Achinese
Siteungoh pih jeuet mantong takeubah Atawa kureueng nibak nyan bacut
Afar
Barak garab sol, hinnay garabak dagom cab
Afrikaans
die helfte daarvan, of minder as dit nog
Albanian
Gjysmes e saj ose dicka me pak se kjo
Gjysmës e saj ose diçka më pak se kjo
gjysmen e saj ose edhe me pak nga ajo
gjysmën e saj ose edhe më pak nga ajo
qe eshte gjysma ose dicka me pak
që është gjysma ose diçka më pak
Gjysmen e saj ose dic me pak se gjysmen
Gjysmën e saj ose diç më pak se gjysmën
Gjysmen e saj ose dic me pak se gjysmen
Gjysmën e saj ose diç më pak se gjysmën
Amharic
gimashuni (k’umi)፤ weyimi kerisu t’ik’itini k’enisi፡፡
gimashuni (k’umi)፤ weyimi kerisu t’ik’ītini k’enisi፡፡
ግማሹን (ቁም)፤ ወይም ከርሱ ጥቂትን ቀንስ፡፡
Arabic
«نصفه» بدل من قليلا وقلَّته بالنظر إلى الكل «أو انقص منه» من النصف «قليلا» إلى الثلث
ya 'ayuha almtghty bthyabh, qum lilsalat fi allayl 'iilaa ysyrana mnh. qum nsf allayl 'aw anqus min alnisf qalilana hataa tasil 'iilaa althlth, 'aw zid ealaa alnisf hataa tasil 'iilaa althlthyn, waiqra alquran btuadat wtmhhul mbyinana alhrwf walwqwf
يا أيها المتغطي بثيابه، قم للصلاة في الليل إلا يسيرًا منه. قم نصف الليل أو انقص من النصف قليلا حتى تَصِلَ إلى الثلث، أو زد على النصف حتى تصل إلى الثلثين، واقرأ القرآن بتُؤَدَة وتمهُّلٍ مبيِّنًا الحروف والوقوف
Nisfahu awi onqus minhu qaleelan
Nisfahooo awinqus minhu qaleelaa
Nisfahu awi onqus minhu qaleela
Nisfahu awi onqus minhu qaleelan
nis'fahu awi unqus min'hu qalilan
nis'fahu awi unqus min'hu qalilan
niṣ'fahu awi unquṣ min'hu qalīlan
نِّصۡفَهُۥۤ أَوِ ٱنقُصۡ مِنۡهُ قَلِیلًا
نِّصۡفَهُۥ أَوُ ٱنقُصۡ مِنۡهُۥ قَلِيلًا
نِّصۡفَهُۥٓ أَوُ اُ۟نقُصۡ مِنۡهُ قَلِيلًا
نِّصۡفَهُۥٓ أَوُ اُ۟نقُصۡ مِنۡهُ قَلِيلًا
نِّصۡفَهٗ٘ اَوِ انۡقُصۡ مِنۡهُ قَلِيۡلًاۙ
نِّصۡفَهُۥۤ أَوِ ٱنقُصۡ مِنۡهُ قَلِیلًا
نِّصۡفَهٗ٘ اَوِ انۡقُصۡ مِنۡهُ قَلِيۡلًا ٣ﶫ
Nisfahu 'Aw Anqus Minhu Qalilaan
Nişfahu 'Aw Anquş Minhu Qalīlāan
نِّصْفَهُۥ أَوُ اُ۟نقُصْ مِنْهُ قَلِيلاً
نِّصۡفَهُۥ أَوُ ٱنقُصۡ مِنۡهُۥ قَلِيلًا
نِّصۡفَهُۥٓ أَوِ ٱنقُصۡ مِنۡهُ قَلِيلًا
نِصْفَهُ أَوِ انْقُصْ مِنْهُ قَلِيلًا
نِّصۡفَهُۥ أَوُ اُ۟نقُصۡ مِنۡهُ قَلِيلًا
نِّصۡفَهُۥ أَوُ اُ۟نقُصۡ مِنۡهُ قَلِيلًا
نِّصۡفَهُۥٓ أَوِ ٱنقُصۡ مِنۡهُ قَلِيلًا
نِّصۡفَهُۥٓ أَوِ ٱنقُصۡ مِنۡهُ قَلِيلًا
نصفه او انقص منه قليلا
نِّصْفَهُۥٓ أَوُ اُ۟نقُصْ مِنْهُ قَلِيلاً
نِّصۡفَهُۥٓ أَوِ ٱنقُصۡ مِنۡهُ قَلِيلًا
نصفه او انقص منه قليلا
Assamese
adha raati ba tatokai alapa kama
ādhā raāti bā tātōkai alapa kama
আধা ৰাতি বা তাতোকৈ অলপ কম
Azerbaijani
Onun yarısını, yaxud ondan bir az əskilt
Onun yarısını, yaxud ondan bir az əskilt
Gecənin yarısını, yaxud ondan bir az əskilt
Gecənin yarısını, yaxud ondan bir az əskilt
(Gecənin) yarısına qədər, yaxud bir qədər ondan az
(Gecənin) yarısına qədər, yaxud bir qədər ondan az
Bambara
ߊ߬ ߕߟߊ ( ߞߍ߫ ߛߊߟߌ ߟߊ߫) ߕߋ߲߬ ߸ ߥߟߊ߫ ߌ ߦߋ߫ ߘߛߍ߫ ߏ߬ ߘߐ߫ ߣߍ߲ߞߍ߫
ߌ ߦߴߊ߬ ߕߟߊߒߕߍ ߞߍ߫ ߸ ߥߟߊ߫ ߌ ߦߋ߫ ߘߛߍ߫ ߏ߬ ߘߐ߫ ߣߍ߲ߞߍ߫
ߊ߬ ߕߟߊ ( ߞߍ߫ ߕߌ߲ߞߌ ߟߊ߫ ) ߕߋ߲߬ ߥߟߊ߫ ߌ ߦߋ߫ ߘߛߍ߫ ߏ߬ ߘߐ߫ ߣߍ߲ߞߍ߫
Bengali
adha-rata ba tara ceye'o kichu kama
ādhā-rāta bā tāra cēẏē'ō kichu kama
আধা-রাত বা তার চেয়েও কিছু কম।
ardharatri athaba tadapeksa kichu kama
ardharātri athabā tadapēkṣā kichu kama
