Achinese

Teuma na saba nyang beu jroh that-that

Afar

Afrikaans

Wees u dan verdraagsaam met lofwaardige geduld

Albanian

Prandaj duro si ka hije, pa ankime
Prandaj duro si ka hije, pa ankime
andaj, behu i durueshem, me durim te bukur
andaj, bëhu i durueshëm, me durim të bukur
Prandaj, duro, me durim te hijshem
Prandaj, duro, me durim të hijshëm
Ti, pra, duro me nje durim pa ankese (te mire)
Ti, pra, duro me një durim pa ankesë (të mirë)
Ti pra, duro me nje durim pa ankese (te mire)
Ti pra, duro me një durim pa ankesë (të mirë)

Amharic

መልካምንም ትዕግስት ታገሥ፡፡

Arabic

«فاصبر» وهذا قبل أن يؤمر بالقتال «صبرا جميلا» أي لا جزع فيه
fasbr -ayha alrswl- ealaa asthzayhm wastejalhm aledhab, sbrana la jze fyh, wala shakwaa minh lighayr allh
فاصبر -أيها الرسول- على استهزائهم واستعجالهم العذاب، صبرًا لا جزع فيه، ولا شكوى منه لغير الله
فَٱصۡبِرۡ صَبۡرࣰا جَمِیلًا
فَٱصۡبِرۡ صَبۡرࣰ ا جَمِيلًا
فَاَصۡبِرۡ صَبۡرࣰ ا جَمِيلًا
فَاَصۡبِرۡ صَبۡرٗا جَمِيلًا
فَاصۡبِرۡ صَبۡرًا جَمِيۡلًا
فَٱصۡبِرۡ صَبۡرࣰا جَمِیلًا
فَاصۡبِرۡ صَبۡرًا جَمِيۡلًا ٥
فَاصْبِرْ صَبْراࣰ جَمِيلاًۖ‏
فَٱصۡبِرۡ صَبۡرࣰ ا جَمِيلًا
فَٱصۡبِرۡ صَبۡرࣰ ا جَمِيلًا
فَاصْبِرْ صَبْرًا جَمِيلًا
فَاَصۡبِرۡ صَبۡرࣰ ا جَمِيلًا
فَاَصۡبِرۡ صَبۡرٗا جَمِيلًا
فَٱصۡبِرۡ صَبۡرٗا جَمِيلًا
فَٱصۡبِرۡ صَبۡرࣰ ا جَمِيلًا
فَاصْبِرْ صَبْراࣰ جَمِيلاًۖ
فَٱصۡبِرۡ صَبۡرٗا جَمِيلًا (صَبْرًا جَمِيلًا: لَا جَزَعَ فِيهِ، وَلَا شَكْوَى مِنْهُ لِغَيْرِ اللهِ)
فاصبر صبرا جميلا (صبرا جميلا: لا جزع فيه، ولا شكوى منه لغير الله)

Assamese

Eteke tumi dhairya dharana karaa parama dhairya
Ētēkē tumi dhairya dhāraṇa karaā parama dhairya
এতেকে তুমি ধৈৰ্য ধাৰণ কৰা পৰম ধৈৰ্য।

Azerbaijani

Sən təmkinlə səbir et
Sən təmkinlə səbir et
(Ya Peygəmbər! Kafirlərin əziyyətlərinə) mətanətlə (hec bir təlas, narahatlıq kecirmədən) səbr et
(Ya Peyğəmbər! Kafirlərin əziyyətlərinə) mətanətlə (heç bir təlaş, narahatlıq keçirmədən) səbr et

Bambara

ߒ߬ߓߊ߬ ߌߟߋ ߌ ߡߎ߬ߢߎ߲߫ ߡߎ߬ߢߎ߲߫ ߗߋ߲߰ ߠߊ߫ ߖߐ߫
ߒ߬ߓߊ߬ ߌߟߋ ߌ ߡߎ߬ߢߎ߲߬ ߸ ߡߎ߬ߢߎ߲߫ ߗߋ߲߬ ߠߋ߬ ߠߊ߫
ߒ߬ߓߊ߬ ߌߟߋ ߌ ߡߎ߬ߢߎ߲߫ ߡߎ߬ߢߎ߲߫ ߗߋ߲߬ ߠߊ߫ ߖߐ߫

