Achinese
Buet-buet nyang jeuheut takeubah sigra
Afar
Kaadu Yallat agleyta haanam kee raqqate umaaneenak exxer
Afrikaans
en vermy die onreinheid
Albanian
Dhe nga te keqiat u largo
Dhe nga të këqiat u largo
Dhe largoju (veprave) te keqia
Dhe largoju (veprave) të këqia
dhe largohu nga ndyresia (adhurimi i idhujve)
dhe largohu nga ndyrësia (adhurimi i idhujve)
Dhe te keqes se ndyre largohu
Dhe të keqës së ndyrë largohu
Dhe te keqes se ndyre largohu
Dhe të keqes së ndyrë largohu
Amharic
t’a‘otinimi rak’i፡፡
t’a‘otinimi rak’i፡፡
ጣዖትንም ራቅ፡፡
Arabic
«والرُّجز» فسره النبي صلى الله عليه وسلم بالأوثان «فاهجر» أي دم على هجره
ya 'ayuha almtghty bthyabh, qum min mdjek, fhdhdhir alnaas min eadhab allh, wkhuss rabik wahdah baltezym waltwhyd walebadt, watahhir thyabk min alnjasat; fa'iina thart alzzahir min tamam thart albatn, wdum ealaa hajr al'asnam walawthan wa'aemal alshirk klha, fala tqrbha, wala tuet aletyat; kay tltms 'akthar mnha, wlmrdat rabik fasbir ealaa al'awamir walnwahy
يا أيها المتغطي بثيابه، قم مِن مضجعك، فحذِّر الناس من عذاب الله، وخُصَّ ربك وحده بالتعظيم والتوحيد والعبادة، وَطَهِّر ثيابك من النجاسات؛ فإن طهارة الظاهر من تمام طهارة الباطن، ودُمْ على هَجْر الأصنام والأوثان وأعمال الشرك كلها، فلا تقربها، ولا تُعط العطيَّة؛ كي تلتمس أكثر منها، ولمرضاة ربك فاصبر على الأوامر والنواهي
Waalrrujza faohjur
Warrujza fahjur
Warrujza fahjur
Waalrrujza faohjur
wal-ruj'za fa-uh'jur
wal-ruj'za fa-uh'jur
wal-ruj'za fa-uh'jur
وَٱلرُّجۡزَ فَٱهۡجُرۡ
وَٱلرِّجۡزَ فَٱهۡجُرۡ
وَاَلرِّجۡزَ فَاَهۡجُرۡ
وَاَلرِّجۡزَ فَاَهۡجُرۡ
وَالرُّجۡزَ فَاهۡجُرۡۙ
وَٱلرُّجۡزَ فَٱهۡجُرۡ
وَالرُّجۡزَ فَاهۡجُرۡ ٥ﶫ
Wa Ar-Rujza Fahjur
Wa Ar-Rujza Fāhjur
وَالرِّجْزَ فَاهْجُرْۖ
وَٱلرِّجۡزَ فَٱهۡجُرۡ
وَٱلرِّجۡزَ فَٱهۡجُرۡ
وَالرُّجْزَ فَاهْجُرْ
وَاَلرِّجۡزَ فَاَهۡجُرۡ
وَاَلرِّجۡزَ فَاَهۡجُرۡ
وَٱلرُّجۡزَ فَٱهۡجُرۡ
وَٱلرُّجۡزَ فَٱهۡجُرۡ
والرجز فاهجر
وَالرِّجْزَ فَاهْجُرْۖ
وَٱلرُّجۡزَ فَٱهۡجُرۡ (وَالرُّجْزَ: الأَصْنَامَ، وَأَعْمَالَ الشِّرْكِ)
والرجز فاهجر (والرجز: الاصنام، واعمال الشرك)
Assamese
arau aparaitrata (sbirka) paraihara karaa
ārau aparaitratā (śbirka) paraihāra karaā
আৰু অপৱিত্ৰতা (শ্বিৰ্ক) পৰিহাৰ কৰা
Azerbaijani
Pis seyləri tərk et
Pis şeyləri tərk et
Pis seyləri tərk et
Pis şeyləri tərk et
(Əzaba səbəb olacaq) pis seylərdən uzaqlas! (Butləri tərk et)
(Əzaba səbəb olacaq) pis şeylərdən uzaqlaş! (Bütləri tərk et)
Bambara
ߊ߬ ߣߴߌ ߦߴߌ ߡߊߓߐ߫ ߞߛߐ ߟߊ߫
ߊ߬ ߣߴߌ ߦߴߌ ߡߊߓߐ߫ ߞߛߐ ߟߊ߫ ( ߣߊߟߌ߬ߡߎ߲߫ ߖߏ߲߭ ߘߌ߫)
ߊ߬ ߣߴߌ ߦߴߌ ߡߊߓߐ߫ ߞߛߐ ߟߊ߫
Bengali
ara sirka parihara kare caluna
āra śirka parihāra karē caluna
আর শির্ক পরিহার করে চলুন [১]
ebam apabitrata theke dure thakuna.