অর্ধরাত্রি অথবা তদপেক্ষা কিছু কম
tara ardheka, athaba tara theke kichuta kamiye na'o
tāra ardhēka, athabā tāra thēkē kichuṭā kamiẏē nā'ō
তার অর্ধেক, অথবা তার থেকে কিছুটা কমিয়ে নাও
Berber
Azgen n yiv, ne$ ssenqes segs, acemma
Azgen n yiv, ne$ ssenqes segs, acemma
Bosnian
polovinu njezinu ili malo manje od nje
polovinu njezinu ili malo manje od nje
polovinu njezinu ili malo manje od nje
polovinu njezinu ili malo manje od nje
polovinu njezinu i malo manje od nje
polovinu njezinu i malo manje od nje
Polovinu njenu, ili umanji od nje malo
Polovinu njenu, ili umanji od nje malo
NISFEHU ‘EW ENKUS MINHU KALILÆN
polovinu njezinu ili malo manje od nje
polovinu njezinu ili malo manje od nje
Bulgarian
a napolovina, ili po-malko ot tova
a napolovina, ili po-malko ot tova
а наполовина, или по-малко от това
Burmese
ယင်း (ည) ၏ထက်ဝက် သို့တည်းမဟုတ်၊ ယင်းညဝက်ထက် အနည်းငယ်လျှော့၍ (ထလော့)။
၃။ ညဉ့်ဝက်ဖြစ်စေ၊ ၄င်းထက်အချိန်အနည်းငယ်လျော့ယုတ်၍ဖြစ်စေ။
(ဝါ) ညဉ့်ဝက် သို့တည်းမဟုတ်၊ ယင်းညဉ့်ဝက်ထက် အနည်းငယ်လျှော့၍၊
(သို့မဟုတ်) ညဝက်၊ သို့မဟုတ် ညဝက်ထက် အနည်းငယ်လျှော့၍(အိပ်ပါ)။
Catalan
o mitjanit, o quelcom menys
o mitjanit, o quelcom menys
Chichewa
Theka la usikuwo kapena kanthawi kocheperako
“Theka lake kapena chepetsa thekalo pang’ono (mpaka ufike chimodzi mwa zigawo zitatu za usiku)
Chinese(simplified)
banye huo shao yidian,
bànyè huò shǎo yīdiǎn,
半夜或少一点,
ji ban ge ye huo shao yidian,
jí bàn gè yè huò shǎo yīdiǎn,
即半个夜或少一点,
banye huo shao yidian
bànyè huò shǎo yīdiǎn
半夜或少一点,
Chinese(traditional)
banye huo shaoshao jianshao
bànyè huò shāoshāo jiǎnshǎo
半夜或稍稍减少,
banye huo shao yidian,
bànyè huò shǎo yīdiǎn,
半夜或少一點,
Croatian
Polovinu njenu, ili umanji od nje malo
Polovinu njenu, ili umanji od nje malo
Czech
pul noci, neb zmensi pul o neco malo
půl noci, neb zmenši půl o něco málo
Napul z to a malo horsi
Napul z to a málo horší
polovinu z ni, ci uber z toho nemnoho
polovinu z ní, či uber z toho nemnoho
Dagbani
Di (yuŋ maa) pirgili, bee ka a booi di puuni saha biɛla
Danish
Halve af det et lille lille
De helft er van of minder dan dat
Dari
(برخیز) نیمی از شب یا اندکی از آن کم کن
Divehi
އެ ރޭގަނޑުގެ ދެބައިކުޅަ އެއްބައިގައެވެ. ނުވަތަ އެޔަށްވުރެ ކުޑަތަންކޮޅެއް އުނިކޮށްލައްވާށެވެ
Dutch
de helft of iets minder
Dat is te zeggen, gedurende de helft daarvan, of verkort dit een weinig
De helft ervan of iets minder dan dat
De helft er van of minder dan dat
English
half, or a little less
half of it or a little less than that
Half of it,- or a little less
A half thereof, or abate a little thereof
half of it, or reduce it a little
A half of it or a little less
half of it, or a little less
a half of it, or diminish a little
Half of it, or a little less
half of it or a little less of it
a half, or reduce a little from that
a half, or reduce a little from that
Half of it, or lessen it a little
About half of it or less the little
(e., you stand during the later) half of it or delete from it a little (and add it to your rest and sleep portion)
for half of it or reduce it a little
Half (the night), or a little less than that
the half or deduct therefrom a little