Bengali

Kaje'i apani dhairya dharana karuna parama dhairya
Kājē'i āpani dhairya dhāraṇa karuna parama dhairya
কাজেই আপনি ধৈর্য ধারণ করুন পরম ধৈৰ্য।
Ata'eba, apani uttama sabara karuna.
Ata'ēba, āpani uttama sabara karuna.
অতএব, আপনি উত্তম সবর করুন।
Ata'eba tumi adhyabasaya caliye ya'o eka sumahana dhairyadharane.
Ata'ēba tumi adhyabasāẏa cāliẏē yā'ō ēka sumahāna dhairyadhāraṇē.
অতএব তুমি অধ্যবসায় চালিয়ে যাও এক সুমহান ধৈর্যধারণে।

Berber

Ihi, eûbeô ûûebô ifazen

Bosnian

zato ti budi strpljiv ne jadikujuci
zato ti budi strpljiv ne jadikujući
zato ti budi strpljiv ne jadikujuci
zato ti budi strpljiv ne jadikujući
Zato se strpi strpljenjem lijepim
Zato se strpi strpljenjem lijepim
FASBIR SEBRÆN XHEMILÆN

Bulgarian

zatova turpi s dobro turpenie [o, Mukhammad]
zatova tŭrpi s dobro tŭrpenie [o, Mukhammad]
затова търпи с добро търпение [о, Мухаммад]

Burmese

သို့ဖြစ်ပေရာ (အို၊ ရစူလ်တမန်တော်) အသင်သည် (သူတို့၏ပမာမခန့်ပြုမှုများကို ညည်းညူမှု ကင်းမဲ့စွာနှင့်ဇွဲ၊ လုံ့လ၊ ဝီရိယဖြင့် စိတ်နှလုံးကြံ့ခိုင်စေမည့် လှပတင်းတိမ်သော) မွန်မြတ်သည့် ခန္တီသည်းခံကြံ့ခိုင်မှု မြဲမြံစေလော့။
၅။ သို့ဖြစ်၍ အေ-တမန်တော်၊ သင်သည် ချီးမွမ်းလောက်သောသည်းခံခြင်းဖြင့် သည်းခံလော့။
သို့ဖြစ်ပေရာ (အို-နဗီတမန်တော်) အသင်သည် ကောင်းမွန်သောခန္တီတရားကို ထားရှိပါလေ။
သို့ဖြစ်ရာ အသင်(တမန်‌တော်)သည် ‌ကောင်းစွာသည်းခံပါ။

Catalan

Tingues, doncs, digna paciencia
Tingues, doncs, digna paciència

Chichewa

“Choncho, pirira (iwe Mtumiki (s.a.w) kupirira kwabwino

Chinese(simplified)

Ni anran di renshou ba.
Nǐ ānrán dì rěnshòu ba.
你安然地忍受吧。
Suoyi, ni [mu sheng] ying haohao rennai.
Suǒyǐ, nǐ [mù shèng] yīng hǎohǎo rěnnài.
所以,你[穆圣]应好好忍耐。
Nǐ ānrán dì rěnshòu ba

Chinese(traditional)

Ni anran di renshou ba.
Nǐ ānrán dì rěnshòu ba.
你安然地忍受吧。

Croatian

Zato se strpi strpljenjem lijepim
Zato se strpi strpljenjem lijepim

Czech

Procez vyckej s trpelivosti krasnou
Pročež vyčkej s trpělivostí krásnou
Proto ty pricina blahosklonny trpelivost
Proto ty prícina blahosklonný trpelivost
Neochvejny bud a pekne jen vytrvej
Neochvějný buď a pěkně jen vytrvej

