Achinese
Keubit jipike pakri jipeugot
Afar
Diggah usuk isi nafsil cubbuseeh, massoyseh Nabii kee Qhuraan xagitik iyyuwaam
Afrikaans
Sekerlik het hy nagedink en beslis
Albanian
Sepse ai ka menduar dhe planifikuar
Sepse ai ka menduar dhe planifikuar
sepse, ka paramenduar dhe ka kurdisur (kunder Kur’anit)
sepse, ka paramenduar dhe ka kurdisur (kundër Kur’anit)
Ai mendoi dhe kurdisi (kunder Kuranit)
Ai mendoi dhe kurdisi (kundër Kuranit)
Pse ai shume mendonte, radhitte e pergatiste (per Kur’anin)
Pse ai shumë mendonte, radhitte e përgatiste (për Kur’anin)
Pse ai shume mendonte, radhitte e pergatiste (per Kur´anin)
Pse ai shumë mendonte, radhitte e përgatiste (për Kur´anin)
Amharic
irisu (bek’uri’ani negeri) hasebe፤ gemetemi፡፡
irisu (bek’uri’ani negeri) ḥāsebe፤ gemetemi፡፡
እርሱ (በቁርኣን ነገር) ሐሰበ፤ ገመተም፡፡
Arabic
«إنه فكر» فيما يقول في القرآن الذي سمعه النبي صلى الله عليه وسلم «وقدر» في نفسه ذلك
'inh fkkar fi nfsh, whyaa ma yaquluh min altaen fi muhamad walqran, faluein, wasthq bdhlk alhlak, kayf aedd fi nafsih hdha alten? thuma luein kdhlk, thuma tammal fima qddar whyaa min altaen fi alqran, thuma qttab wjhh, washtdd fi alebws walkuluh lmma daqat ealayh alhyl, walam yajid mtenana yten bih fi alqran, thuma raje merdana ean alhq, wteazm 'ana yetrf bh, faqal ean alqran: ma hdha aldhy yaquluh muhamad 'illa sihr yunql ean alawlyn, ma hdha 'iilaa kalam almkhlwqyn tellamh muhamad mnhm, thuma addaea 'anah min eind allh
إنه فكَّر في نفسه، وهيَّأ ما يقوله من الطعن في محمد والقرآن، فَلُعِن، واستحق بذلك الهلاك، كيف أعدَّ في نفسه هذا الطعن؟ ثم لُعِن كذلك، ثم تأمَّل فيما قدَّر وهيَّأ من الطعن في القرآن، ثم قطَّب وجهه، واشتدَّ في العبوس والكُلُوح لـمَّا ضاقت عليه الحيل، ولم يجد مطعنًا يطعن به في القرآن، ثم رجع معرضًا عن الحق، وتعاظم أن يعترف به، فقال عن القرآن: ما هذا الذي يقوله محمد إلا سحر يُنْقل عن الأولين، ما هذا إلا كلام المخلوقين تعلَّمه محمد منهم، ثم ادَّعى أنه من عند الله
Innahu fakkara waqaddara
Innahoo fakkara wa qaddar
Innahu fakkara waqaddar
Innahu fakkara waqaddara
innahu fakkara waqaddara
innahu fakkara waqaddara
innahu fakkara waqaddara
إِنَّهُۥ فَكَّرَ وَقَدَّرَ
إِنَّهُۥ فَكَّرَ وَقَدَّرَ
إِنَّهُۥ فَكَّرَ وَقَدَّرَ
إِنَّهُۥ فَكَّرَ وَقَدَّرَ
اِنَّهٗ فَكَّرَ وَقَدَّرَۙ
إِنَّهُۥ فَكَّرَ وَقَدَّرَ
اِنَّهٗ فَكَّرَ وَقَدَّرَ ١٨ﶫ
Innahu Fakkara Wa Qaddara
Innahu Fakkara Wa Qaddara
إِنَّهُۥ فَكَّرَ وَقَدَّرَ
إِنَّهُۥ فَكَّرَ وَقَدَّرَ
إِنَّهُۥ فَكَّرَ وَقَدَّرَ
إِنَّهُ فَكَّرَ وَقَدَّرَ
إِنَّهُۥ فَكَّرَ وَقَدَّرَ
إِنَّهُۥ فَكَّرَ وَقَدَّرَ