half of it or a little less
except a small part; that is to say, during one half thereof: Or do thou lessen the same a little
Half of it, or lessen it a little
Half; or curtail the half a little
Its half/middle or reduce/decrease from it little
half of it, or reduce it a little
half of it or a little less than that
half of it or a little less than that
Half of it, or lessen it a little
Half of it [night] or a little less
A half thereof, or abate a little thereof
half of it, or make it a little less
of one-half thereof - or make it a little less than that
A half of it, or diminish a little thereof
(Worship Him) for more or less than half of the night
Half of it, or a little less than that
half of it, or make it a little less
˹pray˺ half the night, or a little less
˹pray˺ half the night, or a little less
half the night, or even less
half of it, or a little less
for half of it, or a little less
Half of it or less than that, a little
Half an effort or less than perfect
Half of it (the night), or less than that by a little
For half of it, or reduce it a little
For half of it, or reduce it a little
half of it or a trifle less than that
Half of it, or a little less than that
Half of it, or a little less than that
half of it or reduce it a little
Half of it - or subtract from it a little
It may be half the night or a little less than that
Half of it,- or a little less
Esperanto
Half de gxi a malpli malpli
Filipino
Sa kalahati nito (ng magdamag), o kulang pa rito
kalahati nito, o magbawas ka mula rito ng kaunti
Finnish
valvo puolet yosta, tai vahenna siita hetkinen
valvo puolet yöstä, tai vähennä siitä hetkinen
French
Ce sera sa moitie, un peu moins
Ce sera sa moitié, un peu moins
Sa moitie, ou un peu moins
Sa moitié, ou un peu moins
Sa moitie, ou un peu moins
Sa moitié, ou un peu moins
la moitie, ou un peu moins que celle-ci
la moitié, ou un peu moins que celle-ci
la moitie, un peu plus
la moitié, un peu plus
Fulah
feccere makko, maa ɗuytaa seeɗa e ɗum
Ganda
Oyinza okusaala ekitundu kye kiro oba okukendezaako katono
German
die Halfte von ihr, oder verringere sie ein wenig
die Hälfte von ihr, oder verringere sie ein wenig
Die halbe Nacht, oder verringere sie um einen kleinen Teil
Die halbe Nacht, oder verringere sie um einen kleinen Teil
die Halfte davon oder verringere davon ein wenig
die Hälfte davon oder verringere davon ein wenig
ihre Halfte, oder verringere sie um einen kleinen Teil
ihre Hälfte, oder verringere sie um einen kleinen Teil
ihre Halfte, oder verringere sie um einen kleinen Teil
ihre Hälfte, oder verringere sie um einen kleinen Teil
Gujarati
adadhi rata athava to tenathi pana thodum ochum kari do
aḍadhī rāta athavā tō tēnāthī paṇa thōḍuṁ ōchuṁ karī dō
અડધી રાત અથવા તો તેનાથી પણ થોડું ઓછું કરી દો
Hausa
Rabinsa, ko ka rage abu kaɗan daga gare shi
Rabinsa, ko ka rage abu kaɗan daga gare shi
Rabinsa, ko ka rage abu kaɗan daga gare shi
Rabinsa, ko ka rage abu kaɗan daga gare shi
Hebrew
או מחציתו או לפחות בחלק ממנו
או מחציתו או לפחות בחלק ממנו
Hindi
(arthaat) aadhee raat athava usase kuchh kam
(अर्थात) आधी रात अथवा उससे कुछ कम।