Dagbani

Dinzuɣu (yaa nyini Anaabi)! Niŋmi suɣulo, suɣulo din viεla

Danish

Derfor du tilholdsted gracious tålmodighed
Heb daarom gepast geduld

Dari

پس صبر کن صبری نیکو (و بدون شکوه)

Divehi

ފަހެ، ކަލޭގެފާނު ރިވެތިވެގެންވާ ކެތްކުރެއްވުމަކުން ކެތްކުރައްވާށެވެ

Dutch

Wees dus maar mooi geduldig en volhardend
Daarom, verdraagt de beleedigingen van de bewoners van Mekka met lofwaardig geduld
Volhard daarom geduldig op gepaste wijze
Heb daarom gepast geduld

English

So be patient, [Prophet], as befits you
So be patient (O Muhammad) with a good patience
Therefore do thou hold Patience,- a Patience of beautiful (contentment)
Wherefore be thou patient with a becoming patience
So, (O Prophet), persevere with gracious perseverance
So persevere with becoming patience
Therefore be patient with a patience which is beautiful
So be thou patient with a sweet patience
Therefore be patient, beautifully patient
So be patient, a nice patience
So be patient, with a patience that is graceful
So be patient, with a patience that is graceful
So (O Messenger) endure (their insolence) with becoming patience
Therefore endure O Muhammad their attitude with composure, and quietly await the course of events
So have patience — a beautiful patience
So have thou patience with a graceful patience
So endure (all adversity) with grace and patience
Wherefore be patient with fair patience
Therefore, endure with graceful patience
Wherefore bear the insults of the Meccans with becoming patience
Therefore endure with a goodly patience
Be thou patient therefore with becoming patience
So be patient, beautiful/graceful patience
So, (O Prophet), persevere with gracious perseverance
So be patient with the patience that is good
So be patient with the patience that is good
Therefore endure with a goodly patience
So, (O Prophet), be graciously patient [at the disbelievers' deliberate disbelief]
But be patient (O Muhammad) with a patience fair to see
So, observe patience, a good patience
Therefore, [O believer,] endure all adversity with goodly patience
So (endure) patiently with a becoming patience
(Muhammad), exercise patience with no complaints
So, observe patience, a good patience
So endure ˹this denial, O Prophet,˺ with beautiful patience
So endure ˹this denial, O Prophet,˺ with beautiful patience
Therefore conduct yourself with becoming patience
So be patient [O Prophet] with beautiful patience
So be patient with gracious patience
Therefore, you shall do your part with a most handsome steadfastness
Therefore you stay patient— With a good Patience (of beautiful contentment)
So be patient, with sweet patience
So act patient with a handsome patience
So be patient with beautiful patience
So be patient with gracious patience
Therefore, [O believers] behave with seemly patience
Therefore do thou hold Patience,- a Patience of beautiful (contentment)

Esperanto

Do vi resort gracious pacienc

Filipino

Kaya’t maging matiyaga ka (o Muhammad ), sa pagtitiyaga na may magandang maaasam
Kaya magtiis ka nang isang pagtitiis na maganda

Finnish

Osoita siis jaloa kestavyytta
Osoita siis jaloa kestävyyttä

French

Patiente donc, d’une belle patience
Patiente donc, d’une belle patience
Supporte donc, d’une belle patience
Supporte donc, d’une belle patience
Supporte donc, d'une belle patience
Supporte donc, d'une belle patience
Supporte donc dignement leurs denegations
Supporte donc dignement leurs dénégations

Fulah

Ganda

Kale nno gumikiriza olugumikiriza olulungi

German

So ube dich in schoner Geduld
So übe dich in schöner Geduld
Darum sei standhaft in schoner Geduld
Darum sei standhaft in schöner Geduld
Darum sei standhaft in schöner Geduld

Gujarati

basa! Tu sari rite dhiraja rakha
basa! Tu sārī rītē dhīraja rākha
બસ ! તુ સારી રીતે ધીરજ રાખ

