Achinese

Afar

Afrikaans

Albanian

Kurrsesi! Betohem per Henen
Kurrsesi! Betohem për Hënën
Jo, nuk eshte ashtu, Pasha henen
Jo, nuk është ashtu, Pasha hënën
Jo, nuk eshte ashtu, pasha henen
Jo, nuk është ashtu, pasha hënën

Amharic

(kekihideti) yikelikelu፡፡ bech’erek’a imilalehu፡፡
(kekihideti) yikelikelu፡፡ bech’erek’a imilalehu፡፡
(ከክህደት) ይከልከሉ፡፡ በጨረቃ እምላለሁ፡፡

Arabic

«كلا» استفتاح بمعنى ألا «والقمر»
lys al'amr kama dhakaruu min altkdhyb llrswl fima ja' bh, 'uqsim allah subhanah balqmr, wabiallayl 'iidh wla wdhhb, wbalsbh 'iidha 'ada' wankshf. 'iina alnaar la'iihdaa alezaym; 'indharana wtkhwyfana llnas, liman 'arad minkum 'an ytqrrab 'iilaa rabih bifiel altaeat, 'aw yata'akhar bifiel almeasy
ليس الأمر كما ذكروا من التكذيب للرسول فيما جاء به، أقسم الله سبحانه بالقمر، وبالليل إذ ولى وذهب، وبالصبح إذا أضاء وانكشف. إن النار لإحدى العظائم؛ إنذارًا وتخويفًا للناس، لمن أراد منكم أن يتقرَّب إلى ربه بفعل الطاعات، أو يتأخر بفعل المعاصي
كَلَّا وَٱلۡقَمَرِ
كَلَّا وَٱلۡقَمَرِ
كَلَّا وَاَلۡقَمَرِ
كَلَّا وَاَلۡقَمَرِ
كَلَّا وَالۡقَمَرِۙ‏
كَلَّا وَٱلۡقَمَرِ
كَلَّا وَالۡقَمَرِ ٣٢ﶫ
كَلَّا وَالْقَمَرِ
كَلَّا وَٱلۡقَمَرِ
كَلَّا وَٱلۡقَمَرِ
كَلَّا وَالْقَمَرِ
كَلَّا وَاَلۡقَمَرِ
كَلَّا وَاَلۡقَمَرِ
كَلَّا وَٱلۡقَمَرِ
كَلَّا وَٱلۡقَمَرِ
كَلَّا وَالْقَمَرِ
كَلَّا وَٱلۡقَمَرِ

Assamese

কেতিয়াও নহয়, চন্দ্ৰৰ শপত

Azerbaijani

Xeyr! (Is hec də bu musriklərin zənn etdiyi kimi deyildir). And olsun aya
Xeyr! (İş heç də bu müşriklərin zənn etdiyi kimi deyildir). And olsun aya

Bambara

ߐ߲߬ߐ߲߫ ( ߌ ߞߊ߫ ߛߌߟߊ߲߫ ߞߍ߬ ߸ ߞߏ߬ߣߌ߲߬)߸ ߒ ߦߋ߫ ߒ ߞߊ߬ߟߌ߬ ߟߊ߫ ߞߊߙߏ ߟߊ߫
ߐ߲߬ߐ߲߬ߐ߲߫ ߸ ߒ ߧߋ߫ ߒ ߞߊ߬ߟߌ߬ ߟߊ߫ ߟߋ߬ ߞߊߙߏ ߟߊ߫
ߐ߲߬ߐ߲߫ ( ߌ ߞߊ߫ ߛߌߟߊ߲߫ ߞߍ߬ ߸ ߞߏ߬ߣߌ߲߬ )߸ ߒ ߦߋ߫ ߒ ߞߊ߬ߟߌ߬ ߟߊ߫ ߞߊߙߏ ߟߊ߫

Bengali

Kakhano'i na [1], camdera sapatha
Kakhanō'i nā [1], cām̐dēra śapatha
কখনোই না [১], চাঁদের শপথ
Kakhana'i naya. Candrera sapatha
Kakhana'i naẏa. Candrēra śapatha
কখনই নয়। চন্দ্রের শপথ
Nā! Bhābō cām̐dēra kathā
না! ভাবো চাঁদের কথা