إِنَّهُۥ فَكَّرَ وَقَدَّرَ
إِنَّهُۥ فَكَّرَ وَقَدَّرَ
انه فكر وقدر
اِنَّهُۥ فَكَّرَ وَقَدَّرَ
إِنَّهُۥ فَكَّرَ وَقَدَّرَ (وَقَدَّرَ: هَيَّأَ مَا يَقُولُهُ فِي الطَّعْنِ فِي القُرْآنِ، وَمَنْ جَاءَ بِهِ)
انه فكر وقدر (وقدر: هيا ما يقوله في الطعن في القران، ومن جاء به)
Assamese
Niscaya si cinta karaile arau sid'dhanta grahana karaile
Niścaẏa si cintā karailē ārau sid'dhānta grahaṇa karailē
নিশ্চয় সি চিন্তা কৰিলে আৰু সিদ্ধান্ত গ্ৰহণ কৰিলে।
Azerbaijani
Cunki o, fikirləsərək qərara gəldi
Çünki o, fikirləşərək qərara gəldi
Cunki o, fikirləsərək qərara gəldi
Çünki o, fikirləşərək qərara gəldi
O (Qur’an barəsində) fikirləsdi və (orada deyilənləri oz urəyində) olcdu-bicdi
O (Qur’an barəsində) fikirləşdi və (orada deyilənləri öz ürəyində) ölçdü-biçdi
Bambara
ߓߊ ߊ߬ ߣߵߊ߬ ߡߙߌ߫ ߟߊ߫ ߟߋ߬ ߞߊ߬ ߖߊ߬ߕߋ߬ߡߌߘߊ ߞߍ߫ ( ߘߐ߬ߛߊߙߌ ߘߐߝߏ߲߰ߓߌ߬ ߞߏ ߘߐ߫)
ߊ߬ߟߋ ߟߋ߫ ߞߵߊ߬ ߡߙߌ߫ ߞߊ߬ ߕߌߙߌ߲ߠߌ߲ ߞߍ߫
ߓߊ ߊ߬ ߣߵߊ߬ ߡߙߌ߫ ߟߊ߫ ߟߋ߬ ߞߊ߬ ߖߊ߬ߕߋ߬ߡߌߘߊ ߞߍ߫ ( ߘߐ߬ߛߊߙߌ ߘߐߝߏ߲߰ߓߌ߬ߞߏ ߘߐ߫)
Bengali
Se to cinta karala ebam sid'dhanta grahana karala
Sē tō cintā karala ēbaṁ sid'dhānta grahaṇa karala
সে তো চিন্তা করল এবং সিদ্ধান্ত গ্রহণ করল।
Se cinta kareche ebam manahsthira kareche
Sē cintā karēchē ēbaṁ manaḥsthira karēchē
সে চিন্তা করেছে এবং মনঃস্থির করেছে
Kenana niscaya se bhabanacinta karala ebam mepejokhe dekhala.
Kēnanā niścaẏa sē bhābanācintā karala ēbaṁ mēpējōkhē dēkhala.
কেননা নিশ্চয় সে ভাবনাচিন্তা করল এবং মেপেজোখে দেখল।
Berber
Ih, ixemmem, d$a iseyya
Ih, ixemmem, d$a iseyya
Bosnian
jer je smisljao i racunao –
jer je smišljao i računao –
jer je smisljao i racunao
jer je smišljao i računao
jer je smisljao i racunao
jer je smišljao i računao
Zaista je on smisljao i racunao
Zaista je on smišljao i računao
‘INNEHU FEKKERE WE KADDERE
jer je smisljao i racunao
jer je smišljao i računao
Bulgarian
Razmisli toi i pretseni
Razmisli toĭ i pretseni
Размисли той и прецени
Burmese
ဧကန်စင်စစ်၊ သူသည် တစိမ့်စိမ့် ချင့်ချိန်တွေးဆ၍ (လူတို့၏အမြင်၌ ကျမ်းတော်မြတ်ကုရ်အာန် မှားနေကြောင်းကို ထင်ရှားစေရန် အစွမ်းကုန် တွက်ချက် တမင်သက်သက်) ဆုံးဖြတ်သတ်မှတ်လို၏။
၁၈။ အကြောင်းမူကား သူသည် စဉ်းစားသည်၊ ထို့နောက်ကြံစည်သည်။
ဧကန်စင်စစ် ၎င်းသည် ကြံစည်၍ (ယင်းအကြံအစည်ကို) ဆုံးဖြတ်ခဲ့၏။
အမှန်စင်စစ် သူသည် စဉ်းစားပြီး ဆုံးဖြတ်ခဲ့သည်။
Catalan
Ha reflexionat i pres una decisio
Ha reflexionat i pres una decisió
Chichewa
Ndithudi iye adaganiza ndipo adakonza chiwembu
“Iye adalingalira (mu mtima mwake) ndi kukonza bwino (chonena chonyoza Qur’an)
Chinese(simplified)
Ta dui yi sikao, que yi jihua.
Tā duì yǐ sīkǎo, què yǐ jìhuà.
