nyang tem ingat nyan nyang meutuah

Afar

Afrikaans

Albanian

Dhe kush do te mund, ta kete ne mend
Dhe kush do të mund, ta ketë në mend
dhe kush te doje, le ta pranoje
dhe kush të dojë, le ta pranojë
prandaj, kush te doje, le t’ia vere veshin
prandaj, kush të dojë, le t’ia vërë veshin
E kush do, keshillohet me te
E kush do, këshillohet me të
E kush do, keshillohet me te
E kush do, këshillohet me të

Amharic

silezīhi yesha sewi yigesets’ibetali፡፡
ስለዚህ የሻ ሰው ይገሰጽበታል፡፡

Arabic

hqqana ann alquran maweizat balighat kafiatan lattieazhm, faman 'arad alateaz atez bma fyh wantfe bhdah, wama ytezwn bih 'iilaa 'an yasha' allah lahum alhda. hu subhanah ahl li'ana yutqa wytae, wahl li'ana yaghfir liman aman bih wataeh
حقًّا أنَّ القرآن موعظة بليغة كافية لاتِّعاظهم، فمن أراد الاتعاظ اتعظ بما فيه وانتفع بهداه، وما يتعظون به إلا أن يشاء الله لهم الهدى. هو سبحانه أهلٌ لأن يُتقى ويطاع، وأهلٌ لأن يغفر لمن آمن به وأطاعه
فَمَن شَاۤءَ ذَكَرَهُۥ
فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ
فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ
فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ
فَمَنۡ شَآءَ ذَكَرَهٗؕ‏
فَمَن شَاۤءَ ذَكَرَهُۥ
فَمَنۡ شَآءَ ذَكَرَهٗ ٥٥ﶠ
فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥۖ‏
فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ
فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ
فَمَنْ شَاءَ ذَكَرَهُ
فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ
فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ
فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ
فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ
فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥۖ
فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ

Assamese

Eteke yara iccha si iyara paraa upadesa grahana karaka
Ētēkē yāra icchā si iẏāra paraā upadēśa grahaṇa karaka
এতেকে যাৰ ইচ্ছা সি ইয়াৰ পৰা উপদেশ গ্ৰহণ কৰক।

Azerbaijani

İstəyən onu xatır­layar

Bambara

ߊ߬ ߓߊ߯ ߡߍ߲ ߘߌߦߊ߫ ߸ ߏ߬ ߦߴߊ߬ ߞߊ߬ߥߊ߲߬ߘߌ ߡߌ߬ߘߊ߬
ߊ߬ ߓߊ߯ ߡߍ߲ ߘߌߦߊ߫ ߸ ߏ߬ ߦߴߊ߬ ߞߊ߬ߥߊ߲߬ߘߌ ߡߌ߬ߘߊ߬
ߊ߬ ߓߊ߯ ߡߍ߲ ߘߌߦߊ߫ ߏ߬ ߦߴߊ߬ ߞߊ߬ߥߊ߲߬ߘߌ ߡߌ߬ߘߊ߬

Bengali

Ata'eba yara icche se ta theke upadesa grahana karuka
Ata'ēba yāra icchē sē tā thēkē upadēśa grahaṇa karuka
অতএব যার ইচ্ছে সে তা থেকে উপদেশ গ্ৰহণ করুক।
Ata'eba, yara iccha, se eke smarana karuka.
Ata'ēba, yāra icchā, sē ēkē smaraṇa karuka.
অতএব, যার ইচ্ছা, সে একে স্মরণ করুক।
Sutaram ye ke'u caya se eti smarana karuka.
Sutarāṁ yē kē'u cāẏa sē ēṭi smaraṇa karuka.
সুতরাং যে কেউ চায় সে এটি স্মরণ করুক।

Berber

Bosnian

i ko hoce, na umu ce ga imati
i ko hoće, na umu će ga imati
i ko hoce, na umu ce ga imati
i ko hoće, na umu će ga imati
i ko hoće, na umu će ga imati
Pa ko htjedne imace ga na umu
Pa ko htjedne imaće ga na umu

Bulgarian

I koito pozhelae, shte se pouchi
I koĭto pozhelae, shte se pouchi
И който пожелае, ще се поучи