ēbaṁ apabitratā thēkē dūrē thākuna.
এবং অপবিত্রতা থেকে দূরে থাকুন।
ara kadaryata -- tabe parihara karo
āra kadaryatā -- tabē parihāra karō
আর কদর্যতা -- তবে পরিহার করো
Berber
Timenqas janeb
Timenqas janeb
Bosnian
I kumira se kloni
I kumīrā se kloni
I kumira se kloni
I kumira se kloni
I kumira se kloni
I kumira se kloni
I prljavstine se tad kloni
I prljavštine se tad kloni
WE ER-RUXHZE FAHXHUR
I kumira se kloni
I kumira se kloni
Bulgarian
i skvernostta otbyagvai
i skvernostta otbyagvaĭ
и скверността отбягвай
Burmese
ထို့ပြင် အသင်သည် (ရုပ်ပိုင်းနှင့်နာမ်ပိုင်းဆိုင်ရာ) ညစ်ညမ်းမှုဟူသမျှမှ ရှောင်ကြဉ်လော့။
၅။ ညစ်ညူးမှုကို ရှောင်လော့။
ထို့ပြင် အသင်သည် ရုပ်တုများမှ လွတ်ကင်းစွာနေပါလေ။
ထို့ပြင်အသင်သည် ရုပ်တုများမှ လွတ်ကင်းစွာနေပါ။
Catalan
L'abominacio, fuig d'ella
L'abominació, fuig d'ella
Chichewa
Ndipo pewa zonse za mafano
“Ndiponso zoipa (monga mafano ndi zina zonse ) zipewe
Chinese(simplified)
ni yingdang yuanli wuhui,
nǐ yīngdāng yuǎnlí wūhuì,
你应当远离污秽,
Ni likai wuhui [ouxiang chongbai] ba!
Nǐ líkāi wūhuì [ǒuxiàng chóngbài] ba!
你离开污秽[偶像崇拜]吧!
ni yingdang yuanli wuhui
nǐ yīngdāng yuǎnlí wūhuì
你应当远离污秽,
Chinese(traditional)
ni yingdang yuanli wuhui
nǐ yīngdāng yuǎnlí wūhuì
你应当远离污 秽,
ni yingdang yuanli wuhui,
nǐ yīngdāng yuǎnlí wūhuì,
你應當遠離污穢,
Croatian
I prljavstine se - tad kloni
I prljavštine se - tad kloni
Czech
A pohorseni se vzdaluj
A pohoršení se vzdaluj
Opustit co jsem krivda
Opustit co jsem krivda
hnevu Boziho se varuj
hněvu Božího se varuj
Dagbani
Ka niŋ katiŋ’ ka chɛ ni buɣa jεma
Danish
Forsake hvad være forkert
En vlied de onreinheid
Dari
و از پلیدی دوری کن
Divehi
އަދި ބުދަށް އަޅުކަންކުރުމާ ދުރުވެވަޑައިގަންނަވާށެވެ
Dutch
De gruwel, vermijd die
Ontvlucht iedere schande
En vermijd de zondigheid
En vlied de onreinheid
English
keep away from all filth
and keep away from filth (idols)
And all abomination shun
And pollution shun
and shun uncleanness
And banish all trepidation
Shun all filth
and defilement flee
And avoid all abomination
and keep away from the filth
and keep away from all impurity
and keep away from all impurity
Keep away from all pollution
Refuse to recognize idolatry and things not pertaining to Allah, so that you be free from spiritual and moral pollution
And uncleanliness: so avoid (that)
and abandon contamination
And keep clear away from filth
And abomination shun
keep yourself away from uncleanliness
And fly every abomination
And uncleanness do shun
The abomination - flee it
And the paganism/idol worship/sin , so abandon
and shun uncleanness
and then forsake uncleanliness
and then forsake uncleanliness
And uncleanness do shun
And shun the dirt
Pollution shun
and keep away from filth
And all defilement shun
And so defilement forsake
stay away from sins
And keep away from Ar-Rujz (the idols)
and keep away from filth
˹Continue to˺ shun idols
˹Continue to˺ shun idols
