Achinese

Keu uroe dudoe pih kamoe bantah Uroe kiamat kamoe kheun sulet

Afar

Kaadu galtóh ayró (Qhiyaamah ayró kinnuk) dirabboysak sugne

Afrikaans

en ons het die Oordeelsdag verloën

Albanian

Edhe e kemi pas mohuar diten e kijametit
Edhe e kemi pas mohuar ditën e kijametit
dhe kemi pergenjeshtruar Diten e Kijametit
dhe kemi përgënjeshtruar Ditën e Kijametit
dhe mohonim Diten e Llogarise
dhe mohonim Ditën e Llogarisë
Dhe kemi qene qe nuk e besonim diten e gjykimit
Dhe kemi qenë që nuk e besonim ditën e gjykimit
Dhe kemi qene qe nuk e besonim diten e gjykimit
Dhe kemi qenë që nuk e besonim ditën e gjykimit

Amharic

«befiridu k’enimi inasitebabili neberini፡፡
«befiridu k’enimi inasitebabili neberini፡፡
«በፍርዱ ቀንም እናስተባብል ነበርን፡፡

Arabic

«وكنا نكذب بيوم الدين» البعث والجزاء
kil nafs bima kasabat min 'aemal alshari walsuw' mahbusat marhunat bikusbiha, la tufakk hataa tuadiy ma ealayha min alhuquq waleuqubati, 'iilaa almuslimin almukhlasin 'ashab alyamin aladhin fkku riqabahum bialtaaeati, hum fi janaat la yudrak wasafaha, yas'al baeduhum bedana ean alkafirin aladhin 'ajramuu fi haqi 'anfusihima: ma aldhy 'udkhilakum jahanuma, wajaealakum tadhuqun saeiraha? qal almujrimuna: lam nakun min almsllin fi aldunya, walam nakun natasadaq wanuhsin lilfuqara' walmasakini, wakunaa natahadath bialbatil mae 'ahl alghawayt waldalalati, wakunaa nukadhib biawm alhisab waljaza'i, hataa ja'ana almawtu, wanahn fi tilk aldalalat walmunkarat
كل نفس بما كسبت من أعمال الشر والسوء محبوسة مرهونة بكسبها، لا تُفَكُّ حتى تؤدي ما عليها من الحقوق والعقوبات، إلا المسلمين المخلصين أصحاب اليمين الذين فكُّوا رقابهم بالطاعة، هم في جنات لا يُدْرَك وصفها، يسأل بعضهم بعضًا عن الكافرين الذين أجرموا في حق أنفسهم: ما الذي أدخلكم جهنم، وجعلكم تذوقون سعيرها؟ قال المجرمون: لم نكن من المصلِّين في الدنيا، ولم نكن نتصدق ونحسن للفقراء والمساكين، وكنا نتحدث بالباطل مع أهل الغَواية والضلالة، وكنا نكذب بيوم الحساب والجزاء، حتى جاءنا الموت، ونحن في تلك الضلالات والمنكرات
Wakunna nukaththibu biyawmi alddeeni
Wa kunnaa nukazzibu bi yawmid Deen
Wakunna nukaththibu biyawmi addeen
Wakunna nukaththibu biyawmi alddeeni
wakunnā nukadhibu biyawmi l-dīni
وَكُنَّا نُكَذِّبُ بِیَوۡمِ ٱلدِّینِ
وَكُنَّا نُكَذِّبُ بِيَوۡمِ ٱلدِّينِ
وَكُنَّا نُكَذِّبُ بِيَوۡمِ اِ۬لدِّينِ
وَكُنَّا نُكَذِّبُ بِيَوۡمِ اِ۬لدِّينِ
وَكُنَّا نُكَذِّبُ بِيَوۡمِ الدِّيۡنِۙ‏
وَكُنَّا نُكَذِّبُ بِیَوۡمِ ٱلدِّینِ
وَكُنَّا نُكَذِّبُ بِيَوۡمِ الدِّيۡنِ ٤٦ﶫ
وَكُنَّا نُكَذِّبُ بِيَوْمِ اِ۬لدِّينِ
وَكُنَّا نُكَذِّبُ بِيَوۡمِ ٱلدِّينِ
وَكُنَّا نُكَذِّبُ بِيَوۡمِ ٱلدِّينِ
وَكُنَّا نُكَذِّبُ بِيَوْمِ الدِّينِ
وَكُنَّا نُكَذِّب بِّيَوۡمِ اِ۬لدِّينِ
وَكُنَّا نُكَذِّب بِّيَوۡمِ اِ۬لدِّينِ
وَكُنَّا نُكَذِّبُ بِيَوۡمِ ٱلدِّينِ
وَكُنَّا نُكَذِّبُ بِيَوۡمِ ٱلدِّينِ
وَكُنَّا نُكَذِّبُ بِيَوْمِ اِ۬لدِّينِ
وَكُنَّا نُكَذِّبُ بِيَوۡمِ ٱلدِّينِ