Burmese

သို့ဖြစ်ပေရာ၊ မည်သူမဆို အလိုရှိခဲ့မူ ယင်း (ဆုံးမသြဝါဒနှင့်သတိပေးချက်များပါဝင်သည့် သတိရ တသ၍ ထုတ်ဖော်ဖွင့်ဟစရာ) ကို လေ့လာမှတ်သား၍ တရားရယူနိုင်၏။
၅၅။ သို့ဖြစ်၍ တရားတော်ကို အရေးစိုက်လိုသူသည် အရေးစိုက်ကြစေကုန်။
သို့ဖြစ်ပေရာ မည်သူမဆို အလိုရှိခဲ့မူ ယင်းဆုံးမဩဝါဒကို လေ့ကျက်မှတ်သား တရားရယူရပေမည်။
သို့ဖြစ်ရာ မည်သူမဆိုအလိုရှိခဲ့လျှင် ထိုဆုံးမဩဝါဒကို ‌လေ့လာကျက်မှတ် တရားရယူရမည်ဖြစ်သည်။ ###၁၂

Catalan

Chichewa

Motero musiyeni amene afuna kuti awerenge ndi kulandira chenjezo
“Choncho amene wafuna achikumbukire (amene sakufuna ndizake)

Chinese(simplified)

Shei yuanyi, shei jiyi ta,
Shéi yuànyì, shéi jìyì tā,
谁愿意,谁记忆它,
Shei yuanyi,[shei jiu songdu], shei jiu jieshou quangao.
Shéi yuànyì,[shéi jiù sòngdú], shéi jiù jiēshòu quàngào.
谁愿意,[谁就诵读],谁就接受劝告。
Shéi yuànyì, shéi jìyì tā

Chinese(traditional)

Shui yuanyi, shui jiyi ta,
Shuí yuànyì, shuí jìyì tā,
誰願意,誰記憶它,

Croatian

Pa ko htjedne imace ga na umu
Pa ko htjedne imaće ga na umu

Czech

a kdozkoli chce, necht si ho pripomina
a kdožkoli chce, nechť si ho připomíná
a kdo chce, at na ne si vzpomene
a kdo chce, ať na ně si vzpomene

Dagbani

Dinzuɣu, ninvuɣu so ŋun bɔra, tɔ! Ŋun zaŋmi li n-teei o maŋa

Danish

Die wil, trekke er lering uit

Dari

پس هر کس بخواهد آن را یاد کند

Divehi

ފަހެ، ބޭނުން މީހަކު އެ قرآن ހަނދުމަކުރާހުށިކަމެވެ

Dutch

En wie geneigd is, gewaarschuwd te worden, dien zal hij (de Koran) waarschuwen
Die wil, trekke er lering uit

English

Let whoever wishes to take heed do so
So whoever wills (let him read it), will reflect on it
Let any who will, keep it in remembrance
So, whoever wills may benefit from it
Let him then who heeds remember it
to which anyone who wills may pay heed
so whoever wills shall remember it
Let any who wills keep it in remembrance
so anyone who wants takes notice of it
So let anyone who wishes be mindful of it
So let anyone who wishes remember it
So, whoever wills receives admonition and takes heed
He who wishes to do so is left to his conscience to bind
So whosoever desired he reminded it (to himself and to others)
So let whoever willed, remember it
(Now) whoever wants, may heed (its warning)
and let him who will remember it
Whoso is willing to be warned, him shall it warn
Let any who will, pay heed (or remember)
So who wanted/intended remembered it
So, whoever wills may benefit from it
So, whoever so wishes may take advice from it
and whoever wills may take it to heart
So whoever decides will remember it
Let anyone who seeks guidance do so
So whosoever will (let him read it), and receive admonition (from it)
So, whoever so wishes may take advice from it
Let him who will, be admonished
and whoever wills may take it to heart
So, whosoever wills receives admonition from it
So whoever wills may take it to heart
Let any who will keep it (the warning) in memory
So whoever wills, shall remember it
so let anyone who wishes to, remember it
So let whosoever will, remember it
Then whoever wills will remember it
Let any who will, keep it in remembrance

Esperanto

Filipino

Kaya’t sinuman ang magnais, (hayaan siyang bumasa nito), at tumanggap ng tagubilin (mula rito)
Kaya ang sinumang lumuob ay mag-alaala siya nito

