Achinese
Pakri jipeugot jih pih ka sudah
Afar
Tokkel usuk abbarsimehik mannal massoysee ta uma xagit
Afrikaans
maar mag hy vernietig word volgens die aard van sy besluit
Albanian
Qofte i mallkuar si e ka planifikuar
Qoftë i mallkuar si e ka planifikuar
dhe, qofte mallkuar, si e ka kurdisur
dhe, qoftë mallkuar, si e ka kurdisur
dhe qofte mallkuar, si kurdisi
dhe qoftë mallkuar, si kurdisi
Qofte i shkaterruar, po si perceptonte
Qoftë i shkatërruar, po si përceptonte
Qofte i shkaterruar, po si perceptonte
Qoftë i shkatërruar, po si përceptonte
Amharic
teregememi፤ inideti gemete
teregememi፤ inidēti gemete
ተረገመም፤ እንዴት ገመተ
Arabic
«فقتل» لعن وعذب «كيف قدر» على أي حال كان تقديره
'inh fkkar fi nfsh, whyaa ma yaquluh min altaen fi muhamad walqran, faluein, wasthq bdhlk alhlak, kayf aedd fi nafsih hdha alten? thuma luein kdhlk, thuma tammal fima qddar whyaa min altaen fi alqran, thuma qttab wjhh, washtdd fi alebws walkuluh lmma daqat ealayh alhyl, walam yajid mtenana yten bih fi alqran, thuma raje merdana ean alhq, wteazm 'ana yetrf bh, faqal ean alqran: ma hdha aldhy yaquluh muhamad 'illa sihr yunql ean alawlyn, ma hdha 'iilaa kalam almkhlwqyn tellamh muhamad mnhm, thuma addaea 'anah min eind allh
إنه فكَّر في نفسه، وهيَّأ ما يقوله من الطعن في محمد والقرآن، فَلُعِن، واستحق بذلك الهلاك، كيف أعدَّ في نفسه هذا الطعن؟ ثم لُعِن كذلك، ثم تأمَّل فيما قدَّر وهيَّأ من الطعن في القرآن، ثم قطَّب وجهه، واشتدَّ في العبوس والكُلُوح لـمَّا ضاقت عليه الحيل، ولم يجد مطعنًا يطعن به في القرآن، ثم رجع معرضًا عن الحق، وتعاظم أن يعترف به، فقال عن القرآن: ما هذا الذي يقوله محمد إلا سحر يُنْقل عن الأولين، ما هذا إلا كلام المخلوقين تعلَّمه محمد منهم، ثم ادَّعى أنه من عند الله
Faqutila kayfa qaddara
Faqutila kayfa qaddar
Faqutila kayfa qaddar
Faqutila kayfa qaddara
faqutila kayfa qaddara
faqutila kayfa qaddara
faqutila kayfa qaddara
فَقُتِلَ كَیۡفَ قَدَّرَ
فَقُتِلَ كَيۡفَ قَدَّرَ
فَقُتِلَ كَيۡفَ قَدَّرَ
فَقُتِلَ كَيۡفَ قَدَّرَ
فَقُتِلَ كَيۡفَ قَدَّرَۙ
فَقُتِلَ كَیۡفَ قَدَّرَ
فَقُتِلَ كَيۡفَ قَدَّرَ ١٩ﶫ
Faqutila Kayfa Qaddara
Faqutila Kayfa Qaddara
فَقُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَ
فَقُتِلَ كَيۡفَ قَدَّرَ
فَقُتِلَ كَيۡفَ قَدَّرَ
فَقُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَ
فَقُتِلَ كَيۡفَ قَدَّرَ
فَقُتِلَ كَيۡفَ قَدَّرَ
فَقُتِلَ كَيۡفَ قَدَّرَ
فَقُتِلَ كَيۡفَ قَدَّرَ
فقتل كيف قدر
فَقُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَ
فَقُتِلَ كَيۡفَ قَدَّرَ (فَقُتِلَ: غُلِبَ وَقُهِرَ)
