Achinese

Lheuh nyan krot muka jih meurok keudroe

Afar

Afrikaans

Albanian

e, u vrejt dhe iu mrrol (fytyra)
e, u vrejt dhe iu mrrol (fytyra)
mblodhi vetullat e u vrenjt
mblodhi vetullat e u vrenjt
Pastaj mrrolej dhe behej edhe i vrazhde
Pastaj mrrolej dhe bëhej edhe i vrazhdë
Pastaj mrrolej dhe behej edhe i vrazhde
Pastaj mrrolej dhe bëhej edhe i vrazhdë

Amharic

keziyami fituni ach’efegege፤ akomateremi፡፡
kezīyami fītuni āch’efegege፤ ākomateremi፡፡
ከዚያም ፊቱን አጨፈገገ፤ አኮማተረም፡፡

Arabic

«ثم عبس» قبض وجهه وكلحه ضيقا بما يقول «وبسر» زاد في القبض والكلوح
'inh fkkar fi nfsh, whyaa ma yaquluh min altaen fi muhamad walqran, faluein, wasthq bdhlk alhlak, kayf aedd fi nafsih hdha alten? thuma luein kdhlk, thuma tammal fima qddar whyaa min altaen fi alqran, thuma qttab wjhh, washtdd fi alebws walkuluh lmma daqat ealayh alhyl, walam yajid mtenana yten bih fi alqran, thuma raje merdana ean alhq, wteazm 'ana yetrf bh, faqal ean alqran: ma hdha aldhy yaquluh muhamad 'illa sihr yunql ean alawlyn, ma hdha 'iilaa kalam almkhlwqyn tellamh muhamad mnhm, thuma addaea 'anah min eind allh
إنه فكَّر في نفسه، وهيَّأ ما يقوله من الطعن في محمد والقرآن، فَلُعِن، واستحق بذلك الهلاك، كيف أعدَّ في نفسه هذا الطعن؟ ثم لُعِن كذلك، ثم تأمَّل فيما قدَّر وهيَّأ من الطعن في القرآن، ثم قطَّب وجهه، واشتدَّ في العبوس والكُلُوح لـمَّا ضاقت عليه الحيل، ولم يجد مطعنًا يطعن به في القرآن، ثم رجع معرضًا عن الحق، وتعاظم أن يعترف به، فقال عن القرآن: ما هذا الذي يقوله محمد إلا سحر يُنْقل عن الأولين، ما هذا إلا كلام المخلوقين تعلَّمه محمد منهم، ثم ادَّعى أنه من عند الله
ثُمَّ عَبَسَ وَبَسَرَ
ثُمَّ عَبَسَ وَبَسَرَ
ثُمَّ عَبَسَ وَبَسَرَ
ثُمَّ عَبَسَ وَبَسَرَ
ثُمَّ عَبَسَ وَبَسَرَۙ‏
ثُمَّ عَبَسَ وَبَسَرَ
ثُمَّ عَبَسَ وَبَسَرَ ٢٢ﶫ
ثُمَّ عَبَسَ وَبَسَرَ
ثُمَّ عَبَسَ وَبَسَرَ
ثُمَّ عَبَسَ وَبَسَرَ
ثُمَّ عَبَسَ وَبَسَرَ
ثُمَّ عَبَسَ وَبَسَرَ
ثُمَّ عَبَسَ وَبَسَرَ
ثُمَّ عَبَسَ وَبَسَرَ
ثُمَّ عَبَسَ وَبَسَرَ
ثُمَّ عَبَسَ وَبَسَرَ
ثُمَّ عَبَسَ وَبَسَرَ (عَبَسَ: قَطَّبُ وَجْهَهُ, وَبَسَرَ: اشْتَدَّ فيِ العُبُوسِ لَمَّا ضَاقَتْ عَلَيْهِ الحِيَلُ فِي الطَّعْنِ)
ثم عبس وبسر (عبس: قطب وجهه, وبسر: اشتد في العبوس لما ضاقت عليه الحيل في الطعن)

Assamese

Tara pichata si bhraum koca khoraale arau mukha bikrta karaile
Tāra pichata si bhraum̐ kōca khōraālē ārau mukha bikr̥ta karailē
তাৰ পিছত সি ভ্ৰুঁ কোচ খোৱালে আৰু মুখ বিকৃত কৰিলে।