and keep away from uncleanness
and shun idol worshiping
avoid all filth
And keep away from Ar-Rujz
Leave alone the opponents
And stay away from all pollution
And abandon abominations
And abandon abominations
and steer clear of filth
And leave all that is vile
And abandon that which afflicts
And defilement shun
And uncleanliness avoid
shun uncleanness
And all abomination shun
Esperanto
Forsake ki est wrong
Filipino
Ang lahat ng kabuktutan ay iyong layuan (Ar-Rujz, mga imahen o diyus-diyosan)
At ang kasalaulaan ay layuan mo
Finnish
karta epapuhdasta
karta epäpuhdasta
French
L’idolatrie, eloigne-t-en
L’idolâtrie, éloigne-t-en
Et de tout peche, ecarte-toi
Et de tout péché, écarte-toi
Et de tout peche, ecarte-toi
Et de tout péché, écarte-toi
Fuis sans cesse le culte des idoles
Fuis sans cesse le culte des idoles
L’impurete, fuis-la
L’impureté, fuis-la
Fulah
Sanamuuji ɗin, woɗɗito-ɗaa
Ganda
Amasanamu geewalire ddala
German
und meide den Gotzendienst
und meide den Götzendienst
Und entferne dich von der Unreinheit (des Gotzendienstes)
Und entferne dich von der Unreinheit (des Götzendienstes)
und die Gotzen dann meide
und die Götzen dann meide
und die (Unreinheit des) Gotzen(dienstes), die meide
und die (Unreinheit des) Götzen(dienstes), die meide
und die (Unreinheit des) Gotzen(dienstes), die meide
und die (Unreinheit des) Götzen(dienstes), die meide
Gujarati
ni:Sanka ame tamara para khuba ja bhare vata najikamam ja utarisum
ni:Śaṅka amē tamārā para khuba ja bhārē vāta najīkamāṁ ja utārīśuṁ
નિ:શંક અમે તમારા પર ખુબ જ ભારે વાત નજીકમાં જ ઉતારીશું
Hausa
Kuma gumaka, sai ka ƙaurace musu
Kuma gumãka, sai ka ƙaurace musu
Kuma gumaka, sai ka ƙaurace musu
Kuma gumãka, sai ka ƙaurace musu
Hebrew
ומן התועבה התרחק
ומן התועבה התרחק
Hindi
aur maleenata ko tyaag do
और मलीनता को त्याग दो।
aur gandagee se door hee raho
और गन्दगी से दूर ही रहो
aur gandagee se alag raho
और गन्दगी से अलग रहो
Hungarian
Es a tisztatalansagot keruld el
És a tisztátalanságot kerüld el
Indonesian
dan tinggalkanlah segala (perbuatan) yang keji
(Dan perbuatan dosa) lafal Ar-Rujza ditafsirkan oleh Nabi saw. berhala-berhala (tinggalkanlah) hal itu untuk selama-lamanya
dan perbuatan dosa (menyembah berhala) tinggalkanlah
Hindarilah siksaan itu. Waspadailah selalu hal-hal yang dapat menjerumuskanmu ke dalam siksaan. Janganlah kamu memberi sesuatu kepada orang lain untuk mendapatkan imbalan yang lebih besar dari orang tersebut. Untuk mendapatkan rida Tuhanmu, bersabarlah atas segala perintah dan larangan serta segala sesuatu yang berat dan penuh tantangan
Dan tinggalkanlah segala (perbuatan) yang keji
dan tinggalkanlah segala (perbuatan) yang keji
Iranun
Go so Marshik na Pakawataningka
Italian
allontanati dall'abiezione
allontanati dall'abiezione
Japanese
Fujo o sake nasai
Fujō o sake nasai
不浄を避けなさい。
Javanese
Apa dene angedohna jejember