فقتل كيف قدر (فقتل: غلب وقهر)
Assamese
Eteke si dhbansa ha'oka! Kenekai si (e'i) sid'dhanta grahana karaile
Ētēkē si dhbansa ha'ōka! Kēnēkai si (ē'i) sid'dhānta grahaṇa karailē
এতেকে সি ধ্বংস হওক! কেনেকৈ সি (এই) সিদ্ধান্ত গ্ৰহণ কৰিলে
Azerbaijani
Ona olum olsun! Necə qərara gəldi
Ona ölüm olsun! Necə qərara gəldi
Ona olum olsun! Necə qərara gəldi
Ona ölüm olsun! Necə qərara gəldi
Olum olsun ona! Necə olcdu-bicdi?! (Peygəmbərə sehrbaz dedi)
Ölüm olsun ona! Necə ölçdü-biçdi?! (Peyğəmbərə sehrbaz dedi)
Bambara
ߊ߬ ߕߏ߫ ߘߴߊ߬ ߘߐ߫ ߊ߬ ߟߊ߫ ߖߊ߬ߕߋ߬ߡߌ߬ߘߊ߬ ߣߐ ߘߐ߫ ߏ߬ ߟߋ ߘߐ߫
ߊ߬ߟߋ߬ ߕߏ߫ ߘߴߊ߬ ߕߌߙߌ߲ߠߌ߲߫ ߣߐ ߘߐ߫
ߊ߬ ߕߏ߫ ߘߴߊ߬ ߘߐ߫ ߊ߬ ߟߊ߫ ߖߊ߬ߕߋ߬ߡߌ߬ߘߊ߬ ߣߐ ߘߐ߫ ߏ߬ ߟߋ ߘߐ߫
Bengali
Sutaram dhbansa hoka se! Kemana kare se e sid'dhanta grahana karala
Sutarāṁ dhbansa hōka sē! Kēmana karē sē ē sid'dhānta grahaṇa karala
সুতরাং ধ্বংস হোক সে! কেমন করে সে এ সিদ্ধান্ত গ্ৰহণ করল
dhbansa hoka se, kirupe se manahsthira kareche
dhbansa hōka sē, kirūpē sē manaḥsthira karēchē
ধ্বংস হোক সে, কিরূপে সে মনঃস্থির করেছে
Sutaram se nipata yaka! Kemanatara se yaca'i karechila
Sutarāṁ sē nipāta yāka! Kēmanatara sē yācā'i karēchila
সুতরাং সে নিপাত যাক! কেমনতর সে যাচাই করেছিল
Berber
Ipwasxev f akken iseyya
Ipwasxev f akken iseyya
Bosnian
i, proklet bio, kako je proracunao
i, proklet bio, kako je proračunao
i, proklet bio, kako je proracunao
i, proklet bio, kako je proračunao
i, proklet bio, kako je proracunao
i, proklet bio, kako je proračunao
Pa proklet bio kako je odredio
Pa proklet bio kako je odredio
FEKUTILE KEJFE KADDERE
i, proklet bio, kako je proracunao
i, proklet bio, kako je proračunao
Bulgarian
i - proklet da e! - kak pretseni
i - proklet da e! - kak pretseni
и - проклет да е! - как прецени
Burmese
သို့ဖြစ်ပေရာ သူသည် မည်သို့ (တမင်သက်သက် တွေးဆ၍) ဆုံးဖြတ်သတ်မှတ်လျက် (အရှင်မြတ်၏ကရုဏာတော်မှ ဝေးကွာကာ သူ့ကိုယ်သူ) ပျက်စီးရာပျက်စီးကြောင်းသို့ ရောက်စေသနည်း။
၁၉။ သူသည် မည်မျှပင် ကြံစည်အားထုတ်သော်လည်း မိမိကိုယ်ကို မိမိဖျက်ဆီးရာသာတည်း။
သို့ဖြစ်ပေရာ ၎င်း သည် ပျက်စီးစေသား၊ ၎င်းသည် (အဘယ်ကဲ့သို့)သော အကြံအစည်ကို ဆုံးဖြတ်ခဲ့ဘိသနည်း။
သို့ဖြစ်ရာ သူသည်ပျက်စီးပါစေ၊ သူသည်မည်သို့(စဉ်းစားပြီး) ဆုံးဖြတ်လိုက်သနည်း။
Catalan
pero quina decisio! Maleit sigui
però quina decisió! Maleït sigui
Chichewa
Ndipo ayenera kutembererewa chifukwa cha chiwembu chake
“Choncho waonongeka! Adakonza bwanji (poinyoza Qur’an)
Chinese(simplified)
Dan wulun ta zenyang jihua, ta shi bei qi jue de.
Dàn wúlùn tā zěnyàng jìhuà, tā shì bèi qì jué de.