他碓已思考,确已计划。
Ta que yi sikao he mouhuaguo.
Tā què yǐ sīkǎo hé móuhuàguò.
他确已思考和谋划过。
Ta dui yi sikao, que yi jihua
Tā duì yǐ sīkǎo, què yǐ jìhuà
他碓已思考,确已计划。
Chinese(traditional)
Ta que yi sikao, que yi jihua
Tā què yǐ sīkǎo, què yǐ jìhuà
他确已思考,确已计划。
Ta dui yi sikao, que yi jihua.
Tā duì yǐ sīkǎo, què yǐ jìhuà.
他碓已思考,確已計劃。
Croatian
Zaista je on smisljao i racunao
Zaista je on smišljao i računao
Czech
Zajistet vymyslel a poradal —
Zajistéť vymýšlel a pořádal —
Pro on zrcadlit pak rozhodny
Pro on zrcadlit pak rozhodný
On veru vymyslel a rozhodoval
On věru vymýšlel a rozhodoval
Dagbani
Achiika! O (Walid Ibnu Mugirah) nyɛla ŋun tεhi, ka ŋma ʒiri
Danish
I han reflekterede derefter besluttede
Ziet! Hij dacht na en hij besloot
Dari
همانا او (برای مبارزه با قرآن) اندیشید و سنجيد
Divehi
ހަމަކަށަވަރުން، އޭނާ ވިސްނައި فكر ކޮށް ރޭވިއެވެ
Dutch
Hij dacht en wikte
Want hij heeft honende uitdrukkingen uitgedacht en gereed gemaakt, om den Koran belachelijk te maken
Voorwaar, hij dacht na en nam een besluit
Ziet! Hij dacht na en hij besloot
English
He planned and plotted––
surely, he thought and plotted
For he thought and he plotted
Verily he considered, and devised
He reflected and then hatched a scheme
For he had thought and calculated
He reflected and considered
Lo! He reflected, and determined
For he thought and he plotted
Indeed he thought and calculated
Indeed he reflected and decided
Indeed he reflected and decided
He pondered and he calculated (how he could disprove the Qur’an in people’s sight)
He pondered and he planned
Surely, he thought over and assessed (a plan against Al-Kitab)
Truly, he deliberated and calculated
Indeed, he pondered and plotted
Then he reflected and planned
surely he pondered and devised a plot
For he hath devised and prepared contumelious expressions to ridicule the Koran
Surely he reflected and then plotted
For he plotted and he planned
That he truly thought, and he evaluated/estimated
He reflected and then hatched a scheme
He reflected and made a programme
He reflected and made a programme
Surely he reflected and guessed
He did indeed think and decide
For lo! he did consider; then he planned
He pondered and surmised
Behold, [when Our messages are conveyed to one who is bent on denying the truth,] he reflects and meditates [as to how to disprove them] –
Surely he did think and he determined
He planned and plotted
Verily, he thought and plotted
He pondered and surmised
for he contemplated and determined ˹a degrading label for the Quran˺
for he contemplated and determined ˹a degrading label for the Quran˺
He pondered, and he schemed
For he reflected and plotted [against the Qur’an]
He reflected and plotted
Verily, he thought and plotted
For, behold, he thought, and he designed
Verily, he thought and he plotted—
He thought and analyzed
He thought and analyzed
Let him think things over and measure them out
He thought and he analyzed
He thought and he analyzed
Truly he reflected and determined
Indeed, he thought and deliberated
For he thought and he plotted
For he thought and he plotted
Esperanto
Por li reflected tiam decid
Filipino
Katotohanang siya ay nag-isip at nagbalak
Tunay na siya ay nag-isip at nagtakda
