Achinese
Hana nyang tinggai jih le meusidroe
Afar
Tokkel woo marak numwy finqite kalah raaqe keenik maay table
Afrikaans
Kan u dan enige oorblyfsel van hulle sien
Albanian
A e sheh, ka mbetur kush prej tyre
A e sheh, ka mbetur kush prej tyre
e, a po sheh mos ka mbetur kush prej tyre
e, a po sheh mos ka mbetur kush prej tyre
A sheh ndonje gjurme te tyre
A sheh ndonjë gjurmë të tyre
A e sheh prej tyre ndonje qe ka mbetur
A e sheh prej tyre ndonjë që ka mbetur
A e sheh prej tyre ndonje qe ka mbetur
A e sheh prej tyre ndonjë që ka mbetur
Amharic
le’inerisumi k’erini tayalehini
le’inerisumi k’erīni tayalehini
ለእነርሱም ቀሪን ታያለህን
Arabic
«فهل ترى لهم من باقية» صفة نفس مقدرة أو التاء للمبالغة، أي باق؟ لا
fama thamud fa'uhlikuu balsyht aleazimat alty jawzt alhadi fi shdtha, wamma ead f'uhliku birih bardt shadidat alhbwb, sllatha allah ealayhim sabe layal wathamaniat 'ayaam mttabet, la taftur wala tnqte, fataraa alqawm fi tilk allyaly walayam mwta ka'anahum aswl nakhl kharibt mtaklt alajwaf. fahal taraa lhwla' alqawm min nfs baqiatan dun hlak?
فأما ثمود فأهلكوا بالصيحة العظيمة التي جاوزت الحد في شدتها، وأمَّا عاد فأُهلِكوا بريح باردة شديدة الهبوب، سلَّطها الله عليهم سبع ليال وثمانية أيام متتابعة، لا تَفْتُر ولا تنقطع، فترى القوم في تلك الليالي والأيام موتى كأنهم أصول نخل خَرِبة متآكلة الأجواف. فهل ترى لهؤلاء القوم مِن نفس باقية دون هلاك؟
Fahal tara lahum min baqiyatin
Fahal taraa lahum mim baaqiyah
Fahal tara lahum min baqiya
Fahal tara lahum min baqiyatin
fahal tara lahum min baqiyatin
fahal tara lahum min baqiyatin
fahal tarā lahum min bāqiyatin
فَهَلۡ تَرَىٰ لَهُم مِّنۢ بَاقِیَةࣲ
فَهَلۡ تَرَىٰ لَهُمُۥ مِنۢ بَاقِيَةࣲ
فَهَل تَّر۪يٰ لَهُم مِّنۢ بَاقِيَةࣲ
فَهَل تَّر۪يٰ لَهُم مِّنۢ بَاقِيَةٖ
فَهَلۡ تَرٰي لَهُمۡ مِّنۭۡ بَاقِيَةٍ
فَهَلۡ تَرَىٰ لَهُم مِّنۢ بَاقِیَةࣲ
فَهَلۡ تَرٰي لَهُمۡ مِّنۣۡ بَاقِيَةٍ ٨
Fahal Tara Lahum Min Baqiyahin
Fahal Tará Lahum Min Bāqiyahin
فَهَلْ تَرَيٰ لَهُم مِّنۢ بَاقِيَةࣲۖ
فَهَلۡ تَرَىٰ لَهُمُۥ مِنۢ بَاقِيَةࣲ
فَهَلۡ تَرَىٰ لَهُم مِّنۢ بَاقِيَةࣲ
فَهَلْ تَرَىٰ لَهُمْ مِنْ بَاقِيَةٍ
فَهَل تَّر۪يٰ لَهُم مِّنۢ بَاقِيَةࣲ
فَهَل تَّر۪يٰ لَهُم مِّنۢ بَاقِيَةٖ
فَهَلۡ تَرَىٰ لَهُم مِّنۢ بَاقِيَةٖ
فَهَلۡ تَرَىٰ لَهُم مِّنۢ بَاقِيَةࣲ
فهل ترى لهم من باقية
فَهَلْ تَر۪يٰ لَهُم مِّنۢ بَاقِيَةࣲۖ
فَهَلۡ تَرَىٰ لَهُم مِّنۢ بَاقِيَةٖ
فهل ترى لهم من باقية
Assamese