Assamese

Arau ami pratidana dirasaka asbikara karaichilo
Ārau āmi pratidāna dirasaka asbīkāra karaichilō
আৰু আমি প্ৰতিদান দিৱসক অস্বীকাৰ কৰিছিলো

Azerbaijani

və Haqq-hesab gununu yalan hesab edərdik –
və Haqq-hesab gününü yalan hesab edərdik –
və Haqq-hesab gununu yalan hesab edərdik –
və Haqq-hesab gününü yalan hesab edərdik –

Bambara

ߊ߬ ߣߴߊ߲ ߕߘߍ߬ ߛߙߊ߬ߟߌ ߟߏ߲ ߞߍ߫ ߟߊ߫ ߥߎߦߊ ߘߌ߫
ߊ߬ ߣߴߊ߲ ߕߘߍ߬ ߛߙߊ߬ߟߌ ߟߏ߲ ߡߊߛߐ߬ߛߐ߬ ߟߊ߫
ߊ߬ ߣߴߊ߲ ߕߘߍ߬ ߛߙߊ߬ߟߌ ߟߏ߲ ߞߍ߫ ߟߊ߫ ߥߎߦߊ ߘߌ߫

Bengali

Ara amara pratidana dibase mithyaropa karatama
Āra āmarā pratidāna dibasē mithyārōpa karatāma
আর আমরা প্রতিদান দিবসে মিথ্যারোপ করতাম
Ebam amara pratiphala dibasake asbikara karatama.
Ēbaṁ āmarā pratiphala dibasakē asbīkāra karatāma.
এবং আমরা প্রতিফল দিবসকে অস্বীকার করতাম।
ara amara bicarera dinake mithya balatama
āra āmarā bicārēra dinakē mithyā balatāma
আর আমরা বিচারের দিনকে মিথ্যা বলতাম

Berber

Nella d inekkaoen n wass iqeiiiyen
Nella d inekkaôen n wass iqeîîiyen

Bosnian

i Sudnji dan smo poricali
i Sudnji dan smo poricali
WE KUNNA NUKEDHDHIBU BIJEWMI ED-DINI

Bulgarian

i vzimakhme za luzha Sudniya den
i vzimakhme za lŭzha Sŭdniya den
и взимахме за лъжа Съдния ден

Burmese

ထို့ပြင် ကျွန်ုပ်တို့သည် (ကောင်းမှုနှင့်မကောင်းမှုတို့အတွက် ဆုလဒ်နှင့်ပြစ်ဒဏ်ကို အစားပေးတော်မူမည့်) တမလွန်တရားစီရင်မည့်နေ့ကိုလည်း မဟုတ်မတရား လိမ်လည်စွပ်စွဲ၍ ငြင်းပယ်နေခဲ့ကြ၏။
၄၆။ ထို့အပြင် သူဆင်းရဲတို့အား မကျွေးမွေးခဲ့ချေ။
ထိုမှတစ်ပါး ကျွန်ုပ်တို့သည် အစားပေးမည့်နေ့ကိုလည်း မဟုတ်မမှန်ဟူ၍ စွပ်စွဲငြင်းပယ်နေခဲ့ကြ၏။
ထို့ပြင် ကျွန်ုပ်တို့သည် အစား‌ပေးမည့်‌နေ့ကိုလည်း မဟုတ်မမှန်ဟု စွပ်စွဲငြင်းပယ်‌နေခဲ့ကြသည်။

Catalan

i desmentiem el dia del Judici
i desmentíem el dia del Judici

Chichewa

Ndipo tidali kunena kuti kulibe tsiku lachiweruzo
“Ndiponso tidali kutsutsa za tsiku la malipiro

