Achinese

Lon meu bri nyang got narit brat leupah

Afar

Nabiyow Diggah Nanu qilsi maxco (Qhuraan kinnuk) kol oobisenno

Afrikaans

Waarlik, Ons sal u ’n gewigtige woord oplê

Albanian

Ne do te dergojme, njemend, fjale te renda
Ne do të dërgojmë, njëmend, fjalë të rënda
Ne, me te vertete, do te dergojme ty fjale te renda –
Ne, me të vërtetë, do të dërgojmë ty fjalë të rënda –
sepse Ne do te te dergojme vertet nje fjale me peshe te rende
sepse Ne do të të dërgojmë vërtet një fjalë me peshë të rëndë
Ne do te shpallim ty fjale te rende (te madhe)
Ne do të shpallim ty fjalë të rëndë (të madhe)
Ne do te shpallim ty fjale te rende (te madhe)
Ne do të shpallim ty fjalë të rëndë (të madhe)

Amharic

inya banite layi kebadi k’alini init’ilalenina፡፡
inya banite layi kebadi k’alini init’ilalenina፡፡
እኛ ባንተ ላይ ከባድ ቃልን እንጥላለንና፡፡

Arabic

«إنا سنلقي عليك قولا» قرآنا «ثقيلا» مهيبا أو شديدا لما فيه من التكاليف
'ina snnzl ealayk -ayha alnby- qranana ezymana mshtmla ealaa al'awamir walnwahy walahkam alshreyt
إنا سننزل عليك -أيها النبي- قرآنًا عظيمًا مشتملا على الأوامر والنواهي والأحكام الشرعية
Inna sanulqee AAalayka qawlan thaqeelan
Innaa sanulqee 'alika qawalan saqeelaa
Inna sanulqee AAalayka qawlan thaqeela
Inna sanulqee AAalayka qawlan thaqeelan
inna sanul'qi ʿalayka qawlan thaqilan
inna sanul'qi ʿalayka qawlan thaqilan
innā sanul'qī ʿalayka qawlan thaqīlan
إِنَّا سَنُلۡقِی عَلَیۡكَ قَوۡلࣰا ثَقِیلًا
إِنَّا سَنُلۡقِي عَلَيۡكَ قَوۡلࣰ ا ثَقِيلًا
إِنَّا سَنُلۡقِي عَلَيۡكَ قَوۡلࣰ ا ثَقِيلًا
إِنَّا سَنُلۡقِي عَلَيۡكَ قَوۡلٗا ثَقِيلًا
اِنَّا سَنُلۡقِيۡ عَلَيۡكَ قَوۡلًا ثَقِيۡلًا
إِنَّا سَنُلۡقِی عَلَیۡكَ قَوۡلࣰا ثَقِیلًا
اِنَّا سَنُلۡقِيۡ عَلَيۡكَ قَوۡلًا ثَقِيۡلًا ٥
Inna Sanulqi `Alayka Qawlaan Thaqilaan
Innā Sanulqī `Alayka Qawlāan Thaqīlāan
إِنَّا سَنُلْقِے عَلَيْكَ قَوْلاࣰ ثَقِيلاًۖ‏
إِنَّا سَنُلۡقِي عَلَيۡكَ قَوۡلࣰ ا ثَقِيلًا
إِنَّا سَنُلۡقِي عَلَيۡكَ قَوۡلࣰ ا ثَقِيلًا
إِنَّا سَنُلْقِي عَلَيْكَ قَوْلًا ثَقِيلًا
إِنَّا سَنُلۡقِي عَلَيۡكَ قَوۡلࣰ ا ثَقِيلًا
إِنَّا سَنُلۡقِي عَلَيۡكَ قَوۡلٗا ثَقِيلًا
إِنَّا سَنُلۡقِي عَلَيۡكَ قَوۡلٗا ثَقِيلًا
إِنَّا سَنُلۡقِي عَلَيۡكَ قَوۡلࣰ ا ثَقِيلًا
انا سنلقي عليك قول ا ثقيلا
اِنَّا سَنُلْقِے عَلَيْكَ قَوْلاࣰ ثَقِيلاًۖ
إِنَّا سَنُلۡقِي عَلَيۡكَ قَوۡلٗا ثَقِيلًا (ثَقِيلًا: عَظِيمًا، مُشْتَمِلًا عَلَى الأَوَامِرِ وَالنَّوَاهِي)
انا سنلقي عليك قولا ثقيلا (ثقيلا: عظيما، مشتملا على الاوامر والنواهي)

Assamese

Niscaya ami tomara prati eti gadhura bani aratirna karaima
Niścaẏa āmi tōmāra prati ēṭi gadhura bāṇī aratīrṇa karaima
নিশ্চয় আমি তোমাৰ প্ৰতি এটি গধুৰ বাণী অৱতীৰ্ণ কৰিম।

Azerbaijani

Həqiqətən Biz sənə agır bir Soz (Quran) vəhy edəcəyik
Həqiqətən Biz sənə ağır bir Söz (Quran) vəhy edəcəyik
Həqiqətən Biz sənə agır bir Soz – Quran vəhy edəcəyik
Həqiqətən Biz sənə ağır bir Söz – Quran vəhy edəcəyik
Həqiqətən, Biz sənə (məs’uliyyəti) agır bir kəlam (Qur’an) vəhy edəcəyik
Həqiqətən, Biz sənə (məs’uliyyəti) ağır bir kəlam (Qur’an) vəhy edəcəyik