Hausa

Saboda haka, ka yi haƙuri, haƙuri mai kyawo
Sabõda haka, ka yi haƙuri, haƙuri mai kyãwo
Saboda haka, ka yi haƙuri, haƙuri mai kyawo
Sabõda haka, ka yi haƙuri, haƙuri mai kyãwo

Hebrew

לכן, התאזר בסבלנות הנאותה
לכן, התאזר בסבלנות הנאותה

Hindi

atah, (he nabee!) aap sahan[1] karen achchhe prakaar se
अतः, (हे नबी!) आप सहन[1] करें अच्छे प्रकार से।
अतः धैर्य से काम लो, उत्तम धैर्य
to tum achchhee tarah in taqaleephon ko baradaasht karate raho
तो तुम अच्छी तरह इन तक़लीफों को बरदाश्त करते रहो

Hungarian

Legy (Muhammad - Allah aldja meg es adjon Neki orok udvosseget) hat turelmes szep turelemmel
Légy (Muhammad - Allah áldja meg és adjon Neki örök üdvösséget) hát türelmes szép türelemmel

Indonesian

Maka bersabarlah engkau (Muhammad) dengan kesabaran yang baik
(Maka bersabarlah kamu) ayat ini diturunkan sebelum ada perintah berperang (dengan sabar yang baik) sabar yang tidak disertai dengan gelisah
Maka bersabarlah kamu dengan sabar yang baik
Maka bersabarlah, hai Muhammad, dalam menghadapi ejekan dan permintaan mereka agar azab disegerakan, tanpa berkeluh-kesah. Orang-orang kafir itu sungguh menganggap hari kiamat itu mustahil terjadi. Padahal itu amatlah mudah dan dapat dilakukan dengan kemampuan Kami
Maka bersabarlah engkau (Muhammad) dengan kesabaran yang baik
Maka bersabarlah engkau (Muhammad) dengan kesabaran yang baik

Iranun

Na Phantangka sa kaphantang, a maliwanag

Italian

Pazienta dunque di bella pazienza
Pazienta dunque di bella pazienza

Japanese

Dakara anata wa, rippa ni taeshinobe
Dakara anata wa, rippa ni taeshinobe
だからあなたは,立派に耐え忍べ。

Javanese

(Muhammad) sira shabara kelawan tenteram
(Muhammad) sira shabara kelawan tenteram

Kannada

aivattu savira varsagalastu dhirghavagiruva ondu dina, malak‌galu mattu ruh (jibril) avanedege eri hoguttare
aivattu sāvira varṣagaḷaṣṭu dhīrghavāgiruva ondu dina, malak‌gaḷu mattu rūh (jibrīl) avaneḍege ēri hōguttāre
ಐವತ್ತು ಸಾವಿರ ವರ್ಷಗಳಷ್ಟು ಧೀರ್ಘವಾಗಿರುವ ಒಂದು ದಿನ, ಮಲಕ್‌ಗಳು ಮತ್ತು ರೂಹ್ (ಜಿಬ್ರೀಲ್) ಅವನೆಡೆಗೆ ಏರಿ ಹೋಗುತ್ತಾರೆ

Kazakh

(Muxammed G.S.) endi korkem sabırmen sabır et
(Muxammed Ğ.S.) endi körkem sabırmen sabır et
(Мұхаммед Ғ.С.) енді көркем сабырмен сабыр ет
Ey, Muxammed! / Korkem sabırmen sabır et
Ey, Muxammed! / Körkem sabırmen sabır et
Ей, Мұхаммед! / Көркем сабырмен сабыр ет

Kendayan

Maka basabarlah kao (Muhammad) mang kasabaratn nang baik (edo’)

Khmer

dau che neah chaur anak( mou ham meat) atthmot nouv kar atthmot muoy da la choh
ដូចេ្នះចូរអ្នក(មូហាំម៉ាត់)អត់ធ្មត់នូវការអត់ធ្មត់មួយ ដ៏ល្អចុះ។

Kinyarwanda

Bityo, ihangane (yewe Muhamadi) wifashishije ukwihangana kwiza
Bityo, ihangane (yewe Muhamadi) wifashishije ukwihangana kwiza