Chinese(simplified)

women fouren baoying ri,
wǒmen fǒurèn bàoyìng rì,
我们否认报应日,
wǒmen fǒurèn shěnpàn rì,
wǒmen fǒurèn bàoyìng rì

Chinese(traditional)

women fouren baoying ri,
wǒmen fǒurèn bàoyìng rì,
我們否認報應日,

Croatian

Czech

vylhanym den posledni jsme nazyvali
vylhaným den poslední jsme nazývali
a den soudny jsme za lez prohlasili
a den soudný jsme za lež prohlásili

Dagbani

“Yaha! Ti daa labsirila Sanyoodali (Zaadali) ʒiri.”

Danish

Vi disbelieved Dagen Bedømmelse
En wij plachten de Dag des Oordeels te loochenen

Dari

و روز جزا را دروغ می‌شمردیم،

Divehi

އަދި ތިމަންމެން قيامة ދުވަސް ދޮގުކޮށް އުޅުނީމުއެވެ

Dutch

en wij hebben de oordeelsdag geloochend
Wij loochenden den dag des oordeels
En wij plachten de Dag des Oordeels te loochenen
En wij plachten de Dag des Oordeels te loochenen

English

we denied the Day of Judgement
and we used to deny the Day of recompense
And we used to deny the Day of Judgment
And we have been belying the Day of Requital
and we gave the lie to the Day of Judgement
And rejected the Day of Judgement as a lie
and denied the Day of Judgment
and we cried lies to the Day of Doom
“And we used to deny the Day of Accountability
and we used to deny the judgment day
and we used to deny the Day of Retribution
and we used to deny the Day of Retribution
And we used to deny the (coming of the) Day of Judgment
We obstinately refused to acknowledge the truth of Day of Judgment and actuality
and we used to deny the Day of Judgment
And we had been denying the Day of Judgment
And we denied the (coming of the) Day of Judgment
and we called the judgment day a lie
and we used to deny the Day of Judgment
and we denied the day of judgment
And we used to call the Day of Judgment a lie
And we rejected as a lie, the day of reckoning
And we were denying with the Judgment Day/Resurrection Day
and we gave the lie to the Day of Judgement
and we used to deny the day of judgment
and we used to deny the day of judgment
And we used to call the day of judgment a lie
And we used to deny the Judgment Day
and we used to deny the Day of Requital
and the Day of Judgment we were wont to call a lie –
And we used to cry lies to the Day of Doom
and rejected the Day of Judgment
and we used to deny the Day of Requital
and denied the Day of Reckoning
And we used to deny the Day of Judgment
And we used to deny the Day of Recompense
And we used to deny the Day of Judgment and that the Divine System will eventually prevail" (And that Allah's Law of Requital is totally unbiased and makes no exceptions)
And we used to reject the Day of Judgment
And we used to deny the Day of Judgment
And we used to deny the Day of Judgment
and kept denying [about appearing on] the Day for Repayment
And we used to deny the Day of Judgment
And we used to deny the Day of Recompense
and we denied the Day of Judgment
And we used to deny the Day of Recompense
and we denied the Day of Judgement
And we used to deny the Day of Judgment

Esperanto

Filipino

At kami ay lagi nang nagpapasinungaling sa Araw ng Paghuhukom
at kami noon ay nagpapabula sa Araw ng Paggantimpala

Finnish

me pidimme puhetta tuomiopaivasta valheena
me pidimme puhetta tuomiopäivästä valheena

French

Et nous tenions pour mensonge le Jour de la Retribution
Et nous tenions pour mensonge le Jour de la Rétribution
et nous traitions de mensonge le jour de la Retribution
et nous traitions de mensonge le jour de la Rétribution
et nous traitions de mensonge le jour de la Retribution
et nous traitions de mensonge le jour de la Rétribution
et traitions de mensonge le Jour de la retribution
et traitions de mensonge le Jour de la rétribution
Nous qualifiions de mensonge l’avenement du Jugement dernier
Nous qualifiions de mensonge l’avènement du Jugement dernier