Bambara

ߊ߲ߠߎ߫ ߞߊ߬ߣߌ߲ ߘߌߣߊ߬ ߞߎߡߊ߫ ߜߌߟߌ߲ߡߊ߲ߓߊ߫ ߟߊߝߟߵߌ ߞߊ߲߬
ߊ߲ߠߎ߫ ߘߏ߲߬ ߸ ߊ߲ ߘߌߣߊ߬ ߞߎߡߊ߫ ߜߌߟߌ߲ߡߊ߲ߓߊ߫ ߟߊߝߟߌ߬ ߌ ߞߊ߲߬ ߛߍ߲
ߊ߲ߠߎ߫ ߞߊ߬ߣߌ߲ ߘߌߣߊ߬ ߞߎߡߊ߫ ߜߌߟߌ߲ߡߊ߲ߓߊ߫ ߟߊߝߟߵߌ ߡߊ߬

Bengali

niscaya amara apanara prati nayila karachi gurubhara bani
niścaẏa āmarā āpanāra prati nāyila karachi gurubhāra bāṇī
নিশ্চয় আমরা আপনার প্রতি নাযিল করছি গুরুভার বাণী [১]।
Ami apanara prati abatirna karechi gurutbapurna bani.
Āmi āpanāra prati abatīrṇa karēchi gurutbapūrṇa bāṇī.
আমি আপনার প্রতি অবতীর্ণ করেছি গুরুত্বপূর্ণ বাণী।
Nihsandeha amara tomara upare capacchi eka gurubhara bani.
Niḥsandēha āmarā tōmāra uparē cāpācchi ēka gurubhāra bāṇī.
নিঃসন্দেহ আমরা তোমার উপরে চাপাচ্ছি এক গুরুভার বাণী।

Berber

Aql a£, ad ak d Nini awal amray
Aql a£, ad ak d Nini awal amray

Bosnian

Mi cemo ti, doista, teske rijeci slati –
Mi ćemo ti, doista, teške riječi slati –
Mi cemo ti, doista, teske rijeci slati
Mi ćemo ti, doista, teške riječi slati
Mi cemo ti, doista, teske rijeci slati
Mi ćemo ti, doista, teške riječi slati
Uistinu, Mi cemo ti objavljivati govor tezak
Uistinu, Mi ćemo ti objavljivati govor težak
‘INNA SENULKI ‘ALEJKE KAWLÆN THEKILÆN
Mi cemo ti, doista, teske rijeci slati
Mi ćemo ti, doista, teške riječi slati

Bulgarian

Shte ti pratim Nie tezhko Slovo
Shte ti pratim Nie tezhko Slovo
Ще ти пратим Ние тежко Слово

Burmese

ဧကန်ပင်၊ ငါအရှင်မြတ်သည် အသင့် အပေါ်ဝယ် (သင်၏နေ့စဉ်ဘဝ၌ အသုံးချလျက် ဘဝဆောက်တည်ရုံသာမက အခြားသူတို့ကိုလည်း အသိပေး သွန်သင်ပို့ချရန်) အလွန်လေးလံသော အမိန့်စကားတော်ဖြင့် မကြာမီပင် အမိန့်ပေးညွှန်ကြား၍ တာဝန်ပေးအပ်တော်မူမည်။
၅။ ငါသည် သင့်အား နက်နဲသောတရားဒေသနာတော်ကို မုချဧကန်ထုတ်ပြန်ချပေးသနားတော်မူလိမ့်မည်။
ဧကန်အမှန် ငါအရှင်မြတ်သည် အသင့်အပေါ်ဝယ် လေးလံသောအာယတ်တော်ကို မကြာ မြင့်မီပင်ချပေးတော်မူပေမည်။
အမှန်စင်စစ် ငါအရှင်မြတ်သည် အသင်၏အ‌ပေါ်တွင် ‌လေးလံ‌သော စကား‌တော်ကို မကြာမီချ‌ပေး‌တော်မူမည်။ ###၄

Catalan

Anem a comunicar-te quelcom important
Anem a comunicar-te quelcom important

Chichewa

Ndithudi, Ife tidzakutumizira Mawu a mphamvu
“Ife tikuvumbulutsira iwe (Mneneri) mawu olemera (yomwe ndi Qur’an)

Chinese(simplified)

wo biding yi zhuangyan de yanci shouyu ni,
wǒ bìdìng yǐ zhuāngyán de yáncí shòuyǔ nǐ,
我必定以庄严的言辞授予你,
Wo bi jiang jiang shi ni zhongda de yanci [ru shenme shi hefa zhi wu, shenme shi feifa zhi wu deng].
Wǒ bì jiāng jiàng shì nǐ zhòngdà de yáncí [rú shénme shì héfǎ zhī wù, shénme shì fēifǎ zhī wù děng].
我必将降示你重大的言辞[如什么是合法之物,什么是非法之物等]。
wo biding yi zhuangyan de yanci shouyu ni
wǒ bìdìng yǐ zhuāngyán de yáncí shòuyǔ nǐ
我必定以庄严的言辞授予你,

Chinese(traditional)

wo biding yi zhuangyan de yanci shouyu ni
wǒ bìdìng yǐ zhuāngyán de yáncí shòuyǔ nǐ
我必定以庄严的言辞授予你,
wo biding yi zhuangyan de yanci shouyu ni,
wǒ bìdìng yǐ zhuāngyán de yáncí shòuyǔ nǐ,
我必定以莊嚴的言辭授予你,