Kirghiz

(O, Muhammad!) Sen (musrikterdin «jalgan» degen sozuno jana zıyanduu isterine) eŋ sonun sabır kıl
(O, Muhammad!) Sen (muşrikterdin «jalgan» degen sözünö jana zıyanduu işterine) eŋ sonun sabır kıl
(О, Мухаммад!) Сен (мушриктердин «жалган» деген сөзүнө жана зыяндуу иштерине) эң сонун сабыр кыл

Korean

geuleoni geudaeneun aleumdabge innaehala
그러니 그대는 아름답게 인내하라
geuleomeulo geudaeneun aleumdabge innaehala
그러므로 그대는 아름답게 인내하라

Kurdish

که‌واته خۆگرو ئارامگربه به شێوه‌یه‌کی جوان و چاك (له به‌رامبه‌ر هه‌ڵوێستی نادروستی خوا نه‌ناسانه‌وه‌)
کەوا بوو خۆت ڕابگرە (ئەی موحەممەد ﷺ) بە خۆڕاگرتنێکی چاك وجوان

Kurmanji

Idi (Muhemmed! Tu di hembere wan da) rind hev bike
Îdî (Muhemmed! Tu di hemberê wan da) rind hev bike

Latin

Ergo vos resort gracious patience

Lingala

Luyia

Macedonian

Ти стрпи се со пријатна трпеливост
pa, strpi se, so strplivost dostojna
pa, strpi se, so strplivost dostojna
па, стрпи се, со стрпливост достојна

Malay

Maka bersabarlah (wahai Muhammad terhadap ejekan golongan yang kafir itu), dengan cara kesabaran yang sebaik-baiknya

Malayalam

ennal (nabiye,) ni bhangiyaya ksama kaikkealluka
ennāl (nabiyē,) nī bhaṅgiyāya kṣama kaikkeāḷḷuka
എന്നാല്‍ (നബിയേ,) നീ ഭംഗിയായ ക്ഷമ കൈക്കൊള്ളുക
ennāl (nabiyē,) nī bhaṅgiyāya kṣama kaikkeāḷḷuka
എന്നാല്‍ (നബിയേ,) നീ ഭംഗിയായ ക്ഷമ കൈക്കൊള്ളുക
atināl kṣamikkuka. manēāharamāya kṣama
അതിനാല്‍ ക്ഷമിക്കുക. മനോഹരമായ ക്ഷമ

Maltese

Mela stabar (Muħammad) b'sabar tajjeb (kif jixraq; u tħallix lill-pagani jkidduk)
Mela stabar (Muħammad) b'sabar tajjeb (kif jixraq; u tħallix lill-pagani jkidduk)

Maranao

Na phantang ka sa kaphantang, a maliwanag

Marathi

Tevha tumhi cangalya prakare dhira sanyama rakha
Tēvhā tumhī cāṅgalyā prakārē dhīra sanyama rākhā
५. तेव्हा तुम्ही चांगल्या प्रकारे धीर संयम राखा

Nepali

Arthāt timī rāmrō sam̐ga dhairya gara
अर्थात् तिमी राम्रो सँग धैर्य गर ।

Norwegian

Så vis vakkert tålmod

Oromo

Panjabi

ਸੋ ਤੁਸੀਂ ਧੀਰਜ ਰੱਖੋ, ਵਧੀਆਂ ਧੀਰਜ।

Persian

پس صبر كن صبرى نيكو
پس صبرى زيبا پيشه كن
پس صبری نیکو پیشه کن‌
پس تو (ای پیامبر!) صبر جمیل پیشه کن
پس صبر کن صبری نیکو [صبری که در کنارش جزع و ناخشنودی نباشد]
پس تو [ای پیامبر، در برابر تمسخرشان] صبرِ نیکو پیشه کن
پس صبر نیکو پیش گیر
پس شکیبائی کن شکیبائی نکو
پس صبر كن، صبرى نيكو
پس صبرکن، صبری نیکو
پس صبر کن، صبرى نیکو
صبر جمیل داشته باش (و جزع و فزع و یأس و نومیدی به خود راه مده)
پس صبر جمیل پیشه کن،
پس شكيبايى كن شكيبايى نيكو
پس تو (ای پیامبر!) صبر جمیل پیشه کن