Apa dene angedohna jejember
Kannada
malin'yagalinda dura uliyiri
mālin'yagaḷinda dūra uḷiyiri
ಮಾಲಿನ್ಯಗಳಿಂದ ದೂರ ಉಳಿಯಿರಿ
Kazakh
Ar turli las isterden awlaq bol
Är türli las isterden awlaq bol
Әр түрлі лас істерден аулақ бол
jane las narselerden awlaq bol
jäne las närselerden awlaq bol
және лас нәрселерден аулақ бол
Kendayan
Tingalatnlah sagala (pabuatan) nang kaji (jahat)
Khmer
haey chaur anak chiesa aoy chhngay pi ampeu shi ri k
ហើយចូរអ្នកចៀសឱ្យឆ្ងាយពីអំពើស្ហ៊ីរិក។
Kinyarwanda
Unitarure ibigirwamana
Unitarure ibigirwamana
Kirghiz
Jana ıplastıktan ıraak bol!“
Jana ıplastıktan ıraak bol!“
Жана ыпластыктан ыраак бол!“
Korean
usang-eun meollihala
우상은 멀리하라
bujeonghan geos-eul pihago
부정한 것을 피하고
Kurdish
بهردهوام به لهسهر واز هێنان له گوناه
بەردەوام بە لەوازھێنان لە بت پەرستی و گوناە
Kurmanji
U tu idi dest ji pisi ya berde
Û tu îdî dest ji pîsî ya berde
Latin
Forsake quod est wrong
Lingala
Mpe mitiya mosika na masumu nyoso. (mpe tika yango)
Luyia
Ne keshifwolo akawuuye
Macedonian
И стој настрана од идолите
I od necistoto, oddaleci se
I od nečistoto, oddaleči se
И од нечистото, оддалечи се
Malay
Dan segala kejahatan, maka hendaklah engkau jauhi
Malayalam
papam vetiyukayum ceyyuka
pāpaṁ veṭiyukayuṁ ceyyuka
പാപം വെടിയുകയും ചെയ്യുക
papam vetiyukayum ceyyuka
pāpaṁ veṭiyukayuṁ ceyyuka
പാപം വെടിയുകയും ചെയ്യുക
alukkukalilninn akannu nilkkuka
aḻukkukaḷilninn akannu nilkkuka
അഴുക്കുകളില്നിന്ന് അകന്നു നില്ക്കുക
Maltese
uwarrab kull għemil ħazin
uwarrab kull għemil ħażin
Maranao
Go so marzik na pakawataning ka
Marathi
Ani apavitrata (malinata) soduna dya
Āṇi apavitratā (malīnatā) sōḍūna dyā
५. आणि अपवित्रता (मलीनता) सोडून द्या
Nepali
Phohorapanala'i chadidinu
Phōhōrapanālā'ī chāḍidinu
फोहोरपनालाई छाडिदिनु ।
Norwegian
Sky det urene
Sky det urene
Oromo
Taabotaanis oodi
Panjabi
Ate gadagi nu chada de
Atē gadagī nū chaḍa dē
ਅਤੇ ਗੰਦਗੀ ਨੂੰ ਛੱਡ ਦੇ
Persian
و از پليدى دورى گزين
و از پليدى دورى كن
و از آلایش [شرک] بپرهیز
و از پلیدی دوری کن
و از پلیدی دور شو
و از پلیدی [عبادت معبودان باطل] دوری کن
و از ناپاکی (بت و بتپرستان) به کلی دوری گزین
و چرک را دوری گزین
و از پليدى دور شو
و از (هرگونه) پلیدی دور شو
و از پلیدى دور شو
و از چیزهای کثیف و پلید دوری کن
و از پلیدی دوری کن،
و از عذاب دورى گزين
و از پلیدی دوری کن
Polish
Od obrzydliwosci - uciekaj
Od obrzydliwości - uciekaj
Portuguese
E ao abominavel, abandona-o
E ao abominável, abandona-o
E foge da abominacao
E foge da abominação
Pushto
او ګناه (او بتان) نو ترك كړه
او ګناه (او بتان) نو ترك كړه
Romanian
Fugi de intinaciune
Fugi de întinăciune
Forsake ce exista gresit
ªi de nelegiuire stai departe
ªi de nelegiuire stai departe
Rundi
N’amabi yose ntuyiteho
Russian
Fugi de intinaciune
И скверны [идолопоклонства и грехов] сторонись
Skverny (idolov) storonis'
Скверны (идолов) сторонись
Merzosti - ubegay
Мерзости - убегай
I skverny begi
И скверны беги
izbegay skverny