Croatian

Uistinu, Mi cemo ti objavljivati govor tezak
Uistinu, Mi ćemo ti objavljivati govor težak

Czech

myt zajiste vlozime na te rceni prevazna
myť zajisté vložíme na tě rčení převážná
My odevzdat ty tehotna poslani
My odevzdat ty tehotná poslání
Obtizime te zahy slovem nadmiru vaznym
Obtížíme tě záhy slovem nadmíru vážným

Dagbani

Achiika! Ni baalim, Ti (Tinim’ Naawuni) ni siɣisi yεltɔɣa timsili (Alkur’aani) na a zuɣu

Danish

Waarlijk, Wij dragen u een gewichtig Woord op

Dari

(چون) ما کلام نهایت گران (و موجب مسئولیت را) بر تو القا خواهیم کرد

Divehi

ހަމަކަށަވަރުން، ތިމަންރަސްކަލާނގެ ކަލޭގެފާނުގެ މައްޗަށް ބަރުދަންހުރި ބަހެއް ބާވައިލައްވާހުށީމެވެ

Dutch

Wij zullen jou zwaarwegende woorden opleggen
Want wij zullen u een zeer gewichtig woord openbaren
Voorwaar, Wij zullen zware Woorden tot jou neerzenden
Waarlijk, Wij dragen u een gewichtig Woord op

English

We shall send a momentous message down to you
Surely, We shall soon send down to you a weighty Word (obligations)
Soon shall We send down to thee a weighty Message
Verily We! anon We shall cast upon thee a weighty word
Behold, We shall cast upon you a Weighty Word
We shall soon entrust to you a message heavy (with solemnity)
We will impose a weighty Word upon you
Behold, We shall cast upon thee a weighty word
Soon We will place on you a weighty message
Indeed We are going to throw a heavy word on you
Indeed soon We shall cast on you a weighty discourse
Indeed soon We shall cast on you a weighty word
We will surely charge you with a weighty Word (and with applying it in your daily life and conveying it to others)
We shall lay on you a momentous message to declare in words and to say it out
Verily We, soon We will transfer unto you (into your heart) a weighty statement
for We will cast on thee a weighty saying
Indeed, soon We will lay upon you a profound statement, (and entrust you with a momentous mission)
Verily, we will cast on thee a heavy speech
Soon We are going to send you a weighty message
For We will lay on thee a weighty word
Surely We will make to light upon you (charge you with) a weighty Word (or message)
For we shall devolve on thee weighty words
That We, We will throw (a) heavy saying/word/declaration on you
Behold, We shall cast upon you a Weighty Word
We will put on you (the responsibility of delivering) a weighty statement
We will put on you (the responsibility of delivering) a weighty statement
Surely We will make to light upon you a weighty Word
Indeed, We are about to send down to you a message of great importance
For we shall charge thee with a word of weight
We are going to send down to you a weighty discourse
Behold, We shall bestow upon thee a weighty message –
Surely We will soon cast upon you a weighty Saying
We are about to reveal to you a mighty word
Verily, We shall send down to you a weighty Word (i.e. obligations, legal laws, etc)
We are going to send down to you a weighty discourse
˹For˺ We will soon send upon you a weighty revelation
˹For˺ We will soon send upon you a weighty revelation
for We are about to address to you words of surpassing gravity
We will send down upon you a heavy revelation
We will send a weighty message to you
Verily, We shall send down to you a Word Thaqil
Behold, We are charging you with a substantial Declaration (a Lofty Mission)
Verily, soon We shall send down upon you a weighty message
We are about to give you a heavy message
We are about to give you a heavy message
We will cast a weighty statement on you
We will place upon you a saying which is heavy
We will place upon you a saying which is heavy
Truly We shall soon cast upon thee a weighty Word
Indeed, We will cast upon you a heavy word
For We are about to send down to you a message of considerable gravity
Soon shall We send down to thee a weighty Message

Esperanto

Filipino

Katotohanan na Aming ipapanaog sa iyo ang isang mayamang Pahayag (at Tagubilin sa mga batas, katungkulan, atbp)
Tunay na Kami ay magpupukol sa iyo ng isang sinasabing mabigat

Finnish

Totisesti ilmoitamme sinulle tarkean sanan
Totisesti ilmoitamme sinulle tärkeän sanan

French

Nous allons bientot te faire porter de lourdes paroles
Nous allons bientôt te faire porter de lourdes paroles
Nous allons te reveler des paroles lourdes (tres importantes)
Nous allons te révéler des paroles lourdes (très importantes)
Nous allons te reveler des paroles lourdes (tres importantes)
Nous allons te révéler des paroles lourdes (très importantes)
Nous allons te reveler des paroles lourdes de sens
Nous allons te révéler des paroles lourdes de sens
Nous allons faire descendre sur toi des paroles d’une considerable gravite (lourdes de sens)
Nous allons faire descendre sur toi des paroles d’une considérable gravité (lourdes de sens)