Iyara pichata sihamtara babe tumi kiba arasista dekhibalai poraane
Iẏāra pichata siham̐tara bābē tumi kibā araśiṣṭa dēkhibalai pōraānē
ইয়াৰ পিছত সিহঁতৰ বাবে তুমি কিবা অৱশিষ্ট দেখিবলৈ পোৱানে
Azerbaijani
Sən onlardan qalan bir kimsəyə hec rast gəlmisənmi
Sən onlardan qalan bir kimsəyə heç rast gəlmisənmi
Sən onlardan qalan bir kimsəyə hec rast gəlmisənmi
Sən onlardan qalan bir kimsəyə heç rast gəlmisənmi
Indi sən onlardan hec bir əsər-əlamət gorə bilərsənmi
İndi sən onlardan heç bir əsər-əlamət görə bilərsənmi
Bambara
ߦߊ߯ߟߊ߫ ߌ ߞߵߏ߬ ߟߎ߫ ߕߐ߬ ߦߋ߫ ߓߊ߬؟
ߦߊ߯ߟߊ߫ ߌ ߞߵߊ߬ߟߋ߬ ߏ߬ ߟߎ߫ ߕߐ߬ ߦߋ߫ ߓߊ߬؟
ߦߊ߯ߟߊ߫ ߌ ߞߵߏ߬ ߟߎ߫ ߕߐ߬ ߦߋ߫ ߓߊ߬؟
Bengali
Atahpara tadera ka'uke'o apani bidyamana dekhate pana ki
Ataḥpara tādēra kā'ukē'ō āpani bidyamāna dēkhatē pāna ki
অতঃপর তাদের কাউকেও আপনি বিদ্যমান দেখতে পান কি
Apani tadera kona astitba dekhate pana ki
Āpani tādēra kōna astitba dēkhatē pāna ki
আপনি তাদের কোন অস্তিত্ব দেখতে পান কি
Tarapara tumi tadera abasista kichu dekhate pa'o ki
Tārapara tumi tādēra abaśiṣṭa kichu dēkhatē pā'ō ki
তারপর তুমি তাদের অবশিষ্ট কিছু দেখতে পাও কি
Berber
Twalav ma illa wacu d igwran segsen
Twalav ma illa wacu d igwran segsen
Bosnian
i vidis li da je iko od njih ostao
i vidiš li da je iko od njih ostao
i vidis li da je iko od njih ostao
i vidiš li da je iko od njih ostao
i vidis li da je iko od njih ostao
i vidiš li da je iko od njih ostao
Pa da li vidis od njih ikakav ostatak
Pa da li vidiš od njih ikakav ostatak
FEHEL TERA LEHUM MIN BAKIJETIN
i vidis li da je iko od njih ostao
i vidiš li da je iko od njih ostao
Bulgarian
I nima vizhdash nyakoi ostanal ot tyakh
I nima vizhdash nyakoĭ ostanal ot tyakh
И нима виждаш някой останал от тях
Burmese
သို့ဖြစ်ရာ အသင်သည် သူတို့အနက်မှ မည်သည့် (ခြေရာလက်ရာအစအန၊ အကြွင်းအကျန်နှင့်) ကျန်ရစ်လျက်ရှိနေသူ တစ်ဦးတစ်ယောက်အား တွေ့မြင်ရလေသလော။
၈။ အို-တမန်တော်၊ သင်သည် ယခုအခါထိုလူမျိုးတို့တစ်ဦးတစ်ယောက်ြွကင်းကျန်ရစ်သည်ကို မြင်နိုင်သလော။
သို့ဖြစ်ရာ အသင်သည် ၎င်းတို့အနက်(သေကြေပျက်စီးခြင်းမရှိဘဲ) ကြွင်းကျန်လျက်ရှိသူ တစ်ဦးတစ်ယောက်အား တွေ့မြင်ရလေသလော။
ထို့နောက် အသင်သည် သူတို့ထဲမှ (မသေဘဲ)မည်သူကျန်နေသည်ကို တွေ့ မြင်ရသေး၏လော။
Catalan
Pots tu veure algun rastre d'ells
Pots tu veure algun rastre d'ells
Chichewa
Kodi uli kuona wina wa iwo opulumuka
“Kodi nanga ukumuona wotsala mwa iwo
Chinese(simplified)
Ni neng kanjian tamen hai you jieyi ma?