但无论他怎样计划,他是被弃绝的。
Buguan ta ruhe mouhua, ta dou shi zi qu huimie de.
Bùguǎn tā rúhé móuhuà, tā dōu shì zì qǔ huǐmiè de.
不管他如何谋划,他都是自取毁灭的。
Dan wulun ta zenyang jihua, ta shi beiqi jue de
Dàn wúlùn tā zěnyàng jìhuà, tā shì bèiqì jué de
但无论他怎样计划,他是被弃绝的。
Chinese(traditional)
Dan wulun ta zenyang jihua, ta shi beiqi jue de
Dàn wúlùn tā zěnyàng jìhuà, tā shì bèiqì jué de
但无论他怎样计划, 他是被弃绝的。
Dan wulun ta zenyang jihua, ta shi bei qi jue de.
Dàn wúlùn tā zěnyàng jìhuà, tā shì bèi qì jué de.
但無論他怎樣計劃,他是被棄絕的。
Croatian
Pa proklet bio kako je odredio
Pa proklet bio kako je odredio
Czech
necht zabit jest - jak poradal
nechť zabit jest - jak pořádal
Bidny byl co on rozhodny
Bídný byl co on rozhodný
at tedy zhyne tak, jak rozhodoval
ať tedy zhyne tak, jak rozhodoval
Dagbani
Dinzuɣu, ka bɛ (Naawuni) narim o, wula ka o leei kuli niŋ tɛhi (ka ŋma ʒiri n-zaŋ jɛndi Alkur’aani)
Danish
Usle er hvad han besluttede
Vervloekt zij hij, hoe besloot hij
Dari
پس مرگ بر او باد چگونه سنجید!؟
Divehi
ފަހެ، އޭނާޔަށް لعنة ލެއްވިއެވެ. އޭނާ ރޭވީ ކޮންފަދައަކުން ހެއްޔެވެ؟
Dutch
Doodvallen kan hij, hoe hij wikte
Gevloekt zij hij. Hoe kwaadwillig heeft hij die gereed gemaakt
Verdoemd is hij daarom. Hoe vreemd was zijn besluit
Vervloekt zij hij, hoe besloot hij
English
devilishly he plotted
So let him be cursed, how he plotted
And woe to him! How he plotted
Perish he! How moliciously he devised
Ruin seize him, how did he hatch a scheme
May he be accursed, how he planned
Curse him, how he considered
death seize him, how he determined
Oh, how he plotted
So death to him, how did he calculate
Perish he, how he decided
Perish he, how he decided
Be away from God’s mercy, how he calculated
Woe be he, for how he pondered and how he planned
So, he has been condemned. How he assessed (and plotted)
Then, perdition to him! How he calculated
Cursed is he, the plot he hatched
May he be killed, - how he planned
May he perish, how he plotted
May he be cursed: How maliciously hath he prepared the same
But woe to him for how he plotted
May he be cursed! How he planned
So how he evaluated/estimated was killed (punished)
Ruin seize him, how did he hatch a scheme
So be he killed, how he made a programme
So be he killed, how he made a programme
But may he be cursed how he plotted
May he be destroyed — how [very wrongfully] did he decide
(Self-)destroyed is he, how he planned
Death onto him! How (bad) is the surmise he put forward
and thus he destroys himself, the way he meditates
So, may he be slain, how he determined
May he be condemned
So let him be cursed! How he plotted
Death onto him! How (bad) is the surmise he put forward
May he be condemned! How evil was what he determined
May he be condemned! How evil was what he determined
Confound him, how he schemed
May he perish, how he plotted
So, may he perish how he plotted
So let him be cursed, how he plotted
And thus he destroys himself, how he designs
So, let him be the cursed (one)! How he plotted