aadhee raat
आधी रात
thodee raat ya aadhee raat ya isase bhee kuchh kam kar do ya usase kuchh badha do
थोड़ी रात या आधी रात या इससे भी कुछ कम कर दो या उससे कुछ बढ़ा दो
Hungarian
A feleben, vagy vegy el belole egy keveset
A felében, vagy végy el belőle egy keveset
Indonesian
(yaitu) separuhnya atau kurang sedikit dari itu
(Yaitu seperduanya) menjadi badal dari lafal qaliilan; pengertian sedikit ini bila dibandingkan dengan keseluruhan waktu malam hari (atau kurangilah daripadanya) dari seperdua itu (sedikit) hingga mencapai sepertiganya
(yaitu) seperduanya atau kurangilah dari seperdua itu sedikit
AL-MUZZAMMIL (ORANG YANG BERSELIMUT) Pendahuluan: Makkiyyah, 20 ayat ~ Dalam surat yang mulia ini, Allah Swt. memerintahkan rasul-Nya untuk mengisi sebagian besar malam dengan salat dan membaca al-Qur'ân. Rasul pun, sesuai perintah Tuhannya, beserta sekelompok orang yang mengikutinya menjalankan perintah itu. Tetapi di akhir surat ini, Allah memberikan keringanan kepada rasul dan pengikutnya, meskipun tetap menyuruh mereka untuk melaksanakan salat, menunaikan zakat serta memperbanyak sedekah dan istighfar. Di pertengahan surat, Allah Swt. menyuruh rasul-Nya agar bersabar menghadapi berbagai ucapan orang yang mendustakannya. Biarkanlah mereka mendapatkan azab yang dijanjikan Allah. Sesungguhnya Allah mengancam orang-orang kafir itu dengan azab yang pernah diturunkan kepada Fir'aun dan pengikutnya akibat menentang dan melanggar ajakan rasul mereka. Selain itu, Allah juga memaparkan tentang kedahsyatan hari kiamat agar mereka menjadi takut.]] Wahai orang yang melipat diri dengan selimut, bangunlah pada malam hari untuk melakukan salat. Kurangilah waktu tidurmu. Isilah--dengan salat--seperdua malam atau kurang sedikit hingga mencapai sepertiganya. Atau tambahkanlah waktunya hingga mencapai duapertiga dari waktu malam itu. Bacalah al-Qur'ân secara perlahan-lahan sehingga jelas huruf dan saat berhentinya. Bacalah dengan bacaan yang baik dan benar
(Yaitu) separuhnya atau kurang sedikit dari itu
(yaitu) separuhnya atau kurang sedikit dari itu
Iranun
Kalo-o kan noto,- o di na Korangingka oto sa maito
Italian
la meta, oppure meno
la metà, oppure meno
Japanese
Yakan no hanbun, mata sore yori mo sukoshi chidjimete (reihai ni tate)
Yakan no hanbun, mata sore yori mo sukoshi chidjimete (reihai ni tate)
夜間の半分,またそれよりも少し縮めて(礼拝に立て),
Javanese
Sholata setengah wengi utawa suda sethithik (dadi mung saprotelone wengi)
Sholata setengah wengi utawa suda sethithik (dadi mung saprotelone wengi)
Kannada
adara (ratriya) ardha bhagavannu athava adannu tusu kadita golisi (adakkinta tusu kadime bhagavannu) –
adara (rātriya) ardha bhāgavannu athavā adannu tusu kaḍita goḷisi (adakkinta tusu kaḍime bhāgavannu) –
ಅದರ (ರಾತ್ರಿಯ) ಅರ್ಧ ಭಾಗವನ್ನು ಅಥವಾ ಅದನ್ನು ತುಸು ಕಡಿತ ಗೊಳಿಸಿ (ಅದಕ್ಕಿಂತ ತುಸು ಕಡಿಮೆ ಭಾಗವನ್ನು) –
Kazakh
Tunnin jarımın nemese odan da azdap kemit
Tünniñ jarımın nemese odan da azdap kemit
Түннің жарымын немесе одан да аздап кеміт
onın jartısın ne odan biraz kemit
onıñ jartısın ne odan biraz kemit
оның жартысын не одан біраз кеміт
Kendayan