Azerbaijani

Uz-gozunu tursudub qasqabagını tokdu
Üz-gözünü turşudub qaşqabağını tökdü
Sonra uz-gozunu tursudub qas-qabagını tokdu
Sonra üz-gözünü turşudub qaş-qabağını tökdü
Sonra uz-gozunu tursutdu, qasqabagını tokdu
Sonra üz-gözünü turşutdu, qaşqabağını tökdü

Bambara

ߊ߬ ߓߊ߲߫ ߘߊ߫ ߞߵߊ߬ ߢߊߞߘߐߛߘߌ߬ ߸ ߞߊ߬ ߞߍ߫ ߕߌߙߊ߫
ߊ߬ ߓߊ߲߫ ߘߊ߫ ߞߵߊ߬ ߢߊߞߘߐߛߘߌ߬ ߸ ߞߊ߬ ߢߊߞߘߐߛߘߌ ߜߟߍ߬ߦߊ߫ ߕߌߙߊ߫
ߊ߬ ߓߊ߲߫ ߘߊ߫ ߞߵߊ߬ ߢߊߞߘߐߛߘߌ߬ ߞߊ߬ ߞߍ߫ ߕߌߙߊ߫

Bengali

Tarapara se bhrakuncita karala o mukha bikrta karala
Tārapara sē bhrakuñcita karala ō mukha bikr̥ta karala
তারপর সে ভ্ৰকুঞ্চিত করল ও মুখ বিকৃত করল।
atahpara se bhrukuncita kareche o mukha bikrta kareche
ataḥpara sē bhrūkuñcita karēchē ō mukha bikr̥ta karēchē
অতঃপর সে ভ্রূকুঞ্চিত করেছে ও মুখ বিকৃত করেছে
tarapara se bhrakuncita karala o mukha bikrta karala
tārapara sē bhrakuñcita karala ō mukha bikr̥ta karala
তারপর সে ভ্রকুঞ্চিত করল ও মুখ বিকৃত করল

Berber

Bosnian

pa se onda smrknuo i namrstio
pa se onda smrknuo i namrštio
pa se onda smrknuo i namrstio
pa se onda smrknuo i namrštio

Bulgarian

После се намръщи и навъси

Burmese

ထို့နောက် သူသည် မျက်မှောင်ကြုတ်၍ (မျက်နှာကို ထပ်မံ) ရှုံ့မဲ့ပုပ်ပြခဲ့၏။
၂၂။ ထို့နောက် သူသည် မျက်မှောင်ကုပ်၏၊ စိတ်မနှစ်သက်ကြောင်းပြ၏။
ထို့နောက် ၎င်းသည် မျက်နှာရှုံ့ခဲ့၏။ တစ်ဖန်ထပ်မံ၍ပင် ရှုံ့မဲ့ခဲ့၏။
ထို့‌နောက် သူသည် မျက်‌မှောင်ကြုတ်ခဲ့ပြီး ရှုံ့မဲ့ခဲ့သည်။

Catalan

Llavors ell va frunzir l'entrecella i s'ha posat sunyos
Llavors ell va frunzir l'entrecella i s'ha posat sunyós

Chichewa

Ndipo iye adachita matsinya ndipo anaonetsa kuipidwa
“Kenakonso adachita tsinya ndikukwinya nkhope (kwambiri ndi mkwiyo)

Chinese(simplified)

ránhòu zhòuméi cù'é,
Ránhòu, tā zhòuméi bàozào.

Chinese(traditional)

ránhòu zhòuméi cù'é,

Croatian

Potom se namrstio i smrknuo
Potom se namrštio i smrknuo

Czech

obočí vraštil, mračil se

Dagbani

Din nyaaŋa, ka o saɣim o nini ni, ka zaɣizaɣi li

Danish

Daarna fronste hij zijn voorhoofd en keek nors

Dari

باز روی ترش کرد و پیشانی در هم کشید

Divehi

ދެން އޭނާ މޫނު ކުނިކޮށްލިއެވެ. އަދި މޫނު ހެދިއެވެ

Dutch

Toen fronste hij en grijnsde
Daarop heeft hij zijn voorhoofd gefronsd en een ernstig gelaat aangenomen
Daarna fronste hij en keek somber
Daarna fronste hij zijn voorhoofd en keek nors