Berber

Bosnian

Bulgarian

Ала не! Кълна се в луната

Burmese

(ကျမ်းတော်မြတ်ကုရ်အာန်သည် မယုံကြည်သူတို့စွပ်စွဲသကဲ့သို မှော်ပယောအတတ် အလျှင်း မဟုတ် သည်ကို ငါအရှင်မြတ်က) လအား သက်သေထူတော်မူ၍ မိန့်တော်မူကြောင်း (မှတ်သားထားလော့) ။
၃၂။ လအားဖြင့်။
မှတ်ယူကြလေကုန်။ (ငါအရှင်မြတ်သည်) "လ"ကို သက်သေထူတော်မူ၏။
(ထိုငရဲ‌စောင့်၁၉ဦးမျှကိုမူ ငါတို့ ကာဖိရ်များ စု‌ပေါင်းပြီး အပြတ်ရှင်းလိုက်၍ရသည်ဟု မက္ကဟ်မြို့သားများက ‌ပြောဆိုကြသည်ကို အရှင်မြတ်ကမိန့်ကြား‌တော်မူသည်)-လုံးဝ မရ‌ပေ။ လကို သက်‌သေထူ‌တော်မူသည်။

Catalan

Chichewa

“Sichoncho; ndikulumbilira mwezi

Chinese(simplified)

Zhen de, yi yueliang mengshi,
Zhēn de, yǐ yuèliàng méngshì,
真的,以月亮盟誓,
Zhēn de, yǐ yuèliàng méngshì

Chinese(traditional)

Zhen de, yi yueliang mengshi,
Zhēn de, yǐ yuèliàng méngshì,
真的,以月亮盟誓,

Croatian

Czech

Dagbani

Danish

Dari

نه چنین نیست (که کفار می‌پندارند)، قسم به ماه

Divehi

ހަމަަހިލާ އެހެންނަކުން ނުވާނެއެވެ. ހަނދު ގަންދެއްވަމެވެ

Dutch

English

I say the truth, and call the moon to witness
No indeed (the Qur’an is not as the unbelievers claim)! By the moon
Nay; I swear by (or call to witness) the moon
Nay! The Moon stands witness

Esperanto

Filipino

Hindi, at katotohanang sa pamamagitan ng Buwan
Aba’y hindi! Sumpa man sa buwan

Finnish

French

Fulah

Ganda

Nedda (tekiri ng'abantu abamu bwe balowooza), mazima ndayidde omwezi

German

Gujarati

sacum kahum chum soganda che candrana
sācuṁ kahuṁ chuṁ sōganda chē candranā
સાચું કહું છું સોગંદ છે ચંદ્રના

Hausa

Hebrew

אכן, נשבע אני בירח

Hindi

aisee baat nahin, shapath hai chaand kee
ऐसी बात नहीं, शपथ है चाँद की
कुछ नहीं, साक्षी है चाँद
सुन रखो (हमें) चाँद की क़सम

Hungarian

Indonesian

(Ingatlah) lafal Kallaa pada ayat ini merupakan lafal yang mengandung makna Istiftah atau kata pembuka, artinya, ingatlah (demi bulan)
Sekali-kali tidak1529, demi bulan
Sebagai penolakan bagi orang yang diancam dengan neraka tapi tidak membuatnya takut dan waspada, Aku bersumpah demi bulan dan demi malam apabila telah berlalu serta demi waktu subuh apabila telah bersinar dan mulai terang, bahwa sesungguhnya neraka Saqar itu benar-benar merupakan salah satu malapetaka terdahsyat yang mengancam dan menakutkan

Iranun

Italian

Japanese

Javanese

Demi rembulan, wong kafir ora pisan ngistokake wewulanging al-Quran
Demi rembulan, wong kafir ora pisan ngistokake wewulanging al-Quran

Kannada

ಹಾಗೇನೂ ಅಲ್ಲ, ಚಂದ್ರನಾಣೆ

Kazakh

Жоқ олай емес. Айға серт
Иә, солай! Аймен ант етемін

Kendayan

Khmer

min dauchnaoh te. a l laoh sbath nung preah chnt
មិនដូច្នោះទេ. អល់ឡោះស្បថនឹងព្រះច័ន្ទ។

Kinyarwanda

Oya si ko biri! Ndahiriye ku kwezi

Kirghiz

Жок, Мен айга ант (ичип)

Korean

geuleohji anhnola. dal-eul dugo maengseko
그렇지 않노라. 달을 두고 맹세코
dal-eul dugo maengsehasa
달을 두고 맹세하사

Kurdish

نه‌خێر، سوێند به مانگ (ئه‌و خه‌ڵکه چاك هه‌ستی پێ ناکه‌ن)
نا، (وانیە) سوێند بە مانگ

Kurmanji

Nal (bi gotina wan filan nine) bi hive
Nal (bi gotina wan filan nîne) bi hîvê

Latin

Lingala

Luyia

Macedonian

Се колнам во Месечината
No, ne! Se kolnam vo Mesečinata
Но, не! Се колнам во Месечината