Finnish
Kyllapa han mietti ja mietti
Kylläpä hän mietti ja mietti
French
Il reflechit et prit sa decision
Il réfléchit et prit sa décision
Il a reflechi. Et il a decide
Il a réfléchi. Et il a décidé
Il a reflechi. Et il a decide
Il a réfléchi. Et il a décidé
Il a, en effet, murement reflechi et prepare ses arguments
Il a, en effet, mûrement réfléchi et préparé ses arguments
Ce, pour avoir reflechi (aux imperfections qu’il pourrait bien inventer au sujet du Coran), et fait part de son avis
Ce, pour avoir réfléchi (aux imperfections qu’il pourrait bien inventer au sujet du Coran), et fait part de son avis
Fulah
Kanko on, o miijiti o eɓɓindii
Ganda
Anti mazima yye (Al Walid bin Mugiira) yalowooza era naasalawo okuvvoola Kur'ani
German
Siehe, er sann und wog ab
Siehe, er sann und wog ab
Er dachte nach und wog ab
Er dachte nach und wog ab
Gewiß, er dachte und schatzte ein
Gewiß, er dachte und schätzte ein
Er hat ja nachgedacht und abgewogen
Er hat ja nachgedacht und abgewogen
Er hat ja nachgedacht und abgewogen
Er hat ja nachgedacht und abgewogen
Gujarati
je divase akasa phati padase, allaha ta'alanum a vacana tha'ine ja rahase
jē divasē ākāśa phāṭī paḍaśē, allāha ta'ālānuṁ ā vacana tha'inē ja rahaśē
જે દિવસે આકાશ ફાટી પડશે, અલ્લાહ તઆલાનું આ વચન થઇને જ રહશે
Hausa
Lalle ne, Shi, ya yi tunani, kuma ya ƙaddara (abin da zai faɗa game da Alƙur'ani)
Lalle ne, Shi, yã yi tunãni, kuma yã ƙaddara (abin da zai faɗã game da Alƙur'ãni)
Lalle ne, Shi, ya yi tunani, kuma ya ƙaddara (abin da zai faɗa game da Alƙur'ani)
Lalle ne, Shi, yã yi tunãni, kuma yã ƙaddara (abin da zai faɗã game da Alƙur'ãni)
Hebrew
הוא חישב ותכנן
הוא חישב ותכנן
Hindi
usane vichaar kiya aur anumaan lagaaya
उसने विचार किया और अनुमान लगाया।
usane socha aur atakal se ek baat banaee
उसने सोचा और अटकल से एक बात बनाई
usane phikr kee aur ye tajaveez kee
उसने फिक्र की और ये तजवीज़ की
Hungarian
Elgondolkozott es latolgatott
Elgondolkozott és latolgatott
Indonesian
Sesungguhnya dia telah memikirkan dan menetapkan (apa yang ditetapkannya)
(Sesungguhnya dia telah memikirkan) tentang apa yang dikatakannya mengenai Alquran yang ia dengar dari Nabi saw. (dan menetapkan) di dalam dirinya hal tersebut
Sesungguhnya dia telah memikirkan dan menetapkan (apa yang ditetapkannya)
Sesungguhnya ia telah memikirkan dan mempersiapkan diri atas segala ucapannya untuk mencela al-Qur'ân. Ia berhak mendapatkan kebinasaan sebagai akibat dari ketetapannya mencela al-Qur'ân. Lalu ia pun berhak mendapatkan kebinasaan sebagai akibat dari persiapannya melakukan pencelaan ini
Sesungguhnya dia telah memikirkan dan menyiapkan (apa yang ditetapkannya)
Sesungguhnya dia telah memikirkan dan menetapkan (apa yang ditetapkannya)
Iranun
Mata-an! A sukaniyan na miyamimikiran go mithakdir
Italian
Ha ponderato e l'ha definito
Ha ponderato e l'ha definito
Japanese
Kare wa so o neri, sakubo shita
Kare wa sō o neri, sakubō shita
かれは想を練り,策謀した。
Javanese
Sayekti, dheweke mikir - mikir sarta anetepake
Sayekti, dheweke mikir - mikir sarta anetepake
Kannada
avanu yocisidanu mattu nirdharisikondanu
avanu yōcisidanu mattu nirdharisikoṇḍanu
ಅವನು ಯೋಚಿಸಿದನು ಮತ್ತು ನಿರ್ಧರಿಸಿಕೊಂಡನು
Kazakh