English

then frowned and looked in a bad tempered way
And frowned and puckered his brow
Then he frowned and glowered
then he frowned, and scowled
then he frowned and looked angry
Then he frowned and scowled
Then he ended with knitting his brows in displeasure and his look expressed disapproval
and, again, he frowned and scowled
Frowned, and signaled his displeasure
and frowned, and put on an austere countenance
Then he frowned , and he frowned/became gloomy
then frowned and scowled
then he frowned and made a face
And he frowned and he glowered with intense hatred
and then he frowns and glares
Thereafter he frowned, and he scowled
Then he frowned and he looked in a bad tempered way
And then he frowned and glared
Then he and frowned (in anger) and glowered (with rage)
next he frowned and scowled
Then he frowned and became bad tempered
Then he frowned and became bad tempered
Then he frowned and he scowled

Esperanto

Filipino

Pagkatapos ay nagkunut-noo siya at sumimangot siya

Finnish

sitten rypisti otsaansa ja naytti tuimalta
sitten rypisti otsaansa ja näytti tuimalta

French

fronca les sourcils et s’assombrit
fronça les sourcils et s’assombrit
Et il s’est renfrogne et a durci son visage
Et il s’est renfrogné et a durci son visage
Et il s'est renfrogne et a durci son visage
Et il s'est renfrogné et a durci son visage
et, le visage sombre, il s’est renfrogne
et, le visage sombre, il s’est renfrogné
se renfrogna et prit un air maussade
se renfrogna et prit un air maussade

Fulah

Ganda

Olwo nno ne yeekaba najja emitaafu

German

dann runzelte er die Stirn und blickte verdrießlich
dann runzelte er die Stirn und blickte verdrießlich
Dann runzelte er die Stirn und zeigte Widerwillen
Dann runzelte er die Stirn und zeigte Widerwillen
dann runzelte er die Stirn und finster wurde sein Gesicht
dann runzelte er die Stirn und finster wurde sein Gesicht
hierauf hat er duster geblickt und ein finsteres Gesicht gemacht
hierauf hat er düster geblickt und ein finsteres Gesicht gemacht
hierauf hat er duster geblickt und ein finsteres Gesicht gemacht
hierauf hat er düster geblickt und ein finsteres Gesicht gemacht

Gujarati

pachi bhanva cadhavya ane modhum bagadyu
pachī bhanvā caḍhāvyā anē mōḍhuṁ bagāḍyu
પછી ભંવા ચઢાવ્યા અને મોઢું બગાડ્યુ

Hausa

Sa'an nan, ya gintse huska? kuma ya yi murtuk
Sa'an nan, ya gintse huska? kuma ya yi murtuk
Sa'an nan, ya gintse huska? kuma ya yi murtuk
Sa'an nan, ya gintse huska? kuma ya yi murtuk

Hebrew

לאחר מכן, הוא קימט את מצחו בזעם
לאחר מכן, הוא קימט את מצחו בזעם

Hindi

phir maathe par bal diya aur munh bidora
फिर माथे पर बल दिया और मुँह बिदोरा।
फिर त्योरी चढ़ाई और मुँह बनाया
फिर त्योरी चढ़ाई और मुँह बना लिया

Hungarian

Majd osszevonta szemoldoket, es haragossa valt
Majd összevonta szemöldökét, és haragossá vált

Indonesian

(Sesudah itu dia bermasam muka) mukanya cemberut dan suram karena merasa sempit dengan apa yang dikatakannya (dan merengut) makin bertambah masam mukanya
sesudah itu dia bermasam muka dan merengut
Lalu ia menatapi wajah-wajah manusia. Ia pun mengerutkan wajahnya sehingga tampak semakin suram. Kemudian ia berpaling dari kebenaran dan merasa sombong untuk mengakui kebenaran. Ia pun berkata, "Ini tidak lain hanyalah suatu sihir yang didapatkannya dari orang-orang terdahulu
Lalu berwajah masam dan cemberut
lalu berwajah masam dan cemberut