Finnish

ja kukin halukas voi painaa sen mieleensa
ja kukin halukas voi painaa sen mieleensä

French

Alors, s’en souviendra qui voudra
Alors, s’en souviendra qui voudra
Quiconque veut, qu’il se le rappelle
Quiconque veut, qu’il se le rappelle
Quiconque veut, qu'il se le rappelle
Quiconque veut, qu'il se le rappelle
Que celui qui le veut en tire donc des lecons
Que celui qui le veut en tire donc des leçons
Que celui qui le veut s’en souvienne (en empruntant le chemin menant a son Seigneur)
Que celui qui le veut s’en souvienne (en empruntant le chemin menant à son Seigneur)

Fulah

Ko kala faalaaɗo waactaroo mbo o waaccaroo mbo

Ganda

Oyo aba ayagadde yeebulirira nayo

German

Wer will, erinnert sich daran
Wer will, erinnert sich daran

Gujarati

have je icche te sikhamana prapta kare
havē jē icchē tē śikhāmaṇa prāpta karē
હવે જે ઇચ્છે તે શિખામણ પ્રાપ્ત કરે

Hausa

Hebrew

ומי שחפץ בכך ייזהר

Hindi

अब जो चाहे, शिक्षा ग्रहण करे।
अब जो कोई चाहे इससे नसीहत हासिल करे
तो जो चाहे उसे याद रखे

Hungarian

Indonesian

Maka barangsiapa menghendaki, tentu dia mengambil pelajaran darinya
(Maka barang siapa menghendaki, niscaya dia mengambil pelajaran daripadanya) niscaya dia membacanya kemudian mengambil pelajaran daripadanya
Maka barang siapa menghendaki, niscaya dia mengambil pelajaran darinya (Al-Qur`ān)
Sungguh al-Qur'ân merupakan suatu peringatan yang jelas dan meyakinkan. Maka, barangsiapa yang ingin menjadikannya sebagai pelajaran dan tidak mengabaikannya, niscaya ia akan mendapatkannya
Maka barang siapa menghendaki, tentu dia mengambil pelajaran darinya
Maka barangsiapa menghendaki, tentu dia mengambil pelajaran darinya

Iranun

Na sa tao a khabaya na Pananadum niyan noto

Italian

Japanese

Dakara dare demo hossuru mono ni wa, sore o kimo ni meiji sase nasai
Dakara dare demo hossuru mono ni wa, sore o kimo ni meiji sase nasai
だから誰でも欲する者には,それを肝に銘じさせなさい。

Javanese

Lah sapa sing gelem, angelangana iku
Lah sapa sing gelem, angelangana iku

Kannada

iṣṭavuḷḷavanu idannu nenapiḍali
ಇಷ್ಟವುಳ್ಳವನು ಇದನ್ನು ನೆನಪಿಡಲಿ

Kazakh

Kim qalasa, odan ügit aladı
Кім қаласа, одан үгіт алады
кім қаласа, оны есіне алады

Kendayan

Maka barang sae mao’ tantu ia na’ap palajaran dari nya

Khmer

dau che neah anaknea haey meanbamnng ke pitchea nung yk vea thveu chea merien
ដូចេ្នះ អ្នកណាហើយមានបំណង គេពិតជានឹងយកវាធ្វើ ជាមេរៀន។

Kinyarwanda

Bityo, ushaka (ko imubera urwibutso) nayibuke (ayisoma, anatekereza ku nyigisho ziyikubiyemo)
Bityo, ushaka (ko imubera urwibutso) nayibuke (ayisoma, anatekereza ku nyigisho ziyikubiyemo)

Kirghiz

Ким кааласа андан сабак алат

Korean

geuleohgie, wonhaneun janeun geugeos(kkulan)eul tteoollinola
그렇기에, 원하는 자는 그것(꾸란)을 떠올리노라
geugeos-eul jikilyeo haneun ja geugeos-eul gieogke halila
그것을 지키려 하는 자 그것을 기억케 하리라

Kurdish

جا ئه‌وه‌ی ده‌یه‌وێت با یادی بگرێت و شوێنی بکه‌وێت (چه‌ندی توانی له‌به‌ری بکات)
ئەمجا ھەر کەسێك بیەوێت با پەندی لێ وەربگرێت