(Yakoa) saparohnya ato kurang saebet dari ngkoa
Khmer
peakkandal yb ryy tech cheang nih b ndi ch
ពាក់កណ្ដាលយប់ ឬតិចជាងនេះបន្ដិច។
Kinyarwanda
Kimwe cya kabiri cyaryo cyangwa igito kuri cyo
Kimwe cya kabiri cyaryo cyangwa igito kuri cyo
Kirghiz
Je bolboso, (uykunu) andan (jarımdan) az gana kemit
Je bolboso, (uykunu) andan (jarımdan) az gana kemit
Же болбосо, (уйкуну) андан (жарымдан) аз гана кемит
Korean
geuttae(bam)ui jeolban-eul yebaehageona geogiseo jogeumman jul-igeona
그때(밤)의 절반을 예배하거나 거기서 조금만 줄이거나
geugeos-ui jeolban animyeon geu iha myeon doemyeo
그것의 절반 아니면 그 이하 면 되며
Kurdish
نیوهی یان کهمتر له نیوهی لێ کهم بکهرهوه
نیوەی یا کەمێك لە نیوەی کەم بکەرەوە
Kurmanji
Di nive seve da (rabe) ya ji hindik ji wi nivi ji bibore
Di nîvê şevê da (rabe) ya jî hindik ji wî nîvî jî bibore
Latin
Semi de it ut parvus minus
Lingala
Kati kati na yango to moke
Luyia
eshitonye shiashio nohomba oleemiekhwo hatiti
Macedonian
половината нејзина или помалку од неа
polovina od nokta ili, pak, pomalku od toa
polovina od noḱta ili, pak, pomalku od toa
половина од ноќта или, пак, помалку од тоа
Malay
Iaitu separuh dari waktu malam, atau kurangkan sedikit dari separuh itu
Malayalam
atinre (ratriyute) pakuti, allenkil atil ninnu (alpam) kuraccu kealluka
atinṟe (rātriyuṭe) pakuti, alleṅkil atil ninnu (alpaṁ) kuṟaccu keāḷḷuka
അതിന്റെ (രാത്രിയുടെ) പകുതി, അല്ലെങ്കില് അതില് നിന്നു (അല്പം) കുറച്ചു കൊള്ളുക
atinre (ratriyute) pakuti, allenkil atil ninnu (alpam) kuraccu kealluka
atinṟe (rātriyuṭe) pakuti, alleṅkil atil ninnu (alpaṁ) kuṟaccu keāḷḷuka
അതിന്റെ (രാത്രിയുടെ) പകുതി, അല്ലെങ്കില് അതില് നിന്നു (അല്പം) കുറച്ചു കൊള്ളുക
atayat ravinre pati. allenkil atil alpam kurakkuka
atāyat rāvinṟe pāti. alleṅkil atil alpaṁ kuṟakkuka
അതായത് രാവിന്റെ പാതി. അല്ലെങ്കില് അതില് അല്പം കുറക്കുക
Maltese
nofsu, jew ftit inqas minnu
nofsu, jew ftit inqas minnu
Maranao
Kalookan oto, - odi na koranging ka oto sa mayto
Marathi
Ardhi ratra kinva tyapeksahi kahi kami
Ardhī rātra kinvā tyāpēkṣāhī kāhī kamī
३. अर्धी रात्र किंवा त्यापेक्षाही काही कमी
Nepali
Adharata va tyasabhanda kehi kama garnus
Ādhārāta vā tyasabhandā kēhī kama garnus
आधारात वा त्यसभन्दा केही कम गर्नुस् ।
Norwegian
– halvparten av den, eller trekk fra litt
– halvparten av den, eller trekk fra litt
Oromo
Walakkaa isaa (dhaabbadhu) yookiin xiqqoo isa irraa hir’isi
Panjabi
Adhi rata jam usa tom vi kujha ghata kara devo
Adhī rāta jāṁ usa tōṁ vī kujha ghaṭa kara dēvō
ਅੱਧੀ ਰਾਤ ਜਾਂ ਉਸ ਤੋਂ ਵੀ ਕੁਝ ਘੱਟ ਕਰ ਦੇਵੋ।
Persian
نيمهاى از آن را، يا اندكى از نيمه كم كن
نيمى از آن را، يا اندكى از آن بكاه
نیمهاش، یا اندکی از نیمه کم نما
نیمهای از آن را، یا اندکی از آن کم کن
نصف [همه ساعات] شب [را به عبادت اختصاص ده] یا اندکی ازنصف بکاه،
نیمهای از آن را، یا اندکی از آن کم کن
که نصف یا چیزی کمتر از نصف باشد (به استراحت پرداز)
نیمش را یا بکاه از آن اندکی
نيمى از شب يا اندكى از آن را بكاه،
نیمش را، یا اندکی از نیمش را بکاه،
نیمی از آن، یا اندکى از آن [نیمه] کم کن،
نیمی از شب، یا کمی از نیمه بکاه (تا به یک سوم شب میرسد)
نیمی از شب را، یا کمی از آن کم کن،
نيمى از آن را، يا اندكى از نيمه بكاه- تا به ثلث رسد
نیمهای از آن را، یا اندکی از آن کم کن