Malay

Malayalam

nis'sanśayaṁ, candrane tanneyāṇa satyaṁ
നിസ്സംശയം, ചന്ദ്രനെ തന്നെയാണ സത്യം
നിസ്സംശയം, ചന്ദ്രനെ തന്നെയാണ സത്യം
നിസ്സംശയം, ചന്ദ്രനാണ് സത്യം

Maltese

Maranao

Marathi

Kadāpi nāhī. Candrācī śapatha
३२. कदापि नाही. चंद्राची शपथ

Nepali

Sām̐cō bhandachu (hāmīlā'ī) cām̐dakō kasama
साँचो भन्दछु (हामीलाई) चाँदको कसम ।

Norwegian

Oromo

Panjabi

ਕਦੇ ਵੀ ਨਹੀਂ, ਸਹੂੰ ਹੈ ਚੰਨ ਦੀ

Persian

نه چنين است [كه مى‌پندارند]، سوگند به ماه
چنین نیست [که گویند]، سوگند به ماه‌
آری، (هرگز این‌چنین نیست که آن‌ها تصور می‌کنند) سوگند به ماه
این چنین نیست [که کافران می پندارند که این حقایق افسانه است،] سوگند به ماه
آری؛ سوگند به ماه [که هرگز اینچنین نیست که آنان تصور می‌کنند]
چنین (که کافران گویند) نیست، قسم به ماه تابان
نه چنین است سوگند به ماه‌
نه چنين است [كه مى‌پندارند!] سوگند به ماه،
نه چنین است (که می‌پندارند)! سوگند به ماه،
به ماه سوگند، چنین نیست [که کافران مى‌پندارند]
این چنین نیست که ایشان می‌پندارند! سوگند به ماه
اینچنین نیست که آنها تصوّر می‌کنند سوگند به ماه،
نه چنان است [كه كافران و منكران گويند] سوگند به ماه،
آری، (هرگز اینچنین نیست که آنها تصور می‌کنند) سوگند به ماه

Polish

Portuguese

Pushto

هیڅكله داسې نه ده، قسم دى په سپوږمۍ
هیڅكله داسې نه ده، قسم دى په سپوږمۍ

Romanian

Rundi

Russian

Но нет же! [Это неправда, что утверждают неверующие.] Я (Аллах) клянусь луной
О да! Клянусь луной
Верно; клянусь луною
Так нет! Клянусь месяцем
Da budet obuzdan tot, kogo predosteregli ot nego, no on ne ustrashilsya. Klyanus' lunoy
Да будет обуздан тот, кого предостерегли от него, но он не устрашился. Клянусь луной
V znak (Moyego znameniya) - luny
В знак (Моего знамения) - луны

Serbian

Shona

Sindhi

سچ چوان ٿو چنڊ جو قسم آھي

Sinhala

තවද නියත වශයෙන්ම චන්ද්‍රයා මතද
esē nova san̆du mata divuramin
එසේ නොව සඳු මත දිවුරමින්

Slovak

Somali

Sotho

Spanish

[No es como pretenden los que rechazan la revelacion, lo] juro por la Luna
[No es como pretenden los que rechazan la revelación, lo] juro por la Luna

Swahili

Mambo sivyo kama walivyotaja ya ukanushaji Mtume katika yale aliyokuja nayo! Anaapa Mwenyezi Mungu, Aliyetakasika na kila sifa ya upungufu, kwa mwezi

Swedish

Tajik

Оре, савганд ба моҳ
Incunin nest, ki onho mepindorand, savgand ʙa moh
Incunin nest, ki onho mepindorand, savgand ʙa moh
Инчунин нест, ки онҳо мепиндоранд, савганд ба моҳ
Ore, savgand ʙa moh [ki hargiz cunin nest, ki onon tasavvur mekunand]
Ore, savgand ʙa moh [ki hargiz cunin nest, ki onon tasavvur mekunand]
Оре, савганд ба моҳ [ки ҳаргиз чунин нест, ки онон тасаввур мекунанд]

Tamil

avvaru alla! Niccayamaka cantiran mitu cattiyamaka
avvāṟu alla! Niccayamāka cantiraṉ mītu cattiyamāka
அவ்வாறு அல்ல! நிச்சயமாக சந்திரன் மீது சத்தியமாக
(sakar ennum naraku nirakarippor kuruvatu pol) alla, innum cantiran mitu cattiyamaka
(sakar eṉṉum naraku nirākarippōr kūṟuvatu pōl) alla, iṉṉum cantiraṉ mītu cattiyamāka
(ஸகர் என்னும் நரகு நிராகரிப்போர் கூறுவது போல்) அல்ல, இன்னும் சந்திரன் மீது சத்தியமாக