избегай скверны
i izbegay nakazaniya, t.ye. vsegda uderzhivaysya ot togo, chto privodit k nakazaniyu
и избегай наказания, т.е. всегда удерживайся от того, что приводит к наказанию
Ot merzosti begi
От мерзости беги
Serbian
И кипова се клони
Shona
Uyezve iva unoswedera kure ne Ar-Rujz (zvidhori/zviumbwa)
Sindhi
۽ پليتي کان پري رھ
Sinhala
apirisidu dæya pilikul kara harinu (mænava)
apirisidu dæya piḷikul kara harinu (mænava)
අපිරිසිදු දැය පිළිකුල් කර හරිනු (මැනව)
tavada kilitten valakinu
tavada kiliṭṭen vaḷakinu
තවද කිලිට්ටෙන් වළකිනු
Slovak
Forsake co bol zlo
Somali
Oo fadarada waa inaad ka fogaato
Xumuuntana ka hijroo (iyo Sanamyada)
Xumuuntana ka hijroo (iyo Sanamyada)
Sotho
U nene tsohle tse mpe
Spanish
Apartate de la idolatria
Apártate de la idolatría
y alejate de los idolos
y aléjate de los ídolos
y alejate de los idolos
y aléjate de los ídolos
La abominacion, ¡huye de ella
La abominación, ¡huye de ella
¡Y huye de toda impureza
¡Y huye de toda impureza
apartate de la idolatria
apártate de la idolatría
y mantente apartado de la impureza y el pecado
y mantente apartado de la impureza y el pecado
Swahili
Na uendelee daima kuyaepuka masanamu na mizimu, na matendo ya ushirikina yote usiyakaribie
Na yaliyo machafu yahame
Swedish
Och fly fran all hednisk smitta
Och fly från all hednisk smitta
Tajik
Va az palidi duri cuj
Va az palidī durī çūj
Ва аз палидӣ дурӣ ҷӯй
Va davomat kun duri custanro az ʙutho va az korhoi sirk, pas ʙa onho nazdiki makun
Va davomat kun durī çūstanro az ʙutho va az korhoi şirk, pas ʙa onho nazdikī makun
Ва давомат кун дурӣ ҷӯстанро аз бутҳо ва аз корҳои ширк, пас ба онҳо наздикӣ макун
Va az palidi duri kun
Va az palidī durī kun
Ва аз палидӣ дурӣ кун
Tamil
acuttankalai veruttuvituviraka
acuttaṅkaḷai veṟuttuviṭuvīrāka
அசுத்தங்களை வெறுத்துவிடுவீராக
anriyum acuttattai veruttu (otukki) vituviraka
aṉṟiyum acuttattai veṟuttu (otukki) viṭuvīrāka
அன்றியும் அசுத்தத்தை வெறுத்து (ஒதுக்கி) விடுவீராக
Tatar
Аллаһуның ачуына илтә торган эшләрне ташла
Telugu
mariyu malin'yaniki duranga undu
mariyu mālin'yāniki dūraṅgā uṇḍu
మరియు మాలిన్యానికి దూరంగా ఉండు
ఆశుద్ధతను వదలిపెట్టు
Thai
læa sing skprk k cng hlb hlik hı hang seiy
læa s̄ìng s̄kprk k̆ cng h̄lb h̄līk h̄ı̂ h̄̀āng s̄eīy
และสิ่งสกปรกก็จงหลบหลีกให้ห่างเสีย
læa sing skprk k cng hlb hlik hı hang seiy
læa s̄ìng s̄kprk k̆ cng h̄lb h̄līk h̄ı̂ h̄̀āng s̄eīy
และสิ่งสกปรกก็จงหลบหลีกให้ห่างเสีย
Turkish
Ve putlardan cekin
Ve putlardan çekin
Kotu seyleri terket
Kötü şeyleri terket
Pislikten kacınıp-uzaklas
Pislikten kaçınıp-uzaklaş
Azaba vesile olan seyleri terkde sebat et
Azaba vesile olan şeyleri terkde sebat et
Murdar seyleri de terke devam et
Murdar şeyleri de terke devam et
Kotu seyleri terke devam et
Kötü şeyleri terke devam et
Pislikten sakin
Pislikten sakin
Kotu seyleri terket
Kötü şeyleri terket
Kotulukten uzaklas
Kötülükten uzaklaş