Polish
poł nocy lub nieco mniej
pół nocy lub nieco mniej
Portuguese
Sua metade, ou diminui dela um pouco
Sua metade, ou diminui dela um pouco
A metade dela ou pouco menos
A metade dela ou pouco menos
Pushto
چې هغه د دغې (شپې) نیمه (ده)، یا ته له دغې (نیمې) نه لږ څه كم شه
چې هغه د دغې (شپې) نیمه (ده)، یا ته له دغې (نیمې) نه لږ څه كم شه
Romanian
jumatate din ea ori mai scade putin
jumătate din ea ori mai scade puţin
Jumatate ai el un mic mic
Jumatate din ea sau mai scade din ea puþin
Jumãtate din ea sau mai scade din ea puþin
Rundi
Igice c’iryo joro canke ugabanye gatoyi
Russian
jumatate din ea ori mai scade putin
половину ее [ночи], или убавь от него [от половины] еще немного (чтобы получилась одна треть)
polovinu nochi ili chut' men'she togo
половину ночи или чуть меньше того
Poloviny yeye: ili ubav' iz etogo nemnogo
Половины ее: или убавь из этого немного
polovinu yeye, ili ubav' ot etogo nemnogo
половину ее, или убавь от этого немного
polovinu nochi ili chut' men'she togo
половину ночи или чуть меньше того
polovinu nochi ili nemnogo men'she, do odnoy treti nochi
половину ночи или немного меньше, до одной трети ночи
To polovinu, il' nemnogim men'she
То половину, иль немногим меньше
Serbian
половину њену и мало мање од ње
Shona
Chidimbu chepakati nepakati kana chishoma pane izvozvo
Sindhi
رات جو اڌ يا اڌ رات کان ٿورو گھٽاءِ
Sinhala
ehi adaka (kalayak), eyin oba podiyak adu kara gata hækiya. nætahot podiyak vædi kara gata hækiya
ehi aḍaka (kālayak), eyin oba poḍiyak aḍu kara gata hækiya. nætahot poḍiyak væḍi kara gata hækiya
එහි අඩක (කාලයක්), එයින් ඔබ පොඩියක් අඩු කර ගත හැකිය. නැතහොත් පොඩියක් වැඩි කර ගත හැකිය
eyin adak ho eyin svalpayak ho numba adu kara ganu
eyin aḍak hō eyin svalpayak hō num̆ba aḍu kara ganu
එයින් අඩක් හෝ එයින් ස්වල්පයක් හෝ නුඹ අඩු කර ගනු
Slovak
Half z it a maly menej
Somali
Barkiis ama ka nusqaami in yar
Nuskiisa tuko ama ka nusqaami wax yar
Nuskiisa tuko ama ka nusqaami wax yar
Sotho
Karolo ea bona, kapa ka tlase ho moo
Spanish
La mitad, o un poco menos
La mitad, o un poco menos
o durante la mitad, o un poco menos
o durante la mitad, o un poco menos
o durante la mitad, o un poco menos
o durante la mitad, o un poco menos
o media noche, o algo menos
o media noche, o algo menos
de la mitad de ella --o algo menos
de la mitad de ella --o algo menos
la mitad, o un poco menos
la mitad, o un poco menos
la mitad de ella o quita de ella un poco
la mitad de ella o quita de ella un poco
Swahili
Inuka kwa muda wa nusu ya usiku au kupungua nusu kidogo mpaka ufikie theluthi
Nusu yake, au ipunguze kidogo
Swedish
men halva natten - eller forkorta denna tid nagot
men halva natten - eller förkorta denna tid något
Tajik
nimae az onro jo andake az nima kam kun
nimae az onro jo andake az nima kam kun
нимае аз онро ё андаке аз нима кам кун
qijomi nimi saʙ kun jo andake az nima kam kun
qijomi nimi şaʙ kun jo andake az nima kam kun
қиёми ними шаб кун ё андаке аз нима кам кун
Nimae az onro jo andake az on kam kun
Nimae az onro jo andake az on kam kun
Нимае аз онро ё андаке аз он кам кун
Tamil