Oytkeni ol, oylastırıp, samaladı
Öytkeni ol, oylastırıp, şamaladı
Өйткені ол, ойластырып, шамалады
Anıgında, ol oylap, eseptedi
Anığında, ol oylap, eseptedi
Анығында, ол ойлап, есептеді
Kendayan
Sasungguhnya ia udah mikiratn man natapatn (ahe nang di tatapatnya)
Khmer
proh pitabrakd nasa ke ban sa nhchu ng kit( champoh peaky saamdei robsa mou ham meat) ning ban rieb koumrong thveu akrak
ព្រោះពិតប្រាកដណាស់ គេបានសញ្ចឹងគិត(ចំពោះពាក្យ សំដីរបស់មូហាំម៉ាត់) និងបានរៀបគំរោងធ្វើអាក្រក់។
Kinyarwanda
Mu by’ukuri, yatekereje (ku byo avuga) maze afata umwanzuro (wo gutuka Allah n’Intumwa ye ndetse na Qur’an)
Mu by’ukuri yaratekereje maze afata umwanzuro (wo gutuka Allah n’Intumwa ye ndetse na Qur’an)
Kirghiz
Sebebi, al (Kuraan jonundo) pikir kıldı jana (anı ozunun kıska cenem-olcomu menen) olcodu
Sebebi, al (Kuraan jönündö) pikir kıldı jana (anı özünün kıska çenem-ölçömü menen) ölçödü
Себеби, ал (Кураан жөнүндө) пикир кылды жана (аны өзүнүн кыска ченем-өлчөмү менен) өлчөдү
Korean
sillo geuneun saeng-gaghago jaedeola
실로 그는 생각하고 재더라
geuneun suggohagoseodo eummoha yeoss-euni
그는 숙고하고서도 음모하 였으니
Kurdish
بهڕاستی ئهو بیری کردهوهو پهیامهکهی ههڵسهنگاند (بهڵام بهههڵه)
(چونکە) بیری کردەوە وھەڵیسەنگاند (قسەکەی خۆی)
Kurmanji
Bi rasti ewi raman kiriye u piva ye
Bi rastî ewî raman kirîye û pîva ye
Latin
Pro he reflected tunc decided
Lingala
Ya sólo, akanisaki mpe azuaki mokano
Luyia
Toto ye yapara mana nabalilila
Macedonian
бидејќи смислуваше и пресметуваше (што ќе каже)
Toj, navistina, mnogu razmisluvase i mnogu smetase
Toj, navistina, mnogu razmisluvaše i mnogu smetaše
Тој, навистина, многу размислуваше и многу сметаше
Malay
Kerana sesungguhnya ia telah memikirkan dan mereka-reka berbagai tuduhan terhadap Al-Quran
Malayalam
tirccayayum avaneannu cinticcu, avaneannu kanakkakkukayum ceytu
tīrccayāyuṁ avaneānnu cinticcu, avaneānnu kaṇakkākkukayuṁ ceytu
തീര്ച്ചയായും അവനൊന്നു ചിന്തിച്ചു, അവനൊന്നു കണക്കാക്കുകയും ചെയ്തു
tirccayayum avaneannu cinticcu, avaneannu kanakkakkukayum ceytu
tīrccayāyuṁ avaneānnu cinticcu, avaneānnu kaṇakkākkukayuṁ ceytu
തീര്ച്ചയായും അവനൊന്നു ചിന്തിച്ചു, അവനൊന്നു കണക്കാക്കുകയും ചെയ്തു
avan cinticcu. cilat ceyyanuraccu
avan cinticcu. cilat ceyyānuṟaccu
അവന് ചിന്തിച്ചു. ചിലത് ചെയ്യാനുറച്ചു
Maltese
Huwa tassew ħaseb (us fehem x 'inhu l-Qoran) u ppjana (il-qerq)
Huwa tassew ħaseb (us fehem x 'inhu l-Qoran) u ppjana (il-qerq)
Maranao
Mataan! a skaniyan ni miyamimikiran go mithakdir
Marathi
Tyane vicara karuna eka gosta yojili
Tyānē vicāra karūna ēka gōṣṭa yōjilī
१८. त्याने विचार करून एक गोष्ट योजिली
Nepali
Usale socyo ra adkalale e'uta kura banayo
Usalē sōcyō ra aḍkalalē ē'uṭā kurā banāyō
उसले सोच्यो र अड्कलले एउटा कुरा बनायो ।
Norwegian
Han tenkte og vurderte
Han tenkte og vurderte
Oromo
Inni ni xiinxale; ni tilmaames
Panjabi
Usa ne soci'a ate gala bana nahim
Usa nē sōci'ā atē gala baṇā nahīṁ
ਉਸ ਨੇ ਸੋਚਿਆ ਅਤੇ ਗੱਲ ਬਣਾ ਨਹੀਂ।
Persian
او انديشيد و طرحى افكند
همانا او [براى مبارزه با قرآن] فكر كرد و سنجيد
چرا که او اندیشید و سگالید
زیرا که او (برای مبارزه با قرآن) اندیشید، و اندازه (و محاسبه) کرد
او [برای باطل کردن دعوت قرآن] اندیشید و [آن را] سنجید؛
زیرا او [برای مبارزه با قرآن] اندیشید و محاسبه کرد