Fulah

Meɗen saatii tellinnde e maaɗa konngol teddungol

Ganda

Mazima ffe tujja kukutikka e kigambo ekizito

German

Wahrlich, Wir legen dir da ein Wort auf, das gewichtig ist
Wahrlich, Wir legen dir da ein Wort auf, das gewichtig ist
Wir werden dir Worte auferlegen, die schwer zu tragen sind
Wir werden dir Worte auferlegen, die schwer zu tragen sind
Gewiß, WIR werden dir ein gewichtiges Wort zukommen lassen
Gewiß, WIR werden dir ein gewichtiges Wort zukommen lassen
Gewiß, Wir werden dir gewichtige Worte offenbaren
Gewiß, Wir werden dir gewichtige Worte offenbaren
Gewiß, Wir werden dir gewichtige Worte offenbaren
Gewiß, Wir werden dir gewichtige Worte offenbaren

Gujarati

ni:Sanka ame tamara para khuba ja bhare vata najikamam ja utarisum
ni:Śaṅka amē tamārā para khuba ja bhārē vāta najīkamāṁ ja utārīśuṁ
નિ:શંક અમે તમારા પર ખુબ જ ભારે વાત નજીકમાં જ ઉતારીશું

Hausa

Lalle ne, Mu, za Mu jefa maka magana mai nauyi
Lalle ne, Mũ, zã Mu jẽfa maka magana mai nauyi
Lalle ne, Mu, za Mu jefa maka magana mai nauyi
Lalle ne, Mũ, zã Mu jẽfa maka magana mai nauyi

Hebrew

מפני שאנו עומדים להוריד אליך מסר בעל משקל אדיר
מפני שאנו עומדים להוריד אליך מסר בעל משקל אדיר

Hindi

ham utaarenge (he nabee!) aap par ek bhaaree baat (quraan)
हम उतारेंगे (हे नबी!) आप पर एक भारी बात (क़ुर्आन)।
nishchay hee ham tumapar ek bhaaree baat daalanevaale hai
निश्चय ही हम तुमपर एक भारी बात डालनेवाले है
ham anaqareeb tum par ek bhaaree hukm naazil karenge isamen shaq nahin ki raat ko uthana
हम अनक़रीब तुम पर एक भारी हुक्म नाज़िल करेंगे इसमें शक़ नहीं कि रात को उठना

Hungarian

Bizony sulyos Szavakat? fogunk lebocsatani rad
Bizony súlyos Szavakat? fogunk lebocsátani rád

Indonesian

Sesungguhnya Kami akan menurunkan perkataan yang berat kepadamu
(Sesungguhnya Kami akan menurunkan kepadamu perkataan) atau bacaan Alquran (yang berat) yang hebat. Dikatakan berat mengingat kewajiban-kewajiban yang terkandung di dalamnya
Sesungguhnya Kami akan menurunkan kepadamu perkataan yang berat
Sesungguhnya Kami akan memberikan kepadamu, wahai Rasul, al-Qur'ân yang megandung perintah, larangan dan tugas-tugas yang berat
Sesungguhnya Kami akan menurunkan perkataan yang berat kepadamu
Sesungguhnya Kami akan menurunkan perkataan yang berat kepadamu

Iranun

Mata-an! A Sukami na Thoronan Ami Suka sa Katharo a Mapunud

Italian

Faremo scendere su di te parole gravi
Faremo scendere su di te parole gravi

Japanese

Yagate ware wa, sochona o kotoba (kuruan) o anata ni kudasudearou
Yagate ware wa, sōchōna o kotoba (kuruān) o anata ni kudasudearou
やがてわれは,荘重な御言葉(クルアーン)をあなたに下すであろう。

Javanese

Ingsun bakal dhawuhake al-Quran kang abot marang sira
Ingsun bakal dhawuhake al-Quran kang abot marang sira

Kannada

navu nim'ma mele ondu ghanavada sandesavannu ilisaliddeve
nāvu nim'ma mēle ondu ghanavāda sandēśavannu iḷisaliddēve
ನಾವು ನಿಮ್ಮ ಮೇಲೆ ಒಂದು ಘನವಾದ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಇಳಿಸಲಿದ್ದೇವೆ

Kazakh

Arine sagan salmaqtı (manızdı) Qurandı tusiremiz
Ärïne sağan salmaqtı (mañızdı) Qurandı tüsiremiz
Әрине саған салмақты (маңызды) Құранды түсіреміз
Ey, Muxammed! / Aqiqatında, sagan salmaqtı Sozdi tusiremiz
Ey, Muxammed! / Aqïqatında, sağan salmaqtı Sözdi tüsiremiz
Ей, Мұхаммед! / Ақиқатында, саған салмақты Сөзді түсіреміз

Kendayan

Sasungguhnya Kami (Allah) akan nuruntatn pakatakan nang barat iaka’koa

Khmer

pitabrakd nasa yeung nung banhchouh aoy anak nouv kompir kuor an da utdongk utdam( del mean chbab krobbebyeang)
ពិតប្រាកដណាស់ យើងនឹងបញ្ចុះឱ្យអ្នកនូវគម្ពីរគួរអានដ៏ ឧត្ដុង្គឧត្ដម(ដែលមានច្បាប់គ្រប់បែបយ៉ាង)។

Kinyarwanda

Mu by’ukuri, tuzaguhishurira ijambo riremereye (ari ryo Qur’an ikubiyemo amategeko n’amabwiriza)
Mu by’ukuri tuzaguhishurira ijambo riremereye (ari ryo Qur’an ikubiyemo amategeko n’amabwiriza)

Kirghiz

Biz jakında saga salmaktuu Sozdu (Kuraandı) tusurobuz
Biz jakında saga salmaktuu Sözdü (Kuraandı) tüşüröbüz
Биз жакында сага салмактуу Сөздү (Кураанды) түшүрөбүз