atil pati (neram). Atil nir ciritu kuraittum kollalam
atil pāti (nēram). Atil nīr ciṟitu kuṟaittum koḷḷalām
அதில் பாதி (நேரம்). அதில் நீர் சிறிது குறைத்தும் கொள்ளலாம்
atil pati (neram) allatu atil ciritu kuraittuk kolviraka
atil pāti (nēram) allatu atil ciṟitu kuṟaittuk koḷvīrāka
அதில் பாதி (நேரம்) அல்லது அதில் சிறிது குறைத்துக் கொள்வீராக
Tatar
Яки төннең яртысыннан бераз азырагын да гыйбадәт өчен тор, яки ярты төнне гыйбадәт өчен уяу тор
Telugu
dani sagabhaganlo, leda dani kante konta takkuva
dāni sagabhāganlō, lēdā dāni kaṇṭē konta takkuva
దాని సగభాగంలో, లేదా దాని కంటే కొంత తక్కువ
సగం రాత్రి లేదా దానికంటే కొంచెం తక్కువ చేసుకో
Thai
khrung hnung khxng wela klangkhun hrux nxy kwa nan pheiyng leknxy
khrụ̀ng h̄nụ̀ng k̄hxng welā klāngkhụ̄n h̄rụ̄x n̂xy kẁā nận pheīyng lĕkn̂xy
ครึ่งหนึ่งของเวลากลางคืน หรือน้อยกว่านั้นเพียงเล็กน้อย
khrung hnung khxng wela klangkhun hrux nxy kwa nan pheiyng leknxy
khrụ̀ng h̄nụ̀ng k̄hxng welā klāngkhụ̄n h̄rụ̄x n̂xy kẁā nận pheīyng lĕkn̂xy
ครึ่งหนึ่งของเวลากลางคืน หรือน้อยกว่านั้นเพียงเล็กน้อย
Turkish
Gece yarısında, yahut ondan biraz da sonra
Gece yarısında, yahut ondan biraz da sonra
(Gecenin) yarısını (kıl). Yahut bunu biraz azalt
(Gecenin) yarısını (kıl). Yahut bunu biraz azalt
(Gecenin) Yarısı kadar. Ya da ondan biraz eksilt
(Gecenin) Yarısı kadar. Ya da ondan biraz eksilt
Gecenin yarısını kalk, yahut bu yarıdan biraz eksilt
Gecenin yarısını kalk, yahut bu yarıdan biraz eksilt
Gecenin yarısı veya ondan biraz eksilt ya da uzerine biraz artır. Kur´an´ı guzel ahenkli tane tane oku
Gecenin yarısı veya ondan biraz eksilt ya da üzerine biraz artır. Kur´ân´ı güzel ahenkli tane tane oku
Ey ortunup burunen! Gecenin yarısında, istersen biraz sonra, istersen biraz once bir muddet icin kalk ve agır agır Kuran oku
Ey örtünüp bürünen! Gecenin yarısında, istersen biraz sonra, istersen biraz önce bir müddet için kalk ve ağır ağır Kuran oku
Gecenin yarisinda kalk, yahut yarisindan biraz eksilt
Gecenin yarisinda kalk, yahut yarisindan biraz eksilt
(Gecenin) yarısını (kıl). Yahut bunu biraz azalt
(Gecenin) yarısını (kıl). Yahut bunu biraz azalt
Yarısında veya yarısından biraz once
Yarısında veya yarısından biraz önce
Gecenin yarısında kalk, yahut yarısından biraz eksilt
Gecenin yarısında kalk, yahut yarısından biraz eksilt
yarısı, yahut ondan biraz eksilt (yarısından az kalk)
yarısı, yahut ondan biraz eksilt (yarısından az kalk)
Gecenin yarısında kalk, yahut yarısından biraz eksilt
Gecenin yarısında kalk, yahut yarısından biraz eksilt
Gecenin yarısında uyanık ol, ya bu miktarı biraz eksilt
Gecenin yarısında uyanık ol, ya bu miktarı biraz eksilt
(Gecenin) Yarısı kadar. Ya da ondan biraz eksilt
(Gecenin) Yarısı kadar. Ya da ondan biraz eksilt
(Gecenin) yarısı mıkdarınca. Yahud ondan «birazını eksilt
(Gecenin) yarısı mıkdârınca. Yahud ondan «birazını eksilt
Yarısından veya ondan biraz eksilt
Yarısından veya ondan biraz eksilt
Onun (gecenin) yarısı veya ondan (yarısından) biraz eksilt
Onun (gecenin) yarısı veya ondan (yarısından) biraz eksilt
Nısfehu evinkus minhu kaliylen
Nısfehu evinkus minhu kaliylen