اوست که فکر و اندیشه بدی کرد (که رسول خدا را به سحر و ساحری نسبت داد)
همانا او اندیشید و سنجید
آرى، [آن دشمن حق] انديشيد و سنجيد
بیچون (آن دشمن بداندیش) اندیشید و سنجید
همانا او [براى مبارزه با قرآن] فکر کرد و [آن را] سنجید
او (برای مبارزهی با پیغمبر و قرآن) بیندیشید (و در نظر گرفت که چه بگوید و بکند) و نقشه و طرحی را (در ذهن خود) آماده ساخت
او (برای مبارزه با قرآن) اندیشه کرد و مطلب را آماده ساخت
وى انديشيد و اندازه كرد
زیرا که او (برای مبارزه با قرآن) اندیشید، و اندازه (و محاسبه) کرد
Polish
Oto on - pomyslał i zdecydował
Oto on - pomyślał i zdecydował
Portuguese
Por certo, ele refletiu, e decidiu
Por certo, ele refletiu, e decidiu
Porque meditou e planejou
Porque meditou e planejou
Pushto
بېشكه ده فكر وكړ او اندازه يې وكړه
بېشكه ده فكر وكړ او اندازه يې وكړه
Romanian
S-a gandit si a hotarat
S-a gândit şi a hotărât
For el reflecta atunci decide
El a cugetat ºi a hotarat
El a cugetat ºi a hotãrât
Rundi
Mu vy’ukuri yariyumviriye n’ugupima
Russian
S-a gandit si a hotarat
Ведь он думал и рассчитал (как противодействовать Корану и Пророку)
On podumal i rasschital
Он подумал и рассчитал
Za to, chto umyslil on, chto ustroil on
За то, что умыслил он, что устроил он
Ved' on zadumal i rasschital
Ведь он задумал и рассчитал
Ved' on obdumal i [vse] predusmotrel
Ведь он обдумал и [все] предусмотрел
Ved' on reshil pro sebya i obdumal, kak oporochit' Koran
Ведь он решил про себя и обдумал, как опорочить Коран
Ved' on zamyslil vse i rasschital
Ведь он замыслил все и рассчитал
Serbian
јер је смишљао и рачунао
Shona
Muzvirokwazvo, akadzamisa pfungwa mukufunga pamwe nekuronga
Sindhi
بيشڪ اُن دل ۾ سوچ ڪئي ۽ ٺھراءُ ڪيو
Sinhala
niyata vasayenma ohu (mema kuranaya gæna itamat) avadhanayen (ektara boruvak) manakkalpita kara getuveya
niyata vaśayenma ohu (mema kurānaya gæna itāmat) avadhānayen (ektarā boruvak) manakkalpita kara getuvēya
නියත වශයෙන්ම ඔහු (මෙම කුර්ආනය ගැන ඉතාමත්) අවධානයෙන් (එක්තරා බොරුවක්) මනක්කල්පිත කර ගෙතුවේය
niyata vasayenma ohu kalpana kota sælasum yeduveya
niyata vaśayenma ohu kalpanā koṭa sælasum yeduvēya
නියත වශයෙන්ම ඔහු කල්පනා කොට සැලසුම් යෙදුවේය
Slovak
For he zrkadlit potom decided
Somali
Hubaal waa uu fekaray, oo wax qoolay
Gaalkaasu wuu Fikiray waxbuuna Goostay
Gaalkaasu wuu Fikiray waxbuuna Goostay
Sotho
U nahanne, a loha maqiti; –
Spanish
El penso y decidio [negar el Coran]
Él pensó y decidió [negar el Corán]
Reflexiono (sobre el Coran) y decidio (lo que diria para desmentirlo)
Reflexionó (sobre el Corán) y decidió (lo que diría para desmentirlo)
Reflexiono (sobre el Coran) y decidio (lo que diria para desmentirlo)
Reflexionó (sobre el Corán) y decidió (lo que diría para desmentirlo)
Ha reflexionado y tomado una decision
Ha reflexionado y tomado una decisión
Ciertamente, [cuando Nuestros mensajes son transmitidos a alguien empenado en negar la verdad,] reflexiona y medita [como rebatirlos] –
Ciertamente, [cuando Nuestros mensajes son transmitidos a alguien empeñado en negar la verdad,] reflexiona y medita [cómo rebatirlos] –
Porque el penso y decidio [a sabiendas, desmentir el Mensaje]
Porque él pensó y decidió [a sabiendas, desmentir el Mensaje]
En verdad, el ha reflexionado y decidido
En verdad, él ha reflexionado y decidido
Swahili