May he perish, how he analyzed
May he perish, how he analyzed
Yet he still will be damned just as he has measured
So woe to him for how he thought
So woe to him for how he thought
May he perish for how he determined
So may he be destroyed [for] how he deliberated
and woe to him; how he plotted
And woe to him! How he plotted
Esperanto
Miserable est ki li decid
Filipino
Kaya’t kasawian sa kanya ( sa kaparusahan)! Paano siya nagbalak
Kaya pinanaigan siya kung papaano siyang nagtakda
Finnish
voi, miten han harkitsikaan
voi, miten hän harkitsikaan
French
Puisse-t-il donc perir ! Quelle facon il a de decider
Puisse-t-il donc périr ! Quelle façon il a de décider
Qu’il perisse ! Comme il a decide
Qu’il périsse ! Comme il a décidé
Qu'il perisse! Comme il a decide
Qu'il périsse! Comme il a décidé
Puisse-t-il perir, quels que soient ses arguments
Puisse-t-il périr, quels que soient ses arguments
Qu’il perisse pour l’avis qu’il a donne
Qu’il périsse pour l’avis qu’il a donné
Fulah
O huɗaama hono no o hoddiri
Ganda
Nakolimirwa okusinziira ku ngeri gyeyasalawo
German
Darum Verderben uber ihn! Wie wog er ab
Darum Verderben über ihn! Wie wog er ab
Dem Tod geweiht sei er, wie seine Abwagung war
Dem Tod geweiht sei er, wie seine Abwägung war
Also Tod sei ihm, wie er einschatzte
Also Tod sei ihm, wie er einschätzte
Tod ihm, wie er abgewogen hat
Tod ihm, wie er abgewogen hat
Tod ihm, wie er abgewogen hat
Tod ihm, wie er abgewogen hat
Gujarati
ni:Sanka a sikhamana che, basa! Je icche te potana palanahara tarapha jato marga apanavi lem
ni:Śaṅka ā śikhāmaṇa chē, basa! Jē icchē tē pōtānā pālanahāra tarapha jatō mārga apanāvī lēṁ
નિ:શંક આ શિખામણ છે, બસ ! જે ઇચ્છે તે પોતાના પાલનહાર તરફ જતો માર્ગ અપનાવી લેં
Hausa
Saboda haka, aka la'ane shi, kamar yadda ya ƙaddara
Sabõda haka, aka la'ane shi, kamar yadda ya ƙaddara
Saboda haka, aka la'ane shi, kamar yadda ya ƙaddara
Sabõda haka, aka la'ane shi, kamar yadda ya ƙaddara
Hebrew
אך הוא יוכחד כפי שהוא זמם
אך הוא יוכחד כפי שהוא זמם
Hindi
vah maara jaaye! phir usane kaisa anumaan lagaaya
वह मारा जाये! फिर उसने कैसा अनुमान लगाया
to vinasht ho, kaisee baat banaee
तो विनष्ट हो, कैसी बात बनाई
to ye (kambakht) maar daala jae
तो ये (कम्बख्त) मार डाला जाए
Hungarian
Pusztuljon el! Hogyan latolgatott
Pusztuljon el! Hogyan latolgatott
Indonesian
maka celakalah dia! Bagaimana dia menetapkan
(Maka celakalah dia) dikutuk dan diazablah dia. (Bagaimanakah dia menetapkan?) maksudnya, keadaan apakah yang telah ditetapkannya itu
maka celakalah dia! Bagaimanakah dia menetapkan
Sesungguhnya ia telah memikirkan dan mempersiapkan diri atas segala ucapannya untuk mencela al-Qur'ân. Ia berhak mendapatkan kebinasaan sebagai akibat dari ketetapannya mencela al-Qur'ân. Lalu ia pun berhak mendapatkan kebinasaan sebagai akibat dari persiapannya melakukan pencelaan ini
Maka celakalah dia! Bagaimana dia menetapkan
maka celakalah dia! Bagaimana dia menetapkan
Iranun
Na Pimorka-an, andamanaya i kiyathakdir iyan