Iranun

Italian

Japanese

Mayu o hisome, nigai kao o shite
Mayu o hisome, nigai kao o shite
眉をひそめ,苦い顔をして,

Javanese

Tumuli mrengut sarta nyawang sumengit
Tumuli mrengut sarta nyawang sumengit

Kannada

matte avanu hubberisi mukha tirucikondanu
matte avanu hubbērisi mukha tirucikoṇḍanu
ಮತ್ತೆ ಅವನು ಹುಬ್ಬೇರಿಸಿ ಮುಖ ತಿರುಚಿಕೊಂಡನು

Kazakh

Sodan keyin ol, qabagın sıtıp, tomsardı
Sodan keyin ol, qabağın şıtıp, tomsardı
Содан кейін ол, қабағын шытып, томсарды
Sodan keyin qabagın sıtıp, betin tırjittı
Sodan keyin qabağın şıtıp, betin tırjïttı
Содан кейін қабағын шытып, бетін тыржитты

Kendayan

Lalu bamuha masapa man monyong

Khmer

banteabmk tiet ke ban thveumoukh kranhouv ning khoengmuomaw
បន្ទាប់មកទៀត គេបានធ្វើមុខក្រញូវ និងខឹងមួម៉ៅ។

Kinyarwanda

Maze azinga umunya, akambya agahanga

Kirghiz

Kiyin (jaktırbay) kabak cıtıp, maŋdayın tırıstırdı
Kiyin (jaktırbay) kabak çıtıp, maŋdayın tırıştırdı
Кийин (жактырбай) кабак чытып, маңдайын тырыштырды

Korean

geu hu geuneun eolgul-eul jjipuligo jjing-geulyeossnola
그 후 그는 얼굴을 찌푸리고 찡그렸노라
nunsal-eul jjipuligo bulkwaehan pyo jeong-eul hadeola
눈살을 찌푸리고 불쾌한 표 정을 하더라

Kurdish

ئینجا ناوچاوی هێنایه‌وه یه‌ك (وه‌ك یه‌کێك به‌قووڵی بیربکاته‌وه‌) ڕه‌ش داگیرسا
ئەوسا ناوچەوانی گرژ وڕووی ترش کرد

Kurmanji

Pase muruze xwe kiriye u ruye xwe tirs kiriye
Pasê murûzê xwe kirîye û rûye xwe tirş kirîye

Latin

Lingala

Luyia

Macedonian

па лицето му се стемни и се намурти
потоа се намурти и се стемни

Malay

Setelah itu ia memasamkan mukanya serta ia bertambah masam berkerut

Malayalam

pinne avan mukham culikkukayum mukham karuppikkukayum ceytu
pinne avan mukhaṁ cuḷikkukayuṁ mukhaṁ kaṟuppikkukayuṁ ceytu
പിന്നെ അവന്‍ മുഖം ചുളിക്കുകയും മുഖം കറുപ്പിക്കുകയും ചെയ്തു
pinne avan mukham culikkukayum mukham karuppikkukayum ceytu
pinne avan mukhaṁ cuḷikkukayuṁ mukhaṁ kaṟuppikkukayuṁ ceytu
പിന്നെ അവന്‍ മുഖം ചുളിക്കുകയും മുഖം കറുപ്പിക്കുകയും ചെയ്തു
enniṭṭ mukhaṁ kēāṭṭi. neṟṟi cuḷiccu
എന്നിട്ട് മുഖം കോട്ടി. നെറ്റി ചുളിച്ചു

Maltese

Maranao

Oriyan iyan na miyakarimng, go komirs

Marathi

Maga tondavara (kapalavara) athya ghatalya ani tonda vakade kele
Maga tōṇḍāvara (kapāḷāvara) āṭhyā ghātalyā āṇi tōṇḍa vākaḍē kēlē
२२. मग तोंडावर (कपाळावर) आठ्या घातल्या आणि तोंड वाकडे केले

Nepali

Phēri nidhāra khumcyāyō ra mukha bigārihālyō
फेरि निधार खुम्च्यायो र मुख बिगारिहाल्यो ।

Norwegian

rynket pannen og sa bister ut
rynket pannen og så bister ut

Oromo

Ergasii fuula guure; akkaan jijjiirame

Panjabi

Phira usa nē ti'ūṁṛī caṛhā'ī atē mūha baṇā'i'ā
ਫਿਰ ਉਸ ਨੇ ਤਿਊਂੜੀ ਚੜ੍ਹਾਈ ਅਤੇ ਮੂੰਹ ਬਣਾਇਆ।