Kurmanji

Idi kijan bive, ji bona xwe ra ji we (Qur´an e) siretan hildide
Îdî kîjan bivê, ji bona xwe ra ji wê (Qur´an ê) şîretan hildide

Latin

Lingala

Luyia

Macedonian

и кој сака, ќе земе поука од него
I togas koj saka go prima za Opomena
I togaš koj saka go prima za Opomena
И тогаш кој сака го прима за Опомена

Malay

Oleh itu sesiapa yang mahu (beringat) dapatlah ia mengambil peringatan daripadanya

Malayalam

akayal ar uddesikkunnuvea avarat ormiccu keallatte
ākayāl ār uddēśikkunnuvēā avarat ōrmiccu keāḷḷaṭṭe
ആകയാല്‍ ആര്‍ ഉദ്ദേശിക്കുന്നുവോ അവരത് ഓര്‍മിച്ചു കൊള്ളട്ടെ
ākayāl ār uddēśikkunnuvēā avarat ōrmiccu keāḷḷaṭṭe
ആകയാല്‍ ആര്‍ ഉദ്ദേശിക്കുന്നുവോ അവരത് ഓര്‍മിച്ചു കൊള്ളട്ടെ
atināl iṣṭamuḷḷavan itēārkkaṭṭe
അതിനാല്‍ ഇഷ്ടമുള്ളവന്‍ ഇതോര്‍ക്കട്ടെ

Maltese

Maranao

Na sa taw a khabaya na pananadmn iyan oto

Marathi

Ata jo icchila, tyapasuna bodha grahana karila
Ātā jō icchila, tyāpāsūna bōdha grahaṇa karīla
५५. आता जो इच्छिल, त्यापासून बोध ग्रहण करील

Nepali

Aba jasale cahancha tyasabata upadesa hasila garos
Aba jasalē cāhancha tyasabāṭa upadēśa hāsila garōs
अब जसले चाहन्छ त्यसबाट उपदेश हासिल गरोस् ।

Norwegian

Og den som vil kan legge seg den pa minnet
Og den som vil kan legge seg den på minnet

Oromo

Panjabi

Sō jisa dā jī'a cāhē (uha) usa tōṁ upadēśa prāpata karē
ਸੋ ਜਿਸ ਦਾ ਜੀਅ ਚਾਹੇ (ਉਹ) ਉਸ ਤੋਂ ਉਪਦੇਸ਼ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰੇ।

Persian

هر كه خواهد، آن را بخواند
پس هر كه خواست از آن پند گيرد
و هر کس خواهد از آن پندگیرد
پس هرکس که بخواهد آن را یاد کند (پند گیرد)
پس هرکه بخواهد از آن پند گیرد،
پس هر ‌کس که بخواهد، [می‌تواند] از آن پند گیرد
تا هر که خواهد متذکر آن شود
که هر که خواهد یاد آوردش‌
هر كس بخواهد از آن پند مى‌گيرد؛
پس هرکس بخواهد یادش آورد
پس هرکس خواست، از آن پند گیرد
هرکس بخواهد، آن را یاد می‌کند (و می‌خواند و بدانچه در آن است عمل می‌کند)
هر کس بخواهد از آن پند می‌گیرد؛
پس هر كه خواهد آن را ياد كند و پند گيرد
پس هرکس که بخواهد آن را یاد کند (پند گیرد)

Polish

Przeto ten, kto zechce, przypomni to sobie
Przeto ten, kto zechce, przypomni to sobie

Portuguese

Entao, quem quiser, disso se lembrara
Então, quem quiser, disso se lembrará
Quem quiser, pois, que o recorde
Quem quiser, pois, que o recorde

Pushto

نو څوك چې غواړي (نو) له ده نه دې پند واخلي
نو څوك چې غواړي (نو) له ده نه دې پند واخلي

Romanian

iar cel care voieste si-o aminteste
iar cel care voieşte şi-o aminteşte
ªi cine voieºte il pomeneºte
ªi cine voieºte îl pomeneºte

Rundi

Russian

iar cel care voieste si-o aminteste
и кто пожелает (понять и получить наставления), вспомнит его [Коран] (и получит пользу от руководства им)
Pomyanet yego tot, kto zakhochet
Помянет его тот, кто захочет
Kto zakhochet, tot poluchit nastavleniye ot nego
Кто захочет, тот получит наставление от него
и, кто пожелает, вспомнит его
и запомнит его тот, кто захочет
i yego zapomnit i ne zabudet tot, kto pozhelayet
и его запомнит и не забудет тот, кто пожелает
I kto zakhochet, tot yego uslyshit
И кто захочет, тот его услышит