Korean

sillo naneun geudaeege mugeoun malsseum-eul deonjil geos-ila
실로 나는 그대에게 무거운 말씀을 던질 것이라
naega geudaeege jung-yohan meseji leul bonaelila
내가 그대에게 중요한 메세지 를 보내리라

Kurdish

چونکه به‌ڕاستی ئێمه فه‌رمووده‌و گوفتارێکی سه‌نگین داده‌به‌زێنینه سه‌رت (که به‌هۆیه‌وه به‌ره‌نگاری ئه‌رك و زه‌حمه‌تی زۆر ده‌بیت)
بێگومان ئێمە لەمەولا بۆت دەنێرینە خوارەوە گوفتاری (قورئان)ی قورس وگران

Kurmanji

Bi rasti eme di nezik da, gotineke giran li ser te da bavejin
Bi rastî emê di nezîk da, gotineke giran li ser te da bavêjin

Latin

Lingala

Tokokitisela yo maloba ya kilo (ya lokumu penza)

Luyia

Macedonian

Ние навистина тешки зборови ќе ти праќаме
Nie, navistina, ke ti objavime tezok govor
Nie, navistina, ḱe ti objavime težok govor
Ние, навистина, ќе ти објавиме тежок говор

Malay

(Sayugialah engkau dan pengikut-pengikutmu membiasakan diri masing-masing dengan ibadat yang berat kepada hawa nafsu, kerana) sesungguhnya Kami akan menurunkan kepadamu wahyu (Al-Quran yang mengandungi perintah-perintah) yang berat (kepada orang-orang yang tidak bersedia menyempurnakannya)

Malayalam

tirccayayum nam ninre mel oru kanappetta vakk ittutarunnatan‌
tīrccayāyuṁ nāṁ ninṟe mēl oru kanappeṭṭa vākk iṭṭutarunnatāṇ‌
തീര്‍ച്ചയായും നാം നിന്‍റെ മേല്‍ ഒരു കനപ്പെട്ട വാക്ക് ഇട്ടുതരുന്നതാണ്‌
tirccayayum nam ninre mel oru kanappetta vakk ittutarunnatan‌
tīrccayāyuṁ nāṁ ninṟe mēl oru kanappeṭṭa vākk iṭṭutarunnatāṇ‌
തീര്‍ച്ചയായും നാം നിന്‍റെ മേല്‍ ഒരു കനപ്പെട്ട വാക്ക് ഇട്ടുതരുന്നതാണ്‌
ninakku nam bharicca vacanam avatarippikkunnatan
ninakku nāṁ bhāricca vacanaṁ avatarippikkunnatāṇ
നിനക്കു നാം ഭാരിച്ച വചനം അവതരിപ്പിക്കുന്നതാണ്

Maltese

Aħna tabilħaqq se nnizzlu fuqek ( Muħammad) kliem tqil
Aħna tabilħaqq se nniżżlu fuqek ( Muħammad) kliem tqil

Maranao

Mataan! a Skami na thoronan Ami ska sa katharo a mapnd

Marathi

Nihsansaya, amhi tumacyavara eka bharadasta gosta lavakaraca avatarita karu
Niḥsanśaya, āmhī tumacyāvara ēka bhāradasta gōṣṭa lavakaraca avatarita karū
५. निःसंशय, आम्ही तुमच्यावर एक भारदस्त गोष्ट लवकरच अवतरित करू

Nepali

Niscitarupale hamile sighra nai tapa'imathi e'uta thulo kuro avatarita garnechaum
Niścitarūpalē hāmīlē śīghra nai tapā'īmāthi ē'uṭā ṭhūlō kurō avatarita garnēchauṁ
निश्चितरूपले हामीले शीघ्र नै तपाईमाथि एउटा ठूलो कुरो अवतरित गर्नेछौं ।

Norwegian

Vi har vektige ord a si deg
Vi har vektige ord å si deg

Oromo

Nuti jecha ulfaataa sirratti buusuuf jirra

Panjabi

ਅਸੀਂ ਤੁਹਾਡੇ ਉੱਪਰ ਭਾਰੀ ਹੁਕਮ ਉਤਾਰਨ ਵਾਲੇ ਹਾ।

Persian

ما به تو سخنى دشوار را القا خواهيم كرد
همانا ما به زودى بر تو گفتارى گران القا خواهيم كرد
ما سخنی سنگین بر تو نازل می‌کنیم‌
یقیناً ما به زودی سخنی سنگین بر تو نازل خواهیم کرد
به یقین ما به زودی گفتاری سنگین [چون آیات قرآن] به تو القا خواهیمکرد
یقیناً ما به زودی سخنی سنگین بر تو نازل خواهیم کرد
ما کلام بسیار سنگین (و گرانمایه قرآن) را بر تو القا می‌کنیم
همانا زود است افکنیم بر تو گفتاری سنگین‌
در حقيقت ما به زودى بر تو گفتارى گرانبار القا مى‌كنيم
ما همواره به زودی بر تو گفتاری گران‌بار فرو می‌افکنیم‌
ما سخنى سنگین و گرانمایه بر تو فرود خواهیم آورد
ما سخن (پر مسؤولیّت و پر دردسر و لبریز از تکالیف و وظائف) سنگینی را بر تو نازل خواهیم کرد (که قرآن است)
چرا که ما بزودی سخنی سنگین به تو القا خواهیم کرد
ما بر تو سخنى سنگين و دشوار- يا گرانمايه- خواهيم افكند- يعنى اين قرآن را بر تو فروخواهيم آورد
یقیناً ما به زودی سخنی سنگین بر تو نازل خواهیم کرد