Persian

سپس روى ترش كرد و پيشانى در هم كشيد
آن‌گاه رو ترش كرد و چهره در هم كشيد
و آنگاه روی درهم کشید و ترشرویی کرد
آنگاه چهره درهم کشید و روی ترش کرد
سپس چهره درهم کشید و قیافه نفرت آمیز به خود گرفت،
آنگاه چهره در هم کشید و روی ترش کرد،
و (به اظهار تنفّر از اسلام) رو ترش کرد و چهره در هم کشید
پس چهره دژم ساخت و روی در هم کشید
سپس رو ترش نمود و چهره در هم كشيد
سپس رو ترش نمود و چهره درهم کشید
سپس چهره در هم کشید و بی‌میلی نشان داد
سپس چهره در هم کشید و شتابگرانه اخم و تخم کرد
بعد چهره درهم کشید و عجولانه دست به کار شد؛
سپس روى ترش نمود و چهره در هم كشيد
آنگاه چهره درهم کشید و روی ترش کرد

Polish

Potem zmarszczył brwi i zasepił sie
Potem zmarszczył brwi i zasępił się

Portuguese

Depois, carranqueou, e ensombrou-se-lhe o semblante
Depois, carranqueou, e ensombrou-se-lhe o semblante
Depois, tornou-se austero e ameacador
Depois, tornou-se austero e ameaçador

Pushto

بیا يې مخ تریو كړ او وچولى (تندى) يې بوټ كړ
بیا يې مخ تریو كړ او وچولى (تندى) يې بوټ كړ

Romanian

s-a incruntat si s-a intunecat
s-a încruntat şi s-a întunecat
Apoi s-a posomorat ºi s-a incruntat
Apoi s-a posomorât ºi s-a încruntat

Rundi

Hanyuma arazinga mumaso yiwe kugeza naho haboneka iminkanyari

Russian

s-a incruntat si s-a intunecat
Потом нахмурился и стал мрачным (когда не смог придумать более ничего)
Zatem on nakhmurilsya i nasupilsya
Затем он нахмурился и насупился
Нахмурился, насупился
Потом нахмурился и насупился
затем нахмурился и посмотрел сердито
potom on nakhmurilsya, zatem yeshcho boleye nakhmurilsya
потом он нахмурился, затем ещё более нахмурился
Zatem nakhmurilsya i sdvinul brovi
Затем нахмурился и сдвинул брови

Serbian

па се онда смркнуо и намрштио

Shona

Pedzezvo akafinyama, uye ndokutaridza kukanganisirwa

Sindhi

وري منھن ۾ شور وڌائين ۽ گھنڊ پاتائين

Sinhala

nævatat (tamange nohækikama gæna) ohu kopayen vevluveya. (muhuna) æmbul kara gatteya
nævatat (tamangē nohækikama gæna) ohu kōpayen vevlūvēya. (muhuṇa) æm̆bul kara gattēya
නැවතත් (තමන්ගේ නොහැකිකම ගැන) ඔහු කෝපයෙන් වෙව්ලූවේය. (මුහුණ) ඇඹුල් කර ගත්තේය
පසු ව ඔහු රවා කිපුණේය

Slovak

Somali

Markaa wejiga kaduuday oo uruuriyey

Sotho

Spanish

Y [al no poder encontrar ningun argumento] fruncio el ceno y cambio su rostro
Y [al no poder encontrar ningún argumento] frunció el ceño y cambió su rostro
luego fruncio el cenoy mudo el semblante mostrando disgusto
luego frunció el ceñoy mudó el semblante mostrando disgusto
luego fruncio el ceno y mudo el semblante mostrando disgusto
luego frunció el ceño y mudó el semblante mostrando disgusto
Luego, se ha puesto cenudo y triste
Luego, se ha puesto ceñudo y triste
y luego frunce el ceno y mira fieramente
y luego frunce el ceño y mira fieramente
pero [al no poder encontrar ningun argumento] fruncio el ceno y ofusco el semblante
pero [al no poder encontrar ningún argumento] frunció el ceño y ofuscó el semblante
luego ha fruncido el ceno y su rostro ha mostrado su horrible fealdad
luego ha fruncido el ceño y su rostro ha mostrado su horrible fealdad