Kwa kweli yeye aliwaza ndani ya nafsi yake akatayarisha la kusema kumtukana Mtume, rehema ya Mwenyezi Mungu na amani zimshukie, na Qur’ani
Kwani hakika yeye alifikiri na akapima
Swedish
Han tanker skarpt och overvager [hur han skall angripa dessa budskap]
Han tänker skarpt och överväger [hur han skall angripa dessa budskap]
Tajik
U andesid va tarhe afkand (naqsae kasid)
Ū andeşid va tarhe afkand (naqşae kaşid)
Ӯ андешид ва тарҳе афканд (нақшае кашид)
Haroina, u andesid va naqsae kasid
Haroina, ū andeşid va naqşae kaşid
Ҳароина, ӯ андешид ва нақшае кашид
Zero u [ʙaroi muʙoriza ʙo Qur'on] andesid va muhosiʙa kard
Zero ū [ʙaroi muʙoriza ʙo Qur'on] andeşid va muhosiʙa kard
Зеро ӯ [барои мубориза бо Қуръон] андешид ва муҳосиба кард
Tamil
niccayamaka avan (inta kur'anaip parri mika mikak) kavanittu (oru poyyaik) karpanai ceytan
niccayamāka avaṉ (inta kur'āṉaip paṟṟi mika mikak) kavaṉittu (oru poyyaik) kaṟpaṉai ceytāṉ
நிச்சயமாக அவன் (இந்த குர்ஆனைப் பற்றி மிக மிகக்) கவனித்து (ஒரு பொய்யைக்) கற்பனை செய்தான்
niccayamaka avan (kur'anukku etirakac) cintittu (oru tittattai) erpatuttik kontan
niccayamāka avaṉ (kur'āṉukku etirākac) cintittu (oru tiṭṭattai) ēṟpaṭuttik koṇṭāṉ
நிச்சயமாக அவன் (குர்ஆனுக்கு எதிராகச்) சிந்தித்து (ஒரு திட்டத்தை) ஏற்படுத்திக் கொண்டான்
Tatar
Тәхкыйк ул – Вәлид Коръән һәм пәйгамбәр хакында ничек мәкерлек кылырга дип фикерләде, үзенчә халыкларга сөйләргә ялган сүзләр дә хәзерләде
Telugu
vastavaniki, atadu alocincadu mariyu manas'sulo pranalika cesukunnadu
vāstavāniki, ataḍu ālōcin̄cāḍu mariyu manas'sulō praṇāḷika cēsukunnāḍu
వాస్తవానికి, అతడు ఆలోచించాడు మరియు మనస్సులో ప్రణాళిక చేసుకున్నాడు
వాడు ఆలోచించి ఒక ప్రతిపాదన చేశాడు
Thai
thæcring khea di khırkhrwy læa khad khane
thæ̂cring k̄heā dị̂ khır̀khrwỵ læa khād khane
แท้จริงเขาได้ใคร่ครวญและคาดคะเน
thæcring khea di khırkhrwy læa khad khane
thæ̂cring k̄heā dị̂ khır̀khrwỵ læa khād khane
แท้จริงเขาได้ใคร่ครวญและคาดคะเน
Turkish
Suphe yok ki o, iyice bir dusundu de kendince olctubicti
Şüphe yok ki o, iyice bir düşündü de kendince ölçtübiçti
Zira o, dusundu tasındı, olctu bicti
Zira o, düşündü taşındı, ölçtü biçti
Cunku o, dusundu ve bir olcu tespit etti
Çünkü o, düşündü ve bir ölçü tespit etti
Cunku o (Velid Ibni Mugire), kendi kendine bir dusundu ve (zannınca peygambere soyliyecek sozunu) uydurub kurdu
Çünkü o (Velid İbni Muğire), kendi kendine bir düşündü ve (zannınca peygambere söyliyecek sözünü) uydurub kurdu
Cunku gercekten o, iyice dusundu, olcup bicti
Çünkü gerçekten o, iyice düşündü, ölçüp biçti
Cunku o, dusundu, olctu bicti
Çünkü o, düşündü, ölçtü biçti
Cunku o bir dusundu, olctu, bicti
Çünkü o bir düsündü, ölçtü, biçti
Zira o, dusundu tasındı, olctu bicti
Zira o, düşündü taşındı, ölçtü biçti
Nitekim o dusundu; olctu bicti
Nitekim o düşündü; ölçtü biçti
Cunku o bir dusundu, olctu, bicti
Çünkü o bir düşündü, ölçtü, biçti
Cunku o bir dusundu, olctu bicti
Çünkü o bir düşündü, ölçtü biçti
Cunku o bir dusundu, olctu, bicti
Çünkü o bir düşündü, ölçtü, biçti
O dusundu ve degerlendirme yaptı
O düşündü ve değerlendirme yaptı
Cunku o, dusundu (fekkere) ve bir olcu tesbit etti
Çünkü o, düşündü (fekkere) ve bir ölçü tesbit etti