Polish

My rzucimy ci słowo wielkiej wagi
My rzucimy ci słowo wielkiej wagi

Portuguese

Por certo, lancaremos, sobre ti, um dito ponderoso
Por certo, lançaremos, sobre ti, um dito ponderoso
Em verdade, vamos revelar-te uma mensagem de peso
Em verdade, vamos revelar-te uma mensagem de peso

Pushto

بېشكه مونږ به خامخا په تا باندې ډېر دروند قول نازلوو
بېشكه مونږ به خامخا په تا باندې ډېر دروند قول نازلوو

Romanian

Noi iti vom da un cuvant cumpanitor
Noi îţi vom da un cuvânt cumpănitor
Noi iþi vom trimite cuvinte grele
Noi îþi vom trimite cuvinte grele

Rundi

Mu vy’ukuri twebwe tuzo kumanurira imvugo iremereye cane

Russian

Noi iti vom da un cuvant cumpanitor
Поистине, Мы пошлем [низведем] тебе (о, Пророк) слово тяжелое [Коран, в котором содержатся повеления, запреты и законоположения]
My nepremenno nisposhlem tebe vesomyye slova
Мы непременно ниспошлем тебе весомые слова
Мы откроем тебе слово веское
Мы пошлем тебе слово тяжелое
Voistinu, My nisposhlem tebe vesomyye slova
Воистину, Мы ниспошлем тебе весомые слова
Poistine, My nisposhlom tebe, o poslannik, Koran, soderzhashchiy trudnyye ustanovleniya, zaprety i predpisaniya
Поистине, Мы ниспошлём тебе, о посланник, Коран, содержащий трудные установления, запреты и предписания
My skoro nisposhlem tebe Slova vesomosti velikoy
Мы скоро ниспошлем тебе Слова весомости великой

Serbian

Ми ћемо, заиста, да ти објављујемо тежак говор

Shona

Muzvirokwazvo, tichaburutsa kwauri mashoko ane hudzamu (huremu) (mitemo, zvinhu zvakakomekedzwa)

Sindhi

بيشڪ اسين توتي ھڪ ڳرو حُڪم نازل ڪنداسين

Sinhala

niyata vasayenma api ita ikmanin itamat sthira vu poronduvak oba kerehi pahala kara tabannemu
niyata vaśayenma api itā ikmanin itāmat sthīra vū poronduvak oba kerehi pahaḷa kara tabannemu
නියත වශයෙන්ම අපි ඉතා ඉක්මනින් ඉතාමත් ස්ථීර වූ පොරොන්දුවක් ඔබ කෙරෙහි පහළ කර තබන්නෙමු
niyata vasayenma api numba veta baræti prakasayak (deva vacana magin) matu helannemu
niyata vaśayenma api num̆ba veta baræti prakāśayak (dēva vacana magin) matu heḷannemu
නියත වශයෙන්ම අපි නුඹ වෙත බරැති ප්‍රකාශයක් (දේව වචන මගින්) මතු හෙළන්නෙමු

Slovak

Somali

Hubaal Waxaanu kugu soo dejin doonnaa Hadal culus
Annagaa Kugu Dakin Hadal Culus (wayne)
Annagaa Kugu Dajin Hadal Culus (wayne)

Sotho

Haufi Re tla romela molaetsa oa bohlokoa ho uena

Spanish

En verdad, te transmitiremos una palabra de gran peso [el Coran]
En verdad, te transmitiremos una palabra de gran peso [el Corán]
Vamos a transmitirte una revelacion de gran peso
Vamos a transmitirte una revelación de gran peso
Vamos a transmitirte una revelacion de gran peso
Vamos a transmitirte una revelación de gran peso
Vamos a comunicarte algo importante
Vamos a comunicarte algo importante
Ciertamente, hemos de encomendarte un mensaje de gran peso –
Ciertamente, hemos de encomendarte un mensaje de gran peso –
Porque he de transmitirte una revelacion de gran peso
Porque he de transmitirte una revelación de gran peso
En verdad, pronto te transmitiremos palabras de gran peso
En verdad, pronto te transmitiremos palabras de gran peso

Swahili

Hakika sisi tutakuteremshia, ewe Nabii, Qur’ani tukufu inayokusanya maamrisho na makatazo na hukumu za kisheria
Hakika Sisi tutakuteremshia kauli nzito

Swedish

Vi inpraglar i ditt [hjarta] ord av stor vikt
Vi inpräglar i ditt [hjärta] ord av stor vikt

Tajik

Mo ʙa tu suxane dusvorro ilqo (andoxtan, omuxtan) xohem kard
Mo ʙa tu suxane duşvorro ilqo (andoxtan, omūxtan) xohem kard
Мо ба ту сухане душворро илқо (андохтан, омӯхтан) хоҳем кард
Hamono Mo ʙa tu ej Pajomʙar Qur'oni ʙuzurgero, ki dar ʙar megirad amru nahjho va ahkomi sari'atro nozil xohem kard
Hamono Mo ʙa tu ej Pajomʙar Qur'oni ʙuzurgero, ki dar ʙar megirad amru nahjho va ahkomi şari'atro nozil xohem kard
Ҳамоно Мо ба ту эй Паёмбар Қуръони бузургеро, ки дар бар мегирад амру наҳйҳо ва аҳкоми шариъатро нозил хоҳем кард
Jaqinan Mo ʙa zudi suxane sangin ʙar tu nozil xohem kard
Jaqinan Mo ʙa zudī suxane sangin ʙar tu nozil xohem kard
Яқинан Мо ба зудӣ сухане сангин бар ту нозил хоҳем кард