Polish

Badz wiec cierpliwy cierpliwoscia piekna
Bądź więc cierpliwy cierpliwością piękną

Portuguese

Entao, pacienta, Muhammad, com bela paciencia
Então, pacienta, Muhammad, com bela paciência
Persevera, pois (o Mensageiro), dignamente
Persevera, pois (ó Mensageiro), dignamente

Pushto

نو ته صبر كوه، ډېر ښه صبر
نو ته صبر كوه، ډېر ښه صبر

Romanian

Rabda-i cu cuviincioasa rabdare
Rabdă-i cu cuviincioasă răbdare
Therefore tu resursa binevoitor rabdare
Deci rabda cu buna rabdare
Deci rabdã cu bunã rãbdare

Rundi

Russian

Rabda-i cu cuviincioasa rabdare
Терпи же (о, Посланник) прекрасным терпением (издевки и насмешки многобожников) [прекрасное терпение – это терпение без жалобы кому-либо, кроме Аллаха] –
Proyavi zhe krasivoye terpeniye
Прояви же красивое терпение
No bud' terpeliv tverdym terpeniyem
Но будь терпелив твердым терпением
Терпи же терпением хорошим
Терпи же благоговейно
Terpi, o Mukhammad, stoyko i bezropotno ikh izdevatel'stva i pros'by ob uskorenii nakazaniya
Терпи, о Мухаммад, стойко и безропотно их издевательства и просьбы об ускорении наказания
A potomu terpi terpeniyem blagim
А потому терпи терпением благим

Serbian

Shona

Naizvozvo tsungirira (Iwe Muhammad (SAW)) kutsungirira kwakanaka

Sindhi

تنھنڪري تون چڱو صبر ڪر

Sinhala

(nabiye!) oba alamkaravat santiyen yutuva ivasa sitinu
(nabiyē!) oba alaṁkāravat śāntiyen yutuva ivasā siṭinu
(නබියේ!) ඔබ අලංකාරවත් ශාන්තියෙන් යුතුව ඉවසා සිටිනු
eheyin oba alamkara ayurin ivasa dara ganu
eheyin oba alaṁkāra ayurin ivasā darā ganu
එහෙයින් ඔබ අලංකාර අයුරින් ඉවසා දරා ගනු

Slovak

Therefore ona vyletne miesto gracious patience

Somali

Ee Samir yeelo _samir wanaagsan
Ee Nabiyow Samir Samir wanaagsan

Sotho

U mamelle, – ka Mamello e hlokang khoao

Spanish

Se paciente (¡oh, Muhammad)
Sé paciente (¡oh, Muhammad)
Se paciente (¡oh, Muhammad)
Sé paciente (¡oh, Muhammad)
¡Ten, pues, digna paciencia
¡Ten, pues, digna paciencia
Soporta, pues, la adversidad con una paciencia excelente
Soporta, pues, la adversidad con una paciencia excelente
Persevera con profunda paciencia
Persevera con profunda paciencia
Asi pues, ¡Se paciente con una paciencia hermosa
Así pues, ¡Se paciente con una paciencia hermosa

Swahili

Basi vumilia, ewe Mtume, kule kufanya kwao shere na kutaka kwao wafikiwe na adhabu kwa haraka, uvumilivu usiokuwa na babaiko wala kumshtakia asiyekuwa Mwenyezi Mungu

Swedish

Utharda darfor [dina provningar, Muhammad,] med val buret talamod
Uthärda därför [dina prövningar, Muhammad,] med väl buret tålamod