Pislikten sakın
Pislikten sakın
pislikleri artık uzaklastır
pislikleri artık uzaklaştır
Pislikten sakın
Pislikten sakın
Cirkin davranıslardan uzak dur
Çirkin davranışlardan uzak dur
Pislikten kacınıp uzaklas
Pislikten kaçınıp uzaklaş
azab (a goturecek seyleri) terk (de yine sebat) eyle
azâb (a götürecek şeyleri) terk (de yine sebat) eyle
Kotu seylerden ise sakın
Kötü şeylerden ise sakın
Ve azap (ona sebep olacak seylerden) artık uzak dur
Ve azap (ona sebep olacak şeylerden) artık uzak dur
Verrucze fehcur
Verrucze fehcur
Verrucze fehcur
Verrucze fehcur
Ve butun pisliklerden kacın
Ve bütün pisliklerden kaçın
verrucze fehcur
verrucze fehcür
Kotu seyleri terket
Kötü şeyleri terket
Pislikten uzak dur
Pislikten uzak dur
Pislikten uzak dur
Pislikten uzak dur
Ey ortuye burunen! (Inziva arzu eden!) Ayaga kalk ve insanları uyar. Rabbinin buyuklugunu an. Elbiseni tertemiz tut, maddi manevi kirlerden arın, Pis ve murdar olan her seyden kacın Verdigini cok bularak minnet etme! Rabbinin yolunda sabret! Sur'a uflendigi gun, Dogrusu, o cok cetin bir gun! Kafirlere hic kolay olmayan bir gun
Ey örtüye bürünen! (İnziva arzu eden!) Ayağa kalk ve insanları uyar. Rabbinin büyüklüğünü an. Elbiseni tertemiz tut, maddî manevî kirlerden arın, Pis ve murdar olan her şeyden kaçın Verdiğini çok bularak minnet etme! Rabbinin yolunda sabret! Sûr'a üflendiği gün, Doğrusu, o çok çetin bir gün! Kâfirlere hiç kolay olmayan bir gün
Pislikten kacın
Pislikten kaçın
Pislikten kacınıp uzaklas
Pislikten kaçınıp uzaklaş
Pisliklerden de uzak dur
Pisliklerden de uzak dur
Uzaklastır kendinden pisligi
Uzaklaştır kendinden pisliği
Uzaklastır kendinden pisligi
Uzaklaştır kendinden pisliği
Uzaklastır kendinden pisligi
Uzaklaştır kendinden pisliği
Twi
Na twe wo ho fri (abosomsom) fii ho
Uighur
ئازابتىن (يەنى ئازابقا قالدۇرىدىغان ئىشلاردىن) يىراق بول
ئازابتىن (يەنى ئازابقا قالدۇرىدىغان ئىشلاردىن) يىراق بول
Ukrainian
уникай мерзоти[CDLIX]
Forsake shcho ye nepravylʹnyy
Forsake що є неправильний
unykay merzoty
уникай мерзоти
unykay merzoty
уникай мерзоти
Urdu
Aur gandagi se dur raho
اور گندگی سے دور رہو
اورمیل کچیل دور کرو
اور ناپاکی سے دور رہو
اور گندگی سے دور رہ [۴]
اور (بتوں کی) نجاست سے دور رہیے۔
Na paki ko chor day
ناپاکی کو چھوڑ دے
na paaki ko chohd de
اور بتوں سے (حسب سابق ) دور رہیے
اور (حسبِ سابق گناہوں اور) بتوں سے الگ رہیں
اور گندگی سے کنارہ کرلو۔
اور برائیوں سے پرہیز کرو
Uzbek
Ва азоб(сабабчиси)дан четлан
Бутлардан йироқ бўлинг
Ва азоб(сабабчиси)дан четлан
Vietnamese
Hay tranh xa tuong than
Hãy tránh xa tượng thần
Nguoi hay tranh xa viec tho phuong cac buc tuong
Ngươi hãy tránh xa việc thờ phượng các bục tượng
Xhosa
Ubumdaka ubuphephe (unqulo lwezithixo)
Yau
Soni yakusakala (mpela isanamu) iwambalani
Soni yakusakala (mpela isanamu) iŵambalani
Yoruba
Orisa ni ki o jinna si
Òrìṣà ni kí o jìnnà sí
Zulu
Futhi uqhelelane nesinengiso