Tamil

niccayamaka nam aticikkirattil, mika urutiyana oru varttaiyai um mitu irakkivaippom
niccayamāka nām aticīkkirattil, mika uṟutiyāṉa oru vārttaiyai um mītu iṟakkivaippōm
நிச்சயமாக நாம் அதிசீக்கிரத்தில், மிக உறுதியான ஒரு வார்த்தையை உம் மீது இறக்கிவைப்போம்
niccayamaka, nam viraivil kanamana urutiyana - oru vakkai um'mitu irakki vaippom
niccayamāka, nām viraivil kaṉamāṉa uṟutiyāṉa - oru vākkai um'mītu iṟakki vaippōm
நிச்சயமாக, நாம் விரைவில் கனமான உறுதியான - ஒரு வாக்கை உம்மீது இறக்கி வைப்போம்

Tatar

Без, әлбәттә, авыр сүзне сиңа тиз йөкләрбез, ягъни нәфес сөймәгән шәригать хөкемнәрен

Telugu

niscayanga, memu nipai bharamaina sandesanni avatarimpa jeyabotunnamu
niścayaṅgā, mēmu nīpai bhāramaina sandēśānni avatarimpa jēyabōtunnāmu
నిశ్చయంగా, మేము నీపై భారమైన సందేశాన్ని అవతరింప జేయబోతున్నాము
నిశ్చయంగా మేము నీపై ఒక బరువైన వాక్కును వేయనున్నాము

Thai

thæ̂cring reā ca prathān wcna (wa ḥīyˌ) xạn h̄nạkh̄ǹwng kæ̀ cêā
แท้จริงเราจะประทานวจนะ (วะฮียฺ) อันหนักหน่วงแก่เจ้า
thæcring rea ca prathan wcna (wa hiyˌ) xan hnakhnwng kæ cea
thæ̂cring reā ca prathān wcna (wa ḥīyˌ) xạn h̄nạkh̄ǹwng kæ̀ cêā
แท้จริงเราจะประทานวจนะ (วะฮียฺ) อันหนักหน่วงแก่เจ้า

Turkish

Gercekten de sana agır bir sey vahyedecegiz
Gerçekten de sana ağır bir şey vahyedeceğiz
Dogrusu biz sana (tasıması) agır bir soz vahyedecegiz
Doğrusu biz sana (taşıması) ağır bir söz vahyedeceğiz
Gercek su ki, biz senin uzerine 'oldukca agır' bir soz (vahy) bırakacagız
Gerçek şu ki, biz senin üzerine 'oldukça ağır' bir söz (vahy) bırakacağız
Cunku biz, sana, (sorumlulugu) agır bir soz (Kur’an) vahy edecegiz
Çünkü biz, sana, (sorumluluğu) ağır bir söz (Kur’an) vahy edeceğiz
Suphesiz ki biz, sana (kaldırılması) agır bir soz vahyedecegiz
Şüphesiz ki biz, sana (kaldırılması) ağır bir söz vahyedeceğiz
Dogrusu Biz, sana, tasıması agır bir soz vahyedecegiz
Doğrusu Biz, sana, taşıması ağır bir söz vahyedeceğiz
Dogrusu biz, senin uzerine agir bir soz birakacagiz (Kur'an vahyedecegiz)
Dogrusu biz, senin üzerine agir bir söz birakacagiz (Kur'an vahyedecegiz)
Dogrusu biz sana (tasıması) agır bir soz vahyedecegiz
Doğrusu biz sana (taşıması) ağır bir söz vahyedeceğiz
Biz sana agır bir soz bırakacagız
Biz sana ağır bir söz bırakacağız
Dogrusu biz, senin uzerine agır bir soz bırakacagız (Kur'an vahyedecegiz)
Doğrusu biz, senin üzerine ağır bir söz bırakacağız (Kur'an vahyedeceğiz)
Cunku Biz sana agır bir soz vahyedecegiz
Çünkü Biz sana ağır bir söz vahyedeceğiz
Dogrusu biz, senin uzerine agır bir soz bırakacagız (Kur´an vahyedecegiz)
Doğrusu biz, senin üzerine ağır bir söz bırakacağız (Kur´an vahyedeceğiz)
Cunku biz sana sorumlulugu agır bir soz indirecegiz
Çünkü biz sana sorumluluğu ağır bir söz indireceğiz
Gercek su ki, biz senin uzerine ´oldukca agır´ bir soz (vahy) bırakacagız
Gerçek şu ki, biz senin üzerine ´oldukça ağır´ bir söz (vahy) bırakacağız
Hakıykat biz sana agır bir soz vahyediyoruz
Hakıykat biz sana ağır bir söz vahyediyoruz
Muhakkak ki Biz; sana, agır bir soz vahyedecegiz
Muhakkak ki Biz; sana, ağır bir söz vahyedeceğiz
Muhakkak ki Biz, sana yakında agır bir soz ilka edecegiz (ulastıracagız)
Muhakkak ki Biz, sana yakında ağır bir söz ilka edeceğiz (ulaştıracağız)
Inna senulkıy ´aleyke kavlen sekıylen
İnna senulkıy ´aleyke kavlen sekıylen
Inna se nulki aleyke kavlen sekila(sekilen)
İnnâ se nulkî aleyke kavlen sekîlâ(sekîlen)
Biz sana (sorumlulugu) agır bir mesaj tevdi edecegiz
Biz sana (sorumluluğu) ağır bir mesaj tevdi edeceğiz
inna senulki `aleyke kavlen sekila
innâ senülḳî `aleyke ḳavlen ŝeḳîlâ
Dogrusu biz sana (tasıması) agır bir soz vahyedecegiz
Doğrusu biz sana (taşıması) ağır bir söz vahyedeceğiz
Cunku biz sana agır bir soz vahyedecegiz
Çünkü biz sana ağır bir söz vahyedeceğiz
Cunku biz sana agır bir soz vahyedecegiz
Çünkü biz sana ağır bir söz vahyedeceğiz
Biz sana pek agır bir soz vahyedecegiz
Biz sana pek ağır bir söz vahyedeceğiz
Dogrusu biz, senin uzerine agır bir soz bırakacagız
Doğrusu biz, senin üzerine ağır bir söz bırakacağız
Gercek su ki, biz senin uzerine ´oldukca agır´ bir soz (vahy) bırakacagız
Gerçek şu ki, biz senin üzerine ´oldukça ağır´ bir söz (vahy) bırakacağız
Dogrusu Biz, sana, tasıması agır bir soz vahyedecegiz
Doğrusu Biz, sana, taşıması ağır bir söz vahyedeceğiz
Dogrusu, biz senin uzerine agır bir soz bırakacagız
Doğrusu, biz senin üzerine ağır bir söz bırakacağız
Dogrusu, biz senin uzerine agır bir soz bırakacagız
Doğrusu, biz senin üzerine ağır bir söz bırakacağız
Dogrusu, biz senin uzerine agır bir soz bırakacagız
Doğrusu, biz senin üzerine ağır bir söz bırakacağız