Tajik

Пас сабр кун, сабре некӯ
Pas, saʙr kun ej Pajomʙar dar ʙaroʙari ozoru azijati onho, saʙre, ki dar on nolis va sikojat nest, ʙa ƣajri Alloh
Pas, saʙr kun ej Pajomʙar dar ʙaroʙari ozoru azijati onho, saʙre, ki dar on noliş va şikojat nest, ʙa ƣajri Alloh
Пас, сабр кун эй Паёмбар дар баробари озору азияти онҳо, сабре, ки дар он нолиш ва шикоят нест, ба ғайри Аллоҳ
Pas, tu [ej pajomʙar, dar ʙaroʙari tamasxuri eson] saʙri naku pesa kun
Pas, tu [ej pajomʙar, dar ʙaroʙari tamasxuri eşon] saʙri naku peşa kun
Пас, ту [эй паёмбар, дар баробари тамасхури эшон] сабри наку пеша кун

Tamil

(napiye!) Nir nerttiyana cantattotu poruttiruppiraka
(napiyē!) Nīr nērttiyāṉa cāntattōṭu poṟuttiruppīrāka
(நபியே!) நீர் நேர்த்தியான சாந்தத்தோடு பொறுத்திருப்பீராக
enave nir alakiya porumaiyutan poruppiraka
eṉavē nīr aḻakiya poṟumaiyuṭaṉ poṟuppīrāka
எனவே நீர் அழகிய பொறுமையுடன் பொறுப்பீராக

Tatar

Кәферләрнең сине инкяр итүләренә күркәм чыдау белән чыда

Telugu

kavuna (o muham'mad!) Nivu sahanam vahincu, uttamamaina sahananto
kāvuna (ō muham'mad!) Nīvu sahanaṁ vahin̄cu, uttamamaina sahanantō
కావున (ఓ ముహమ్మద్!) నీవు సహనం వహించు, ఉత్తమమైన సహనంతో
కనుక (ఓ ప్రవక్తా!) నువ్వు అత్యుత్తమ రీతిలో సహనం వహించు

Thai

dạngnận cêā cng xdthn d̂wy khwām xdthn thī̀ dī ngām t̄heid
ดังนั้นเจ้าจงอดทนด้วยความอดทนที่ดีงามเถิด
dangnan cea cng xdthn dwy khwam xdthn thi di ngam theid
dạngnận cêā cng xdthn d̂wy khwām xdthn thī̀ dī ngām t̄heid
ดังนั้นเจ้าจงอดทนด้วยความอดทนที่ดีงามเถิด

Turkish

Artık sabret guzel bir sabırla
Artık sabret güzel bir sabırla
(Resulum!) Simdi sen guzelce sabret
(Resûlüm!) Şimdi sen güzelce sabret
Su halde, guzel bir sabır (gostererek) sabret
Şu halde, güzel bir sabır (göstererek) sabret
O halde (Ey Rasulum, o kafirlerin eziyetlerine) guzel bir sabır ile sabret; (cunku azabın inme zamanı yaklasmıstır)
O halde (Ey Rasûlüm, o kâfirlerin eziyetlerine) güzel bir sabır ile sabret; (çünkü azabın inme zamanı yaklaşmıştır)
Artık sen, guzelce sabret (de neticeyi bekle)
Artık sen, güzelce sabret (de neticeyi bekle)
O halde guzel bir sabir ile sabret
O halde güzel bir sabir ile sabret
(Resulum!) Simdi sen guzelce sabret
(Resulüm!) Şimdi sen güzelce sabret
Simdi sen guzelce sabret
Şimdi sen güzelce sabret
O halde guzel bir sabır ile sabret
O halde güzel bir sabır ile sabret
O halde sabret biraz, guzel bir sabır ile
O halde sabret biraz, güzel bir sabır ile
O halde guzel bir sabır ile sabret
O halde güzel bir sabır ile sabret
Su halde, guzel bir sabır (gostererek) sabret
Şu halde, güzel bir sabır (göstererek) sabret
(Habibim) sen (simdilik) guzel bir sabr ile katlan
(Habîbim) sen (şimdilik) güzel bir sabr ile katlan
Oyleyse Sen, guzel guzel sabret
Öyleyse Sen, güzel güzel sabret
Artık guzel bir sabırla sabret
Artık güzel bir sabırla sabret
Fasbir sabren cemila(cemilen)
Fasbir sabren cemîlâ(cemîlen)
Bu nedenle, (sen ey iman eden), butun sıkıntılara sabırla katlan
Bu nedenle, (sen ey iman eden), bütün sıkıntılara sabırla katlan
faṣbir ṣabran cemîlâ
(Rasulum!) Simdi sen guzelce sabret
(Rasûlüm!) Şimdi sen güzelce sabret
Oyleyse sen, guzel bir sabırla sabret
Öyleyse sen, güzel bir sabırla sabret
Oyleyse sen, guzel bir sabırla sabret
Öyleyse sen, güzel bir sabırla sabret
O halde sen, musriklerin eziyetlerine guzelce sabret. Cunku azabın inmesi yaklasmaktadır
O halde sen, müşriklerin eziyetlerine güzelce sabret. Çünkü azabın inmesi yaklaşmaktadır
Şimdi sen güzelce sabret
Su halde, guzel bir sabır (gostererek) sabret
Şu halde, güzel bir sabır (göstererek) sabret
Oyleyse sen de guzel bir sabırla sabret
Öyleyse sen de güzel bir sabırla sabret
Artık guzel bir sabırla sabret
Artık güzel bir sabırla sabret
Artık guzel bir sabırla sabret
Artık güzel bir sabırla sabret
Artık guzel bir sabırla sabret
Artık güzel bir sabırla sabret