Fulah

Hari kadi men fennayno fii ñalaande njoɓdi nden

Ganda

Era twali tulimbisa olunaku lw'enkomerero

German

Und wir pflegten den Tag des Gerichts zu leugnen
Und wir pflegten den Tag des Gerichts zu leugnen
Und wir erklarten den Tag des Gerichtes fur Luge
Und wir erklärten den Tag des Gerichtes für Lüge
und wir pflegten den Tag des Din abzuleugnen
und wir pflegten den Tag des Din abzuleugnen
und wir erklarten stets den Tag des Gerichts fur Luge
und wir erklärten stets den Tag des Gerichts für Lüge
und wir erklarten stets den Tag des Gerichts fur Luge
und wir erklärten stets den Tag des Gerichts für Lüge

Gujarati

ane badalana divasane juthalavata hata
anē badalānā divasanē jūṭhalāvatā hatā
અને બદલાના દિવસને જૂઠલાવતા હતા

Hausa

Mun kasance muna ƙaryata ranar sakamako
Mun kasance munã ƙaryata rãnar sãkamako
Mun kasance muna ƙaryata ranar sakamako
Mun kasance munã ƙaryata rãnar sãkamako

Hebrew

וכפרנו ביום הדין

Hindi

aur ham jhuthalaaya karate the pratiphal ke din (pralay) ko
और हम झुठलाया करते थे प्रतिफल के दिन (प्रलय) को।
aur ham badala die jaane ke din ko jhuthalaate the
और हम बदला दिए जाने के दिन को झुठलाते थे
aur roz jaza ko jhuthalaaya karate the (aur yoon hee rahe)
और रोज़ जज़ा को झुठलाया करते थे (और यूँ ही रहे)

Hungarian

Es hazugsagnak tartottuk a Jutalmazas Napjat
És hazugságnak tartottuk a Jutalmazás Napját

Indonesian

(Dan adalah Kami mendustakan hari pembalasan) yakni hari berbangkit dan hari pembalasan
dan adalah kami mendustakan hari pembalasan
Mereka menjawab, "Dahulu kami tidak menegakkan salat seperti yang dilakukan kaum muslim. Kami pun tidak memberi makan orang-orang miskin sebagaimana dilakukan kaum muslim. Kami juga selalu membela dan larut bersama orang-orang yang melakukan kebatilan dan kebohongan. Selain itu, kami mendustakan hari perhitungan dan pembalasan sampai saat datangnya kematian kami
Dan kami mendustakan hari pembalasan
dan kami mendustakan hari pembalasan

Iranun

Go miyabaloi kami a gi-i yami pakambokhagun so Alongan a kapamalas

Italian

e tacciavamo di menzogna il Giorno del Giudizio
e tacciavamo di menzogna il Giorno del Giudizio

Japanese

tsuneni shinpan no hi o hitei shite imashita
tsuneni shinpan no hi o hitei shite imashita
常に審判の日を否定していました。

Javanese

Sarta kula punika mahiben badhe kalampahipun dinten piwale
Sarta kula punika mahiben badhe kalampahipun dinten piwale

Kannada

‘‘mattu navu antima vicaraneya dinavannu allagaleyuttiddevu’’
‘‘mattu nāvu antima vicāraṇeya dinavannu allagaḷeyuttiddevu’’
‘‘ಮತ್ತು ನಾವು ಅಂತಿಮ ವಿಚಾರಣೆಯ ದಿನವನ್ನು ಅಲ್ಲಗಳೆಯುತ್ತಿದ್ದೆವು’’

Kazakh

Qiyamet kunin otirik degen edik
Qïyamet künin ötirik degen edik
Қиямет күнін өтірік деген едік
jane Esep / qiyamet / kunin otirik sanawda boldıq
jäne Esep / qïyamet / künin ötirik sanawda boldıq
және Есеп / қиямет / күнін өтірік санауда болдық

Kendayan

Kami uga’ nustakan ari pambalasan (kiamat)

Khmer

haey puok yeung ka thleab ban bdeseth nung thngai barlok
ហើយពួកយើងក៏ធ្លាប់បានបដិសេធនឹងថ្ងៃបរលោក

Kinyarwanda

Ndetse twajyaga duhinyura umunsi w’ibihembo (imperuka)
Ndetse twajyaga duhinyura umunsi w’ibihembo (imperuka)

Kirghiz

Jana Akıret kündü jalgan dedik
Жана Акырет күндү жалган дедик

Korean

simpan-ui nal-eul bujeonghayeoss-euni”
심판의 날을 부정하였으니”
simpan-ui nal-eul midji anhgo
심판의 날을 믿지 않고