Serbian

и ко хоће, на уму ће да га има

Shona

Naizvozvo uyo anenge ada (musiyei ariverenge), uyezve ave anotambira chirayiro (kubva kwariri)

Sindhi

پوءِ جيڪو گُھري سو اُن کي پڙھي

Sinhala

(honda ovadan laba gænimata) kæmati kena meya matakaye taba gata yutuya
(hon̆da ovadan labā gænīmaṭa) kæmati kenā meya matakayē tabā gata yutuya
(හොඳ ඔවදන් ලබා ගැනීමට) කැමති කෙනා මෙය මතකයේ තබා ගත යුතුය
eheyin kavareku abhimata karanne da ohu eyin upades labatva
eheyin kavareku abhimata karannē da ohu eyin upades labatvā
එහෙයින් කවරෙකු අභිමත කරන්නේ ද ඔහු එයින් උපදෙස් ලබත්වා

Slovak

Somali

Ee mid kastoo raba ha ku waano qaato

Sotho

Mong le mong ea nang le hona a inkele temoso

Spanish

para quien quiera reflexionar sobre ella y seguirla
para quien quiera reflexionar sobre ella y seguirla
para quien quiera reflexionar sobre ella y seguirla
para quien quiera reflexionar sobre ella y seguirla
para que reflexione quien quiera
para que reflexione quien quiera
Asi pues, quien quiera que lo recuerde
Así pues, quien quiera que lo recuerde

Swahili

Anayetaka kuwaidhika, basi na awaidhike kwa yaliyomo ndani yake na anufaike na uongofu wake

Swedish

och lat den som vill lagga den pa minnet
och låt den som vill lägga den på minnet

Tajik

ҳар ки хоҳад онро бихонад
pas har ki ʙixohad, onro ʙixonad va az on andarz ʙigirad va az hidojatas foida ʙiʙarad
pas har kī ʙixohad, onro ʙixonad va az on andarz ʙigirad va az hidojataş foida ʙiʙarad
пас ҳар кӣ бихоҳад, онро бихонад ва аз он андарз бигирад ва аз ҳидояташ фоида бибарад
Pas, har kase, ki ʙixohad az on pand girad
Pas, har kase, ki ʙixohad az on pand girad
Пас, ҳар касе, ки бихоҳад аз он панд гирад

Tamil

(nallupatecam pera) virumpiyavan itai napakattil vaittuk kollavum
(nallupatēcam peṟa) virumpiyavaṉ itai ñāpakattil vaittuk koḷḷavum
(நல்லுபதேசம் பெற) விரும்பியவன் இதை ஞாபகத்தில் வைத்துக் கொள்ளவும்
(enave nallupatecam pera) evar virumpukiraro avar itai ninaivil vaittuk kollattum
(eṉavē nallupatēcam peṟa) evar virumpukiṟārō avar itai niṉaivil vaittuk koḷḷaṭṭum
(எனவே நல்லுபதேசம் பெற) எவர் விரும்புகிறாரோ அவர் இதை நினைவில் வைத்துக் கொள்ளட்டும்

Tatar

Теләгән кеше ул Коръән белән вәгазьләнеп туры юлга керсен һәм иманлы динле булсын

Telugu

kavuna korinavadu dini nundi hitabodha grahincavaccu
kāvuna kōrinavāḍu dīni nuṇḍi hitabōdha grahin̄cavaccu
కావున కోరినవాడు దీని నుండి హితబోధ గ్రహించవచ్చు
కాబట్టి ఇక కోరినవారు దీనిద్వారా ఉపదేశం గ్రహించవచ్చు

Thai

c̄hanận p̄hū̂ dı pras̄ngkh̒ k̄heā k̆ ca cdcả rảlụk wị̂
ฉะนั้นผู้ใดประสงค์เขาก็จะจดจำรำลึกไว้
chanan phu dı prasngkh khea k ca cdca raluk wi
c̄hanận p̄hū̂ dı pras̄ngkh̒ k̄heā k̆ ca cdcả rảlụk wị̂
ฉะนั้นผู้ใดประสงค์เขาก็จะจดจำรำลึกไว้