Italian
Perisca per come l'ha definito
Perisca per come l'ha definito
Japanese
Kare wa horobirudearou. Nanto (akui o motte) kare-ra wa sakubo shita koto yo
Kare wa horobirudearou. Nanto (akui o motte) kare-ra wa sakubō shita koto yo
かれは滅びるであろう。何と(悪意をもって)かれらは策謀したことよ。
Javanese
Ananging marga siniku, kapriye anggone netepake
Ananging marga siniku, kapriye anggone netepake
Kannada
nasavagali avanu, entaha nirdhara avanadu
nāśavāgali avanu, entaha nirdhāra avanadu
ನಾಶವಾಗಲಿ ಅವನು, ಎಂತಹ ನಿರ್ಧಾರ ಅವನದು
Kazakh
Sosın ol olgir, qalay samaladı
Sosın ol ölgir, qalay şamaladı
Сосын ол өлгір, қалай шамалады
Joyılıp ketkir, ol qalay eseptedi
Joyılıp ketkir, ol qalay eseptedi
Жойылып кеткір, ол қалай есептеді
Kendayan
Maka cuakalah ia! Ampahe Ia natapatnyanya
Khmer
dau che neah ke trauv ban dakbandasa . tae ke rieb koumrong thveu akrak ban yeang dauch me d ch
ដូចេ្នះ គេត្រូវបានដាក់បណ្ដាសា។ តើគេរៀបគំរោងធ្វើ អាក្រក់បានយ៉ាងដូចមេ្ដច
Kinyarwanda
Bityo, navumwe kubera umwanzuro yafashe
Bityo, navumwe kubera umwanzuro yafashe
Kirghiz
Olumgo jolukkur! Kanday (jaman) olcodu
Ölümgö jolukkur! Kanday (jaman) ölçödü
Өлүмгө жолуккур! Кандай (жаман) өлчөдү
Korean
geuleoni geuga jaeneun bangbeob-e jeojuga issnola
그러니 그가 재는 방법에 저주가 있노라
eummohan geuege jaeang-i iss-eu lila
음모한 그에게 재앙이 있으 리라
Kurdish
بهکوشت چێ و سهرهو نگوون بێت، چۆن ههڵسهنگاندنێکی کرد
دەك بە کوشت چێ چۆنی ھەڵسەنگاند
Kurmanji
Idi ewa bimire (hatiye kustine) ka ewi ca piva ye
Îdî ewa bimire (hatîye kuştinê) ka ewî ça pîva ye
Latin
Miserable est quod he decided
Lingala
Akufa na ndenge akanaki
Luyia
Mana nasishibwa okhurulana shingala yabalilila
Macedonian
и проклет да е како пресмета
Pa, neka bide ubien kako taka smetase
Pa, neka bide ubien kako taka smetaše
Па, нека биде убиен како така сметаше
Malay
Maka binasalah dia hendaknya! Bagaimanakah dia berani mereka-reka (yang demikian)
Malayalam
atinal avan nasikkatte. ennaneyanavan kanakkakkiyat
atināl avan naśikkaṭṭe. eṅṅaneyāṇavan kaṇakkākkiyat
അതിനാല് അവന് നശിക്കട്ടെ. എങ്ങനെയാണവന് കണക്കാക്കിയത്
atinal avan nasikkatte. ennaneyanavan kanakkakkiyat
atināl avan naśikkaṭṭe. eṅṅaneyāṇavan kaṇakkākkiyat
അതിനാല് അവന് നശിക്കട്ടെ. എങ്ങനെയാണവന് കണക്കാക്കിയത്
atinalavan sapam. ennane ceyyananavanuraccat
atinālavan śāpaṁ. eṅṅane ceyyānāṇavanuṟaccat
അതിനാലവന് ശാപം. എങ്ങനെ ചെയ്യാനാണവനുറച്ചത്
Maltese
Meqrud huwat Ara kif ippjana (il-qerq uqal li l-Qoran seħer)
Meqrud huwat Ara kif ippjana (il-qerq uqal li l-Qoran seħer)
Maranao
Na pimorkaan, andamanaya i kiyathakdir iyan
Marathi
Tyaca nasa hovo! Tyane kasi gosta yojili
Tyācā nāśa hōvō! Tyānē kaśī gōṣṭa yōjilī
१९. त्याचा नाश होवो! त्याने कशी गोष्ट योजिली
Nepali
Nasta hos usale kasto adkala garyo
Naṣṭa hōs usalē kastō aḍkala garyō
नष्ट होस् उसले कस्तो अड्कल गर्यो
Norwegian
du verden som han vurderte
du verden som han vurderte
Oromo
Abaarame! Akkamumatti tilmaame
Panjabi
So uha nasata ho'i'a, usa ne kiho jihi gala bana'i
Sō uha naśaṭa hō'i'ā, usa nē kihō jihī gala baṇā'ī