Kurdish

ئێمه بڕوامان به ڕۆژی پاداشت نه‌بوو
وە باوەڕمان بە ڕۆژی دوایی نەبوو

Kurmanji

U me bi roya xelat u celatan vir dikir (bi we bawer ne dikir)
Û me bi roya xelat û celatan vir dikir (bi wê bawer ne dikir)

Latin

Nos disbelieved Feria Judgment

Lingala

Mpe tozalaki kondima тропа mokolo ya suka te

Luyia

Macedonian

и Судниот ден го негиравме
Denot veten za lazen go smetavme
Denot veten za lažen go smetavme
Денот ветен за лажен го сметавме

Malay

Dan kami sentiasa mendustakan hari pembalasan

Malayalam

pratiphalattinre naline nannal nisedhiccu kalayumayirunnu
pratiphalattinṟe nāḷine ñaṅṅaḷ niṣēdhiccu kaḷayumāyirunnu
പ്രതിഫലത്തിന്‍റെ നാളിനെ ഞങ്ങള്‍ നിഷേധിച്ചു കളയുമായിരുന്നു
pratiphalattinre naline nannal nisedhiccu kalayumayirunnu
pratiphalattinṟe nāḷine ñaṅṅaḷ niṣēdhiccu kaḷayumāyirunnu
പ്രതിഫലത്തിന്‍റെ നാളിനെ ഞങ്ങള്‍ നിഷേധിച്ചു കളയുമായിരുന്നു
pratiphala nāḷine ñaṅṅaḷ niṣēdhiccirunnu
പ്രതിഫല നാളിനെ ഞങ്ങള്‍ നിഷേധിച്ചിരുന്നു

Maltese

Maranao

Go miyabaloy kami a gii ami pakambokhagn so alongan a kapamalas

Marathi

Ani amhi mobadalyacya divasala khote tharavita hoto
Āṇi āmhī mōbadalyācyā divasālā khōṭē ṭharavita hōtō
४६. आणि आम्ही मोबदल्याच्या दिवसाला खोटे ठरवित होतो

Nepali

Ra badalako dina (kiyamata) la'i asatya thahara'umthyau
Ra badalākō dina (kiyāmata) lā'ī asatya ṭhaharā'um̐thyau
र बदलाको दिन (कियामत) लाई असत्य ठहराउँथ्यौ ।

Norwegian

Oromo

Guyyaa mindaas kan sobsiifnu turre

Panjabi

ਅਤੇ ਅਸੀਂ ਇਨਸਾਫ਼ ਦੇ ਦਿਨ ਤੋਂ ਮੁਨਕਰ ਸੀ।

Persian

و روز قيامت را دروغ مى‌انگاشتيم
و همواره روز جزا را تكذيب مى‌كرديم
و روز جزا را دروغ می‌انگاشتیم‌
و همواره روز جزا را تکذیب می‌کردیم
و همواره روز جزا را انکار می کردیم
و همواره روزِ جزا را تکذیب می‌کردیم،
و ما روز جزا را تکذیب می‌کردیم
و بودیم تکذیب می‌کردیم به روز دین‌
و روز جزا را دروغ مى‌شمرديم،
«و با روز جزا (همان را) تکذیب می‌کرده‌ایم.»
و پیوسته روز جزا را تکذیب مى‌کردیم
و روز سزا و جزای (قیامت) را دروغ می‌دانسته‌ایم
و همواره روز جزا را انکار می‌کردیم،
و روز پاداش را دروغ مى‌انگاشتيم
و همواره روز جزا را تکذیب می‌کردیم

Polish

I uznalismy za kłamstwo Dzien Sadu
I uznaliśmy za kłamstwo Dzień Sądu

Portuguese

E desmentiamos o Dia do Juizo
E desmentíamos o Dia do Juízo

Pushto

او مونږ به د بدلې ورځ دروغ ګڼله
او مونږ به د بدلې ورځ دروغ ګڼله

Romanian

Noi am socotit Ziua Judecatii o minciuna
Noi am socotit Ziua Judecăţii o minciună
ªi noi am socotit drept minciuna Ziua de Apoi
ªi noi am socotit drept minciunã Ziua de Apoi

Rundi

Kandi twahora duhakana yuko ata musi w’uguciribwa imanza

Russian

Noi am socotit Ziua Judecatii o minciuna
и мы считали ложью [не верили в] День Воздаяния (и Вечную жизнь)
My schitali lozh'yu Posledniy den'
Мы считали ложью Последний день
А день суда считали ложью
и мы объявляли ложью день суда
и отрицали Судный день
i otritsali Den' rasplaty i vozdayaniya
и отрицали День расплаты и воздаяния
I lozh'yu narekali Sudnyy Den'
И ложью нарекали Судный День

Serbian

и Судњи дан смо порицали

Shona

“Uyezve tairamba (kuti kune) zuva rokutongwa (remugove/remubairo).”