Tatar

Юк, алай гына түгел, ай белән ант итәмен

Telugu

అలా కాదు! చంద్రుని సాక్షిగా
నిజం చెబుతున్నాను. చంద్రుని సాక్షిగా

Thai

เปล่าเลย ขอสาบานด้วยดวงจันทร์
pel̀ā ley k̄hx s̄ābān d̂wy dwng cạnthr̒
เปล่าเลย ขอสาบานด้วยดวงจันทร์

Turkish

Hayır, gercekten de andolsun aya
Hayır, gerçekten de andolsun aya
Hayır hayır (ogut almazlar). Aya andolsun ki
Hayır hayır (öğüt almazlar). Aya andolsun ki
Hayır, onlar ogud almazlar! Kamer hakkı icin
Hayır, onlar öğüd almazlar! Kamer hakkı için
Hayır, (onlar ogut almazlar). Ay´a, "donup gittigi zaman geceye, ısık sactıgı zaman sabaha and olsunki, gercekten (Cehennem) buyuk belalardan biridir, insanlar icin sizden one gecmek isteyen veya geri kalmayı arzu eden icin uyarıcıdır
Hayır, (onlar öğüt almazlar). Ay´a, "dönüp gittiği zaman geceye, ışık saçtığı zaman sabaha and olsunki, gerçekten (Cehennem) büyük belâlardan biridir, insanlar için sizden öne geçmek isteyen veya geri kalmayı arzu eden için uyarıcıdır
Hayır, hayır ogut almazlar. Aya, donup gelen geceye, agarmakta olan sabaha and olsun ki, icinizden one gecmek veya geri kalmak isteyen kimseye, insanoglunu uyarıcı olarak anlatılan cehennem buyuk olaylardan biridir
Hayır, hayır öğüt almazlar. Aya, dönüp gelen geceye, ağarmakta olan sabaha and olsun ki, içinizden öne geçmek veya geri kalmak isteyen kimseye, insanoğlunu uyarıcı olarak anlatılan cehennem büyük olaylardan biridir
Hayır hayır (ogut almazlar). Aya andolsun ki
Hayır hayır (öğüt almazlar). Aya andolsun ki
Hayır hayır (ogut almazlar). Aya andolsun ki
Hayır hayır (öğüt almazlar). Aya andolsun ki
Hayır! Is kafirlerin dedigi gibi degil. Ay'a
Hayır! İş kâfirlerin dediği gibi değil. Ay'a
Hayır, sandıkları gibi degil! Yemin olsun Ay'a
Hayır, sandıkları gibi değil! Yemin olsun Ay'a
Hayır, sandıkları gibi degil! Yemin olsun Ay´a
Hayır, sandıkları gibi değil! Yemin olsun Ay´a
Hayır, sandıkları gibi degil! Yemin olsun Ay´a
Hayır, sandıkları gibi değil! Yemin olsun Ay´a

Twi

Uighur

ياق (يەنى ئۇ مەسخىرە قىلغۇچىلار قەبىھ قىلمىشىدىن يانسۇن)، ئاي بىلەن قەسەمكى،
ياق (يەنى ئۇ مەسخىرە قىلغۇچىلار قەبىھ قىلمىشىدىن يانسۇن)، ئاي بىلەن قەسەمكى[32]،

Ukrainian

Ні! Клянуся місяцем
Absolyutno, (ya prysyahayu) misyatsem
Абсолютно, (я присягаю) місяцем
Ні! Клянуся місяцем
Ні! Клянуся місяцем

Urdu

Hargiz nahin,kasam hai Chand ki
ہرگز نہیں، قسم ہے چاند کی
نہیں نہیں قسم ہے چاند کی
ہاں ہاں (ہمیں) چاند کی قسم
سچ کہتا ہوں اور قسم ہے چاند کی
ہرگز نہیں! قَسم ہے چاند کی۔
Sach khyta hon qasam hay chand ki
سچ کہتا ہوں قسم ہے چاند کی
ہاں، چاند کی قَسم (جس کا گھٹنا، بڑھنا اور غائب ہو جانا گواہی ہے)
خبردار ! قسم ہے چاند۔
ہوشیار ہمیں چاند کی قسم

Uzbek

Йўқ! Ой билан қасам
Дарҳақиқат, Ойга қасам

Vietnamese

Không, thề bởi mặt trăng

Xhosa

Yau

Yoruba

Ẹ gbọ́! Allāhu búra pẹ̀lú òṣùpá

Zulu