Cunku o (Kur´an hakkında ne diyecegini) uzun uzadıya dusundu, (kendine gore guya bir) olcu koydu
Çünkü o (Kur´an hakkında ne diyeceğini) uzun uzadıya düşündü, (kendine göre gûyâ bir) ölçü koydu
Dogrusu o, dusundu ve olcup bicti
Doğrusu o, düşündü ve ölçüp biçti
Muhakkak ki o, (Kur´an hakkında) tefekkur etti (dusundu) ve karar verdi
Muhakkak ki o, (Kur´ân hakkında) tefekkür etti (düşündü) ve karar verdi
Innehu fekkere ve kaddere
İnnehu fekkere ve kaddere
Innehu fekkere ve kadder(kaddere)
İnnehu fekkere ve kadder(kaddere)
Bakınız, (mesajlarımız hakikati inkara sartlanmıs olan birine aktarıldıgında, onları nasıl curutecegini) dusunur ve (onu) hesaplar
Bakınız, (mesajlarımız hakikati inkara şartlanmış olan birine aktarıldığında, onları nasıl çürüteceğini) düşünür ve (onu) hesaplar
innehu fekkera vekaddera
innehû fekkera veḳaddera
Zira o, dusundu tasındı, olctu bicti
Zira o, düşündü taşındı, ölçtü biçti
Cunku o dusundu ve karar verdi
Çünkü o düşündü ve karar verdi
Cunku o dusundu, olctu ve bicti
Çünkü o düşündü, ölçtü ve biçti
O dusundu, olctu, bicti
O düşündü, ölçtü, biçti
Zira o dusundu, olctu, bicti
Zira o düşündü, ölçtü, biçti
Cunku o, dusundu ve bir olcu tesbit etti
Çünkü o, düşündü ve bir ölçü tesbit etti
Cunku o; dusundu, olctu, bicti
Çünkü o; düşündü, ölçtü, biçti
Derin derin dusundu o; olctu-bicti
Derin derin düşündü o; ölçtü-biçti
Derin derin dusundu o; olctu bicti
Derin derin düşündü o; ölçtü biçti
Derin derin dusundu o; olctu-bicti
Derin derin düşündü o; ölçtü-biçti
Twi
Nokorε sε, w’adwen, εna w’abͻ pͻ (bͻne)
Uighur
ئۇ (پەيغەمبەر ۋە قۇرئان ھەققىدە) ئويلاندى، (قۇرئان توغرۇلۇق نېمە دېيىشنى ۋە قانداق بوھتان قىلىشنى) پىلانلىدى
ئۇ (پەيغەمبەر ۋە قۇرئان ھەققىدە) ئويلاندى، (قۇرئان توغرۇلۇق نېمە دېيىشنى ۋە قانداق بوھتان قىلىشنى) پىلانلىدى
Ukrainian
Він усе обдумав та розрахував
Dlya vin viddzerkalyv, todi vyrishyv
Для він віддзеркалив, тоді вирішив
Vin use obdumav ta rozrakhuvav
Він усе обдумав та розрахував
Vin use obdumav ta rozrakhuvav
Він усе обдумав та розрахував
Urdu
Usne socha aur kuch baat banane ki koshish ki
اس نے سوچا اور کچھ بات بنانے کی کوشش کی
بے شک اس نے سوچا اور اندازہ لگایا
اس نے فکر کیا اور تجویز کی
اُس نے فکر کیا اور دل میں ٹھہرا لیا
اس نے سوچا اور ایک بات تجویز کی۔
Us ney ghor ker kay tajweez ki
اس نے غور کرکے تجویز کی
us ne ghaur kar ke tajweez ki
اس نے غور کیا اور پھر ایک بات طے کرلی
بے شک اس نے سوچ بچار کی اور ایک سازش وضع کرلی
اس کا حال تو یہ ہے کہ اس نے سوچ کر ایک بات بنائی۔
اس نے فکر کی اور اندازہ لگایا
Uzbek
Албатта, у тафаккур қилди ва чамалаб кўрди
Чунки у (Қуръонни эшитгач, бу илоҳий Китобга қандай туҳмат қилиш тўғрисида) ўйлади, режа тузди
Албатта, у тафаккур қилди ва чамалаб кўрди
Vietnamese
Qua that, y suy ngam va muu đo
Quả thật, y suy ngẫm và mưu đồ
Y qua that đa suy tinh va muu đo
Y quả thật đã suy tính và mưu đồ
Xhosa
Inene yena wacinga waqulunqa
Yau
Chisimu jwalakwe jwachetelele (yatajile paajigamba Qur’an) ni jwapimiile
Chisimu jwalakwe jwachetelele (yatajile paajigamba Qur’an) ni jwapimiile
Yoruba
Dajudaju o ronu (lodi nipa al-Ƙur’an). O si pinnu (oro kan ninu emi re)
Dájúdájú ó ronú (lódì nípa al-Ƙur’ān). Ó sì pinnu (ọ̀rọ̀ kan nínú ẹ̀mí rẹ̀)
Zulu
Ngempela yena wacabanga futhi wenza ngenhloso