Swahili

Kisha akafinya uso wake na akazidi katika hali ile ya ukunjaji uso kwa kukosa hila za kufanya na kutopata ila yoyote ya kuitia dosari Qur’ani

Swedish

rynkar pannan och antar en bister uppsyn
rynkar pannan och antar en bister uppsyn

Tajik

Sipas ruj turs kard va pesoni dar ham kasid
Sipas rūj turş kard va peşonī dar ham kaşid
Сипас рӯй турш кард ва пешонӣ дар ҳам кашид
Sipas ruj turs kard va pesoni darham kasid. Ba'd az on, ki cize najoft, ki ʙa on Qur'onro ta'na zanad
Sipas rūj turş kard va peşonī darham kaşid. Ba'd az on, ki cize najoft, ki ʙa on Qur'onro ta'na zanad
Сипас рӯй турш кард ва пешонӣ дарҳам кашид. Баъд аз он, ки чизе наёфт, ки ба он Қуръонро таъна занад
On goh cehra dar ham kasid va ru turs kard
On goh cehra dar ham kaşid va rū turş kard
Он гоҳ чеҳра дар ҳам кашид ва рӯ турш кард

Tamil

pinnar, (tan iyalamaiyaip parri mukam) katukatuttan; (mukam) culittan
piṉṉar, (taṉ iyalāmaiyaip paṟṟi mukam) kaṭukaṭuttāṉ; (mukam) cuḷittāṉ
பின்னர், (தன் இயலாமையைப் பற்றி முகம்) கடுகடுத்தான்; (முகம்) சுளித்தான்
pinnar, (atuparrik kurai kura iyalatavanaka) katukatuttan, innum (mukan) culittan
piṉṉar, (atupaṟṟik kuṟai kūṟa iyalātavaṉāka) kaṭukaṭuttāṉ, iṉṉum (mukañ) cuḷittāṉ
பின்னர், (அதுபற்றிக் குறை கூற இயலாதவனாக) கடுகடுத்தான், இன்னும் (முகஞ்) சுளித்தான்

Tatar

Соңра Коръән сүзен ишеткәндә ачуланып йөзен сытты, маңгаен җыерды

Telugu

taruvata atadu nudaru citlincukunnadu mariyu kopanto cusadu (mukham madcukunnadu)
taruvāta ataḍu nudaru ciṭlin̄cukunnāḍu mariyu kōpantō cūśāḍu (mukhaṁ māḍcukunnāḍu)
తరువాత అతడు నుదరు చిట్లించుకున్నాడు మరియు కోపంతో చూశాడు (ముఖం మాడ్చుకున్నాడు)
ఆపైన నుదురు చిట్లించాడు. పాడు ముఖం పెట్టుకున్నాడు

Thai

læ̂w k̄heā thả h̄n̂ā būdbụ̂ng læa thả h̄n̂ā nìw khîw k̄hmwd
แล้วเขาทำหน้าบูดบึ้ง และทำหน้านิ่วคิ้วขมวด
læw khea tha hna budbung læa tha hna niw khiw khmwd
læ̂w k̄heā thả h̄n̂ā būdbụ̂ng læa thả h̄n̂ā nìw khîw k̄hmwd
แล้วเขาทำหน้าบูดบึ้ง และทำหน้านิ่วคิ้วขมวด