Turkish

Artık dileyen, ogut alır onunla
Artık dileyen, öğüt alır onunla
Dileyen ondan (dusunup) ogut alır
Dileyen ondan (düşünüp) öğüt alır
Artık kim dilerse, ogut alıp-dusunur
Artık kim dilerse, öğüt alıp-düşünür
Artık dileyen kimse ondan ogud alır
Artık dileyen kimse ondan öğüd alır
Dileyen ondan (dusunup) ogut alır
Dileyen ondan (düşünüp) öğüt alır
Dileyen ondan öğüt alır
Artık kim dilerse, ogut alıp dusunur
Artık kim dilerse, öğüt alıp düşünür
Onun icin kim dilerse (onu okuyarak, alacagı) ogud (u, ibreti) alır
Onun için kim dilerse (onu okuyarak, alacağı) öğüd (ü, ibreti) alır
Kim isterse; ondan ogut alır
Kim isterse; ondan öğüt alır
Artık kim dilerse, O´nu zikreder
Artık kim dilerse, O´nu zikreder
Fe men şâe zekereh(zekerehu)
ve dileyen herkes ondan ders alabilir
ve dileyen herkes ondan ders alabilir
Dileyen ondan (dusunup) ogut alır
Dileyen ondan (düşünüp) öğüt alır
Öğüt almak isteyen kimseye
Ogut almak isteyen kimseye…
Öğüt almak isteyen kimseye…
Dileyen onu okur, dusunur ve ders alır
Dileyen onu okur, düşünür ve ders alır
Dileyen onu dusunur, ogut alır
Dileyen onu düşünür, öğüt alır
Artık kim dilerse, ogut alıp dusunur
Artık kim dilerse, öğüt alıp düşünür
Artık dileyen kimse ondan ogut alır
Artık dileyen kimse ondan öğüt alır
Dileyen dusunur onu, ogut alır
Dileyen düşünür onu, öğüt alır
Dileyen dusunur onu, ogut alır
Dileyen düşünür onu, öğüt alır
Dileyen dusunur onu, ogut alır
Dileyen düşünür onu, öğüt alır

Twi

Enti obi a ͻpε no ͻnfa ntu ne ho fo

Uighur

خالىغان ئادەم ئۇنىڭدىن ۋەز - نەسىھەت ئالىدۇ
خالىغان ئادەم ئۇنىڭدىن ۋەز ـ نەسىھەت ئالىدۇ

Ukrainian

І хто захоче, той згадає його
Dlya tsykh khto bazhayutʹ vzyaty uvahu
Для цих хто бажають взяти увагу
I khto zakhoche, toy z·hadaye yoho
І хто захоче, той згадає його
I khto zakhoche, toy z·hadaye yoho
І хто захоче, той згадає його

Urdu

Ab jiska jee chahey issey sabaq hasil karle
اب جس کا جی چاہے اس سے سبق حاصل کر لے
پس جو چاہے اس کو یاد کر لے
تو جو چاہے اسے یاد رکھے
پھر جو کوئی چاہے اُسکو یاد کرے [۴۱]
جو چاہے اس سے نصیحت حاصل کرے۔
Ab jo chahey issy nasehat hasil kery
اب جو چاہے اس سے نصیحت حاصل کرے
پس جس کا جی چاہے نصیحت حاصل کرے
پس جو چاہے اِسے یاد رکھے
اب جو چاہے، اس سے نصیحت حاصل کرلے۔
اب جس کا جی چاہے اسے یاد رکھے

Uzbek

Бас, ким хоҳласа, уни эслайдир
Бас, хоҳлаган киши ундан эслатма-ибрат олур
Бас, ким хоҳласа уни эслайдир

Vietnamese

Boi the, nguoi nao muon thi hay (đoc va) canh giac
Bởi thế, người nào muốn thì hãy (đọc và) cảnh giác
Vi vay, ai muon thi hay ghi nho (No)
Vì vậy, ai muốn thì hãy ghi nhớ (Nó)

Xhosa

Ke kaloku lowo ufunayo uya kuyikhumbula

Yau

Yoruba

Nítorí náà, ẹni tí ó bá fẹ́ kó rántí rẹ̀

Zulu