ਸੋ ਉਹ ਨਸ਼ਟ ਹੋਇਆ, ਉਸ ਨੇ ਕਿਹੋ ਜਿਹੀ ਗੱਲ ਬਣਾਈ।
Persian
مرگ بر او باد، چگونه طرحى افكند؟
پس مرگ بر او، چگونه سنجيد؟ [و تصميم گرفت]
پس مرگ بر او باد چگونه سگالید
پس مرگ بر او باد! چگونه اندازه (و محاسبه) کرد؟
پس مرگ بر او باد، چگونه سنجید؟
پس مرگ بر او باد! چگونه اندازه [و محاسبه] کرد؟
و خدایش بکشد که چقدر اندیشه غلطی کرد
پس کشته شود چگونه سنجید
كشته بادا، چگونه [او] سنجيد؟
پس (این) کشته(ی هوا و عِناد خود)، چگونه سنجید؟
پس مرگ بر او باد که چگونه سنجید
مرگ بر او باد! چه نقشهای که کشید و چه طرحی که ریخت؟
مرگ بر او باد! چگونه (برای مبارزه با حق) مطلب را آماده کرد
پس مرگ بر او باد، چگونه اندازه كرد؟
پس مرگ بر او باد! چگونه اندازه (و محاسبه) کرد؟
Polish
Przeto niech zginie, jak zdecydował
Przeto niech zginie, jak zdecydował
Portuguese
Que ele morra! Como decidiu
Que ele morra! Como decidiu
Que pereca, pois, por planejar
Que pereça, pois, por planejar
Pushto
پس دى دې هلاك كړى شي، ده څنګه اندازه وكړه؟
پس دى دې هلاك كړى شي، ده څنګه اندازه وكړه؟
Romanian
Sa fie omorat precum a hotarat
Să fie omorât precum a hotărât
Nenorocit exista ce el decide
ªi omorat sa fie! Dupa cum el a hotarat
ªi omorât sã fie! Dupã cum el a hotãrât
Rundi
Arahonywa, none ni gute yateguye mugutyoza iyi Qur’ani
Russian
Sa fie omorat precum a hotarat
И да будет он убит [проклят] (за это)! Как он рассчитал (этот ход)
Da sginet on! Kak on rasschital
Да сгинет он! Как он рассчитал
Da budet porazhen on sootvetstvenno tomu, chto ustroil on
Да будет поражен он соответственно тому, что устроил он
I byt' yemu ubitym! Kak on rasschital
И быть ему убитым! Как он рассчитал
Da sginet on! Kak eto on predusmotrel
Да сгинет он! Как это он предусмотрел
poetomu on zasluzhil gibel'. Kak on mog nadumat' porochit' Koran
поэтому он заслужил гибель. Как он мог надумать порочить Коран
Da budet ubiyen on! Kak on vse ustroil
Да будет убиен он! Как он все устроил
Serbian
и, проклет био, како је прорачунао
Shona
Naizvozvo siyai arengerwe (apihwe rushambwa), hazvina basa marongero (mazengezero) anoita
Sindhi
پوءِ لعنت ھجيس شال ڪيئن ٺھراء ڪيائين
Sinhala
ohu vinasa vi ya yutuya. ohu kumak nam manakkalpita kaleda! (kisivak næta)
ohu vināśa vī yā yutuya. ohu kumak nam manakkalpita kaḷēda! (kisivak næta)
ඔහු විනාශ වී යා යුතුය. ඔහු කුමක් නම් මනක්කල්පිත කළේද! (කිසිවක් නැත)
ohu vinasa karanu læbiya. ohu kese nam sælasum kaleda
ohu vināśa karanu læbīya. ohu kesē nam sælasum kaḷēda
ඔහු විනාශ කරනු ලැබීය. ඔහු කෙසේ නම් සැලසුම් කළේද
Slovak
Chudobny je co he decided
Somali
Se nacaladi ha ku dhacdee! Sidee wax u qoolay
Waxaana loo Lacnaday Siduu wax u goostay
Waxaana loo Lacnaday Siduu wax u goostay
Sotho
Sekhobo se be ho eena; kamoo a lohileng maqiti
Spanish
Y fue maldecido por lo que decidio
Y fue maldecido por lo que decidió
¡Que sea privado de toda misericordia! ¡Que pesimo fue lo que decidio
¡Que sea privado de toda misericordia! ¡Qué pésimo fue lo que decidió
¡Que sea privado de toda misericordia! ¡Que pesimo fue lo que decidio
¡Que sea privado de toda misericordia! ¡Qué pésimo fue lo que decidió