Turkish

Sonra kasını cattı, suratını astı
Sonra kaşını çattı, suratını astı
Sonra kaslarını cattı, suratını astı
Sonra kaşlarını çattı, suratını astı
Sonra kaslarını cattı ve yuzunu eksitti
Sonra kaşlarını çattı ve yüzünü ekşitti
Sonra (soyliyecek soz bulamadıgından) suratını astı ve kaslarını cattı
Sonra (söyliyecek söz bulamadığından) suratını astı ve kaşlarını çattı
Sonra kasını catıp yuzunu eksitti
Sonra kaşını çatıp yüzünü ekşitti
Sonra kaslarını cattı, suratını astı
Sonra kaşlarını çattı, suratını aştı
Sonra kasini catti, surat asti
Sonra kasini çatti, surat asti
Sonra kaslarını cattı, suratını astı
Sonra kaşlarını çattı, suratını astı
Sonra surat astı, kaslarını cattı
Sonra surat astı, kaşlarını çattı
Sonra kasını cattı, surat astı
Sonra kaşını çattı, surat astı
sonra kasını cattı ve eksiyerek surat astı
sonra kaşını çattı ve ekşiyerek surat astı
Sonra kaşını çattı, surat astı
Sonra suratını astı ve kaslarını cattı
Sonra suratını astı ve kaşlarını çattı
Sonra kaslarını cattı ve yuzunu eksitti
Sonra kaşlarını çattı ve yüzünü ekşitti
Sonra (umidsizliginden ve ofkesinden) kaslarını catdı, suratını asdı
Sonra (ümîdsizliğinden ve öfkesinden) kaşlarını çatdı, suratını asdı
Sonra kaslarını cattı, suratını astı
Sonra kaşlarını çattı, suratını astı
Sonra da kaslarını cattı, yuzunu eksitti
Sonra da kaşlarını çattı, yüzünü ekşitti
sonra kaslarını catarak dik dik suzer
sonra kaşlarını çatarak dik dik süzer
Sonra kaslarını cattı, suratını astı
Sonra kaşlarını çattı, suratını astı
Sonra kaslarını catıp, surat astı
Sonra kaşlarını çatıp, surat astı
Sonra kaslarını catıp, surat astı
Sonra kaşlarını çatıp, surat astı
Derken suratını astı, kaslarını cattı
Derken suratını astı, kaşlarını çattı
Sonra surat astı, kaslarını cattı
Sonra surat astı, kaşlarını çattı
Sonra kaslarını cattı ve yuzunu eksitti
Sonra kaşlarını çattı ve yüzünü ekşitti
Sonra da kaslarını catıp, surat astı
Sonra da kaşlarını çatıp, surat astı
Sonra yuzunu burusturdu, kaslarını cattı
Sonra yüzünü buruşturdu, kaşlarını çattı
Sonra yuzunu burusturdu, kaslarını cattı
Sonra yüzünü buruşturdu, kaşlarını çattı
Sonra yuzunu burusturdu, kaslarını cattı
Sonra yüzünü buruşturdu, kaşlarını çattı

Twi

Afei omunae, εna ͻkaa n’ani ntͻn sii soͻ

Uighur

ئاندىن قوشۇمىسىنى تۈردى ۋە چىرايىنى پۈرۈشتۈردى،
ئاندىن قوشۇمىسىنى تۈردى ۋە چىرايىنى پۈرۈشتۈردى[22]،

Ukrainian

далі нахмурився та насупився
Він насупив та whined
далі нахмурився та насупився
dali nakhmuryvsya ta nasupyvsya
далі нахмурився та насупився

Urdu

Phir peshani sukedi aur mooh banaya
پھر پیشانی سیکڑی اور منہ بنایا
پھر اس نے تیوری چڑھائی اور منہ بنایا
پھر تیوری چڑھائی اور منہ بگاڑ لیا
پھر تیوری چڑھائی اور منہ تھتھایا
پھر اس نے تیوری چڑھائی اور منہ بنایا۔
Phir teweri char hai or mun banaya
پھر تیوری چڑھائی اور منھ بنایا
پھر منہ بسورا اور ترش رو ہوا
پھر تیوری چڑھائی اور منہ بگاڑا
پھر تیوری چڑھائی، اور منہ بنایا۔
پھر تیوری چڑھا کر منہ بسور لیا

Uzbek

Сўнгра юзини буриштирди ва қавоғини солди
Сўнгра (Қуръондан бирон айб топа олмагач, пешонасини) тириштирди ва (афтини) буриштирди
Сўнгра юзини буриштирди ва қавоғини солди

Vietnamese

Xhosa

Wafingi’iintshiya wakhangeleka enomsindo

Yau

Kaneko ni jwautile sinya ni kusakasya kungope (kulosya ukali)
Kaneko ni jwautile sinya ni kusakasya kungope (kulosya ukali)

Yoruba

Lẹ́yìn náà, ó fajú ro, ó sì dijú mágbárí

Zulu