Twi

Enti (Nkͻmhyεni), si aboterε, aboterε pa (a yaw die anaa apenesie biara nni ho)

Uighur

(ئى مۇھەممەد! قەۋمىڭنىڭ يەتكۈزگەن ئەزىيەتلىرىگە) چىرايلىقچە سەۋر قىلغىن
(ئى مۇھەممەد! قەۋمىڭنىڭ يەتكۈزگەن ئەزىيەتلىرىگە) چىرايلىقچە سەۋر قىلغىن

Ukrainian

Виявляй же гідне терпіння
Tomu, vy budete vdatysya do dobrozychlyvoho terpinnya
Тому, ви будете вдатися до доброзичливого терпіння
Vyyavlyay zhe hidne terpinnya
Виявляй же гідне терпіння
Vyyavlyay zhe hidne terpinnya
Виявляй же гідне терпіння

Urdu

Pas aey Nabi, sabr karo, shaista sabr
پس اے نبیؐ، صبر کرو، شائستہ صبر
آپ اچھی طرح سے صبر کیے رہیں
(تو تم کافروں کی باتوں کو) قوت کے ساتھ برداشت کرتے رہو
سو تو صبر کر بھلی طرح کا صبر کرنا [۵]
اے نبی(ص)) پس آپ(ص) بہترین صبر کیجئے۔
پس تو اچھی طرح صبر کر
(ایسا) صبر کیجیے جو بہت خوبصورت ہو
سو (اے حبیب!) آپ (کافروں کی باتوں پر) ہر شکوہ سے پاک صبر فرمائیں
لہذا تم خوبصورتی کے ساتھ صبر سے کام لو۔
لہذا آپ بہترین صبر سے کام لیں

Uzbek

Бас, чиройли сабр қил
Бас, (эй Муҳаммад алайҳис-салоту вас-салом, кофирларнинг озор-азийятларига) чиройли сабр билан сабр-тоқат қилинг
Бас, чиройли сабр қил

Vietnamese

Boi the, hay kien nhan chiu đung mot cach vui tuoi
Bởi thế, hãy kiên nhẫn chịu đựng một cách vui tươi
Vi vay, Nguoi (Thien Su Muhammad) hay kien nhan chiu đung cho that tot
Vì vậy, Ngươi (Thiên Sứ Muhammad) hãy kiên nhẫn chịu đựng cho thật tốt

Xhosa

Yau

Yoruba

Nitori naa, se suuru ni suuru t’o rewa
Nítorí náà, ṣe sùúrù ní sùúrù t’ó rẹwà

Zulu