Sindhi

۽ بدلي جي ڏينھن کي ڪوڙ ڀانئيندا ھواسون

Sinhala

“phalavipaka laba dena me dinayada api boru kalemu”
“phalavipāka labā dena mē dinayada api boru kaḷemu”
“ඵලවිපාක ලබා දෙන මේ දිනයද අපි බොරු කළෙමු”
tavada api viniscaya dinaya boru karamin sitiyemu
tavada api viniścaya dinaya boru karamin siṭiyemu
තවද අපි විනිශ්චය දිනය බොරු කරමින් සිටියෙමු

Slovak

Somali

Oo waxaan beenin jirnay Maalinta abaal marinta
Waxaana ahayn kuwa beeniya Maalinta Abaalmarinta (Qiyaamada)
Waxaana ahayn kuwa beeniya Maalinta Abaalmarinta (Qiyaamada)

Sotho

“Re ne re latola Letsatsi la Kahlolo

Spanish

Y desmentíamos que llegaría el Día del Juicio
»y negabamos el Dia del Juicio Final
»y negábamos el Día del Juicio Final
y negabamos el Dia del Juicio Final
y negábamos el Día del Juicio Final
y desmentiamos el dia del Juicio
y desmentíamos el día del Juicio
y tachabamos de mentira el Dia del Juicio –
y tachábamos de mentira el Día del Juicio –
y desmentiamos la existencia del Dia del Juicio
y desmentíamos la existencia del Día del Juicio
Y desmentiamos el Dia de la Recompensa
Y desmentíamos el Día de la Recompensa

Swahili

na tulikuwa tukiikanusha Siku ya kuhesabiwa na kulipwa
Na tulikuwa tukiikanusha siku ya malipo

Swedish

och pastod att Domens dag var en logn
och påstod att Domens dag var en lögn

Tajik

va ruzi qijomatro duruƣ mesumoridem
va rūzi qijomatro durūƣ meşumoridem
ва рӯзи қиёматро дурӯғ мешуморидем
va ruzi qijomatro duruƣ mesumoridem
va rūzi qijomatro dūruƣ meşumoridem
ва рӯзи қиёматро дӯруғ мешуморидем
Va hamvora ruzi cazoro takziʙ mekardem
Va hamvora rūzi çazoro takziʙ mekardem
Ва ҳамвора рӯзи ҷазоро такзиб мекардем

Tamil

kuli kotukkum innalaiyum nankal poyyakkinom
kūli koṭukkum innāḷaiyum nāṅkaḷ poyyākkiṉōm
கூலி கொடுக்கும் இந்நாளையும் நாங்கள் பொய்யாக்கினோம்
inta niyayat tirppu nalai nankal poyyakkik kontum iruntom
inta niyāyat tīrppu nāḷai nāṅkaḷ poyyākkik koṇṭum iruntōm
இந்த நியாயத் தீர்ப்பு நாளை நாங்கள் பொய்யாக்கிக் கொண்டும் இருந்தோம்

Tatar

Һәм кыямәт көнен ялганга тотар идек

Telugu

mariyu tirpudinanni abad'dhamani nirakaristu undevallamu
mariyu tīrpudinānni abad'dhamani nirākaristū uṇḍēvāḷḷamu
మరియు తీర్పుదినాన్ని అబద్ధమని నిరాకరిస్తూ ఉండేవాళ్ళము
“ప్రతిఫల దినాన్ని ధిక్కరించేవాళ్ళం.”