Twi

Nokorε sε, Yε’de asεm a, emu yε duro paa bεma wo

Uighur

ساڭا ھەقىقەتەن تەنتەنىلىك قۇرئاننى نازىل قىلىمىز
ساڭا ھەقىقەتەن ۋەزنىلىك قۇرئاننى نازىل قىلىمىز

Ukrainian

Ми неодмінно дамо тобі вагоме слово
My damo vam vazhke povidomlennya
Ми дамо вам важке повідомлення
My neodminno damo tobi vahome slovo
Ми неодмінно дамо тобі вагоме слово
My neodminno damo tobi vahome slovo
Ми неодмінно дамо тобі вагоме слово

Urdu

Hum tumpar ek bhari kalam nazil karne waley hain
ہم تم پر ایک بھاری کلام نازل کرنے والے ہیں
ہم عنقریب آپ پر ایک بھاری بات کا (بوجھ) ڈالنے والے ہیں
ہم عنقریب تم پر ایک بھاری فرمان نازل کریں گے
ہم ڈالنے والے ہیں تجھ پر ایک بات وزن دار [۵]
بےشک ہم آپ(ص) پر ایک بھاری کلام ڈالنے والے ہیں۔
Yaqeenan hum tuj per bohat bhari bat anqareeb nazil kerein gay
یقیناً ہم تجھ پر بہت بھاری بات عنقریب نازل کریں گے
yaqinan hum tujh par bahuth bhaari baath an qareen naazil karenge
بے شک ہم جلد ہی القا کریں گے آپ پر ایک بھاری کلام
ہم عنقریب آپ پر ایک بھاری فرمان نازل کریں گے
ہم تم پر ایک بھاری کلام نازل کرنے والے ہیں۔
ہم عنقریب تمہارے اوپر ایک سنگین حکم نازل کرنے والے ہیں

Uzbek

Албатта, Биз устингга оғир сўзни ташлармиз
Зеро, Биз сизга оғир Сўзни — Қуръонни туширажакмиз
Албатта, Биз устингга оғир сўзни ташлармиз

Vietnamese

Qua that, TA se som truyen xuong cho Nguoi Loi Phan nghiem trong
Quả thật, TA sẽ sớm truyền xuống cho Ngươi Lời Phán nghiêm trọng
Qua that, TA se truyen xuong cho Nguoi (Qur’an, va No la) loi nang ne (vi trong đo chua đung cac nghia vu, cac gioi han, cac qui đinh, cac nghi thuc va nhung đieu khac)
Quả thật, TA sẽ truyền xuống cho Ngươi (Qur’an, và Nó là) lời nặng nề (vì trong đó chứa đựng các nghĩa vụ, các giới hạn, các qui định, các nghi thức và những điều khác)

Xhosa

Inene Thina Siya kuphosa phezu kwakho ilizwi elinzima

Yau

Chisimu Uwwe chituntuluchisye mmwejo lilowe lyausito
Chisimu Uwwe chituntuluchisye mmwejo liloŵe lyausito

Yoruba

Dajudaju Awa maa gbe oro t’o lagbara fun o
Dájúdájú Àwa máa gbé ọ̀rọ̀ t’ó lágbára fún ọ

Zulu