Nısfehu evinkus minhu kalila(kalilen)
Nısfehû evinkus minhu kalîlâ(kâlilen)
gece yarısı -biraz once
gece yarısı -biraz önce
nisfehu evi-nkus minhu kalila
niṣfehû evi-nḳuṣ minhü ḳalîlâ
(Gecenin) yarısını (kıl). Yahut bunu biraz azalt
(Gecenin) yarısını (kıl). Yahut bunu biraz azalt
Gece yarısında veya biraz once
Gece yarısında veya biraz önce
Gece yarısında veya biraz azalt
Gece yarısında veya biraz azalt
Duruma gore gecenin yarısında, veya bundan biraz daha azında veya fazlasında ibadet etmen de yeterlidir. Kur'an’ı tertil ile, dusunerek oku
Duruma göre gecenin yarısında, veya bundan biraz daha azında veya fazlasında ibadet etmen de yeterlidir. Kur'ân’ı tertîl ile, düşünerek oku
Gecenin yarısında (kalk) yahut bundan biraz eksilt
Gecenin yarısında (kalk) yahut bundan biraz eksilt
(Gecenin) Yarısı kadar. Ya da ondan da biraz eksilt
(Gecenin) Yarısı kadar. Ya da ondan da biraz eksilt
Yarısı kadar yahut ondan biraz eksilt
Yarısı kadar yahut ondan biraz eksilt
Gecenin yarısını ayakta ol yahut bundan biraz eksilt
Gecenin yarısını ayakta ol yahut bundan biraz eksilt
Gecenin yarısını ayakta ol yahut bundan biraz eksilt
Gecenin yarısını ayakta ol yahut bundan biraz eksilt
Gecenin yarısını ayakta ol yahut bundan biraz eksilt
Gecenin yarısını ayakta ol yahut bundan biraz eksilt
Twi
Fa anadwo no mu fa (bͻ mpaeε), anaasε te (εberε) no so kakra
Uighur
كېچىنىڭ ئازغىنىسىدىن باشقىسىدا، يېرىمىدا ياكى يېرىمىدىنمۇ ئازراقىدا ياكى يېرىمىدىن كۆپرەكىدە ناماز ئوقۇغىن، قۇرئاننى تەرتىل بىلەن (يەنى دانە - دانە، ئوچۇق) ئوقۇغىن
كېچىنىڭ ئازغىنىسىدىن باشقىسىدا، يېرىمىدا ياكى يېرىمىدىنمۇ ئازراقىدا ياكى يېرىمىدىن كۆپرەكىدە ناماز ئوقۇغىن، قۇرئاننى تەرتىل بىلەن (يەنى دانە ـ دانە، ئوچۇق) ئوقۇغىن[2ـ]
Ukrainian
половину ночі, трохи менше за це
Polovyna tse, abo nevelykoho menshoho
Половина це, або невеликого меншого
polovynu nochi, trokhy menshe za tse
половину ночі, трохи менше за це
polovynu nochi, trokhy menshe za tse
половину ночі, трохи менше за це
Urdu
Aadhi Raat
آدھی رات،
آدھی رات یا اس میں سے تھوڑا ساحصہ کم کر دے
(قیام) آدھی رات (کیا کرو)
آدھی رات یا اُس میں سے کم کر دے تھوڑا سا
یعنی آدھی رات یا اس میں سے بھی کچھ کم کر دیجئے۔
Adhi rat ya is say bhi kuch kam kerly
آدھی رات یا اس سے بھی کچھ کم کرلے
aadhi raath ya us se bhi kuch kam karle
یعنی نصف رات یا کم کرلیا کریں اس سے بھی تھوڑا سا
آدھی رات یا اِس سے تھوڑا کم کر دیں
رات کا آدھا حصہ، یا آدھے سے کچھ کم کرلو۔
آدھی رات یا اس سے بھی کچھ کم کر دو
Uzbek
Ярмида ёки ундан бир оз қисқароғида (бедор бўл)
Унинг (кечанинг) ярмида (ухлаб ором олинг) ёки (уйқуни кечанинг) ярмидан ҳам бир оз камайтиринг
Ярмини ёки ундан бир оз қисқароғини
Vietnamese
Phan nua đem hay ngan hon mot chut
Phân nửa đêm hay ngắn hơn một chút
Mot nua cua đem hoac it hon mot chut
Một nửa của đêm hoặc ít hơn một chút
Xhosa
Isiqingatha sabo ubusuku okanye unciphise nokuba yintwana kuso
Yau
Litika lyakwe (½), kapena mpungusye mwitikamo panandi
Litika lyakwe (½), kapena mpungusye mwitikamo panandi
Yoruba
Lo ilaji re tabi din die ku ninu re
Lo ìlàjì rẹ̀ tàbí dín díẹ̀ kù nínú rẹ̀
Zulu
Ingxenye yabo (ubusuku) noma unciphise kubona kancane