pero ¡que decision! ¡Maldito sea
pero ¡qué decisión! ¡Maldito sea
y con ello se destruye a si mismo, por la forma en que medita
y con ello se destruye a sí mismo, por la forma en que medita
Fue maldecido por la decision que tomo
Fue maldecido por la decisión que tomó
Asi pues ¡Que le maten! ¡Como ha decidido
Así pues ¡Que le maten! ¡Cómo ha decidido
Swahili
Hivyo basi akalaaniwa na akastahili, kwa hilo, maangamivu: alijiandaa vipi ndani ya nafsi yake kwa hayo matukano
Basi ameangamia! Vipi alivyo pima
Swedish
matte han forgas for dessa tankar
måtte han förgås för dessa tankar
Tajik
Marg ʙar u ʙod, ci guna tarhe afkand
Marg ʙar ū ʙod, cī guna tarhe afkand
Марг бар ӯ бод, чӣ гуна тарҳе афканд
Pas marg ʙar uʙod, ci guna naqsae kasid
Pas marg ʙar ūʙod, cī guna naqşae kaşid
Пас марг бар ӯбод, чӣ гуна нақшае кашид
Pas, marg ʙar u ʙod! Ci guna andoza [va muhosiʙa] kard
Pas, marg ʙar ū ʙod! Ci guna andoza [va muhosiʙa] kard
Пас, марг бар ӯ бод! Чи гуна андоза [ва муҳосиба] кард
Tamil
avan alintupovan; ennatan karpanai ceytu vittan
avaṉ aḻintupōvāṉ; eṉṉatāṉ kaṟpaṉai ceytu viṭṭāṉ
அவன் அழிந்துபோவான்; என்னதான் கற்பனை செய்து விட்டான்
avan alivanaka! Eppati avan erpatuttik kontan
avaṉ aḻivāṉāka! Eppaṭi avaṉ ēṟpaṭuttik koṇṭāṉ
அவன் அழிவானாக! எப்படி அவன் ஏற்படுத்திக் கொண்டான்
Tatar
Вәлидкә ләгънәт булсын башы ватылсын – ничек чамалый
Telugu
kavuna (atanini) tanu pranalika cesukunnatlu nasananiki guri kanivvandi
kāvuna (atanini) tānu praṇāḷika cēsukunnaṭlu nāśanāniki guri kānivvaṇḍi
కావున (అతనిని) తాను ప్రణాళిక చేసుకున్నట్లు నాశనానికి గురి కానివ్వండి
వాడు నాశనం గాను! ఎటువంటి ప్రతిపాదన చేశాడు వాడు
Thai
dangnan khea di rab khwam hayna khea ca khad khane di xyangri
dạngnận k̄heā dị̂ rạb khwām h̄āyna k̄heā ca khād khane dị̂ xỳāngrị
ดังนั้น เขาได้รับความหายนะ เขาจะคาดคะเนได้อย่างไร
dangnan khea di rab khwam hayna khea ca khad khane di xyangri
dạngnận k̄heā dị̂ rạb khwām h̄āyna k̄heā ca khād khane dị̂ xỳāngrị
ดังนั้นเขาได้รับความหายนะ เขาจะคาดคะเนได้อย่างไร
Turkish
Geberesice nasıl da olctubicti
Geberesice nasıl da ölçtübiçti
Canı cıkasıca, ne bicim olctu bicti
Canı çıkasıca, ne biçim ölçtü biçti
Kahrolası, nasıl bir olcu koydu
Kahrolası, nasıl bir ölçü koydu
Kahrolası ne bicim (soz) uydurdu!... (Peygambere nasıl sihirbaz dedi)
Kahrolası ne biçim (söz) uydurdu!... (Peygambere nasıl sihirbaz dedi)
Geberesi nasıl olcup bicti I Sonra yine kahrolası nasıl olcup bicti
Geberesi nasıl ölçüp biçti I Sonra yine kahrolası nasıl ölçüp biçti
Canı cıkası, ne bicim olcup bicti
Canı çıkası, ne biçim ölçüp biçti
Kahrolasi nasil da olctu, bicti
Kahrolasi nasil da ölçtü, biçti
Canı cıkasıca, ne bicim olctu bicti
Canı çıkasıca, ne biçim ölçtü biçti
Kahrolası, ne bicim olcup bicti
Kahrolası, ne biçim ölçüp biçti
Kahrolası nasıl da olctu, bicti
Kahrolası nasıl da ölçtü, biçti
Kahrolası, nasıl olcup bicti
Kahrolası, nasıl ölçüp biçti
Kahrolası nasıl da olctu, bicti
Kahrolası nasıl da ölçtü, biçti
Kahrolası, nasıl bir degerlendirme yaptı