Thai

และเราเคยปฏิเสธวันแห่งการตอบแทน
læa rea khey ptiseth wan hæng kar txbthæn
læa reā khey pt̩is̄eṭh wạn h̄æ̀ng kār txbthæn
และเราเคยปฏิเสธวันแห่งการตอบแทน

Turkish

Ceza gununu de yalan sayıyorduk
Ceza gününü de yalan sayıyorduk
Din (hesap ve ceza) gununu yalan sayıyorduk
Din (hesap ve ceza) gününü yalan sayıyorduk
Hesab gununu de yalan sayardık
Hesab gününü de yalan sayardık
Ve biz hesap ve ceza gununu yalanladık
Ve biz hesap ve ceza gününü yalanladık
Ceza gununu de yalan sayıyorduk
Ceza gününü de yalan sayıyorduk
Yargı gününü yalanlardık
Hesap verme gununu inkar ederdik
Hesap verme gününü inkar ederdik
Din (hesap ve ceza) gununu yalan sayıyorduk
Din (hesap ve ceza) gününü yalan sayıyorduk
«Ceza (ve hisab) gununu de yalan sayardık»
«Ceza (ve hisâb) gününü de yalan sayardık»
Ve din gununu yalanlardık
Ve din gününü yalanlardık
Ve biz din gununu yalanlıyorduk
Ve biz dîn gününü yalanlıyorduk
Ve kunna nukezzibu biyevmiddiyni
Ve kunna nukezzibu biyevmiddiyni
Ve kunna nukezzibu bi yevmid din(dini)
Ve kunnâ nukezzibu bi yevmid dîn(dîni)
ve Hesap Gunu´nu yalanlamıstık
ve Hesap Günü´nü yalanlamıştık
vekunna nukezzibu biyevmi-ddin
vekünnâ nükeẕẕibü biyevmi-ddîn
Ceza gununu de yalan sayıyorduk
Ceza gününü de yalan sayıyorduk
Hesap gununu yalanlıyorduk
Hesap gününü yalanlıyorduk
Hesap gününü yalanlıyorduk
Bu hesap gununu yalan sayardık
Bu hesap gününü yalan sayardık
«Din (hesap ve ceza) gununu yalan sayıyorduk.»
«Din (hesap ve ceza) gününü yalan sayıyorduk.»
“Hesap gununu de yalanlıyorduk
“Hesap gününü de yalanlıyorduk
Din gününü yalanlıyorduk

Twi

Uighur

قىيامەت كۈنىنى ئىنكار قىلاتتۇق،
قىيامەت كۈنىنى ئىنكار قىلاتتۇق[46]،

Ukrainian

Ми вважали Судний День брехнею
Ми disbelieved у Дні Вироку
My vvazhaly Sudnyy Denʹ brekhneyu
Ми вважали Судний День брехнею
My vvazhaly Sudnyy Denʹ brekhneyu
Ми вважали Судний День брехнею

Urdu

Aur roz-e-jaza ko jhoot karar dete thay
اور روز جزا کو جھوٹ قرار دیتے تھے
اور ہم انصاف کے دن کو جھٹلایا کرتے تھے
اور روز جزا کو جھٹلاتے تھے
اور ہم تھے جھٹلاتے انصاف کے دن کو
اور ہم جزا و سزا کے دن کو جھٹلاتے تھے۔
اور روز جزا کو جھٹلاتے تھے
اور ہم جھٹلایا کرتے تھے روز جزا کو
اور ہم روزِ جزا کو جھٹلایا کرتے تھے
اور ہم روز جزاء کو جھوٹ قرار دیتے تھے۔
اور روزِ قیامت کی تکذیب کیا کرتے تھے

Uzbek

Ва қиёмат кунини ёлғонга чиқарар эдик
Бизлар Жазо — Қиёмат Кунини ёлғон дер эдик
Ва қиёмат куни ёлғонга чиқарган эдик

Vietnamese

Va chung toi thuong phu nhan Ngay Phan xu
Và chúng tôi thường phủ nhận Ngày Phán xử
“Va chung toi đa phu nhan Ngay Phan Xet Cuoi Cung.”
“Và chúng tôi đã phủ nhận Ngày Phán Xét Cuối Cùng.”

Xhosa

Kwaye sasidla ngokuyiphika iMini yembuyekezo

Yau

“Ni twaliji soni nkukanila ya Lisiku Lyamalipilo.”
“Ni twaliji soni nkukanila ya Lisiku Lyamalipilo.”

Yoruba

Àti pé àwa máa ń pe Ọjọ́ ẹ̀san nírọ́

Zulu