Kahrolası, nasıl bir değerlendirme yaptı
Kahrolası, nasıl bir olcu koydu
Kahrolası, nasıl bir ölçü koydu
Hay kahr olası! Ne bicim olcu kurdu o
Hay kahr olası! Ne biçim ölçü kurdu o
Canı cıkası, nasıl da olcup bicti
Canı çıkası, nasıl da ölçüp biçti
Artık kahroldu (Allah´ın Rahmeti´nden kovularak kendini mahvetti), nasıl karar verdi
Artık kahroldu (Allah´ın Rahmeti´nden kovularak kendini mahvetti), nasıl karar verdi
Fekutile keyfe kaddere
Fekutile keyfe kaddere
Fe kutile keyfe kadder(kaddere)
Fe kutile keyfe kadder(kaddere)
kendini de mahveder boyle hesaplar yaparak
kendini de mahveder böyle hesaplar yaparak
fekutile keyfe kaddera
feḳutile keyfe ḳaddera
Canı cıkasıca, ne bicim olctu bicti
Canı çıkasıca, ne biçim ölçtü biçti
Kahrolası nasıl da karar verdi
Kahrolası nasıl da karar verdi
Kahrolası nasıl da olctu bicti
Kahrolası nasıl da ölçtü biçti
Kahrolası, nasıl da olctu bicti
Kahrolası, nasıl da ölçtü biçti
Kahrolası nasıl da olctu, bicti
Kahrolası nasıl da ölçtü, biçti
Kahrolası, nasıl bir olcu koydu
Kahrolası, nasıl bir ölçü koydu
Kahrolası nasıl da olctu, bicti
Kahrolası nasıl da ölçtü, biçti
Kahrolası, nasıl bir olcu kullandı
Kahrolası, nasıl bir ölçü kullandı
Kahrolası, nasıl bir olcu kullandı
Kahrolası, nasıl bir ölçü kullandı
Kahrolası, nasıl bir olcu kullandı
Kahrolası, nasıl bir ölçü kullandı
Twi
Due nka no, sεdeε osi bͻͻ pͻ bͻne no
Uighur
لەنەت بولسۇنكى، ئۇ قانداق پىلانلىدى
لەنەت بولسۇنكى، ئۇ قانداق پىلانلىدى؟
Ukrainian
Нехай він згине — як він усе розрахував
Neshchasnyy shcho vin vyrishyv
Нещасний що він вирішив
Nekhay vin z·hyne — yak vin use rozrakhuvav
Нехай він згине — як він усе розрахував
Nekhay vin z·hyne — yak vin use rozrakhuvav
Нехай він згине — як він усе розрахував
Urdu
To khuda ki maar uspar, kaisi baat banane ki koshish ki
تو خدا کی مار اس پر، کیسی بات بنانے کی کوشش کی
پھر اسے الله کی مار اس نے کیسا اندازہ لگایا
یہ مارا جائے اس نے کیسی تجویز کی
سو مارا جائیو کیسا ٹھہرایا
سو وہ غارت ہو اس نے کیسی بات تجویز کی؟
Usy halakat ho kaisi(tajweez)sochi
اسے ہلاکت ہو کیسی (تجویز) سوچی؟
ose halaakath ho kaisi (tajweez) sonchi
اس پر پھٹکار اس نے کتنی بری بات طے کی
بس اس پر (اللہ کی) مار (یعنی لعنت) ہو، اس نے کیسی سازش تیار کی
خدا کی مار ہو اس پر کہ کیسی بات بنائی۔
تو اسی میں مارا گیا کہ کیسا اندازہ لگایا
Uzbek
Лаънат бўлсин унга, қандоқ ҳам чамалади
Ҳалок қилингур, қандай режа тузди-я
Лаънат бўлсин унга, қандоқ ҳам чамалаб кўрди
Vietnamese
Boi the, y chi thiet than! Y muu đo lam sao
Bởi thế, y chỉ thiệt thân! Y mưu đồ làm sao
Nhung du y co suy tinh va muu đo the nao thi y cung bi nguyen rua va bi trung phat
Nhưng dù y có suy tính và mưu đồ thế nào thì y cũng bị nguyền rủa và bị trừng phạt
Xhosa
Makaqalekiswe ke ngendlela awaqulunqa ngayo
Yau
Basi julwesedwe, ana jwapimiile chantiuli
Basi julwesedwe, ana jwapimiile chantiuli
Yoruba
Won si sebi le e nipa bi o se pinnu
Wọ́n sì ṣẹ́bi lé e nípa bí ó ṣe pinnu
Zulu
Ngakho-ke akaqalekiswe (akabhujiswe) wenza
kanjani ngenhloso