Nǐ néng kànjiàn tāmen hái yǒu jiéyí ma?
你能看见他们还有孑遗吗?
Ni kanjian tamen hai you yicun de ma?
Nǐ kànjiàn tāmen hái yǒu yícún de ma?
你看见他们还有遗存的吗?
Ni neng kanjian tamen hai you jieyi ma
Nǐ néng kànjiàn tāmen hái yǒu jiéyí ma
你能看见他们还有孑遗吗?
Chinese(traditional)
Ni neng kanjian tamen hai you jieyi ma
Nǐ néng kànjiàn tāmen hái yǒu jiéyí ma
你能 看见他们还有孑遗吗?
Ni neng kanjian tamen hai you jieyi ma?
Nǐ néng kànjiàn tāmen hái yǒu jiéyí ma?
你能看見他們還有孑遺嗎?
Croatian
Pa da li vidis ikakav ostatak njihov
Pa da li vidiš ikakav ostatak njihov
Czech
Zdaz pak videl's, ze nekdo z nich zbyl
Zdaž pak viděl's, že někdo z nich zbyl
Ty rozhodnuti kady nacrtnout z ti
Ty rozhodnutí kadý nacrtnout z ti
A vidis snad, ze by po nich bylo neco zustalo
A vidíš snad, že by po nich bylo něco zůstalo
Dagbani
(Yaa nyini ŋun gbilsiri tibli)! Di ni- bɔŋɔ, a lahi nyari bɛ puuni so ŋun kpalim
Danish
Du grundlægge nogen spor af dem
Kunt gij enige overblijfselen van hen vinden
Dari
پس آیا میبینی که اثری از آنها باقی مانده باشد؟
Divehi
ފަހެ، އެއުރެންގެ ތެރެއިން ސަލާމަތްވި އެކަކުވެސް ތިބާޔަށް ފެނޭހެއްޔެެވެ؟
Dutch
Zie jij nog overblijfselen van hen
En gij zoudt gezien hebben, dat er geen een van hen overbleef
Zie jij dan nog iemand van hen die is overgebleven
Kunt gij enige overblijfselen van hen vinden
English
Can you see any trace of them now
Now, do you see any remnants of them
Then seest thou any of them left surviving
Beholdest thou any of them remaining
Do you now see any trace of them
Do you see any trace of them
Do you see any remnant of them left
Now dost thou see any remnant of them
Do you see then any of them left surviving
So do you see any of them left
So do you see any remaining trace of them
So do you see any trace of them
Now do you see any of them remaining
And now do you see any of them who had outlasted or remained a survivor
So do you see regarding them any remnants
Then, wilt thou see of them any ones who endure
Do you see any of them around, anymore
Thou mightest see the people therein prostrate as though they were palm stumps thrown down, and canst thou see any of them left
Now, do you see any of them alive
and couldest thou have seen any of them remaining
Do you then see any of them remaining
And couldst thou have seen one of them surviving
So do you see for them from a remainder/remnant
Do you now see any trace of them
So do you see anyone of them remaining
So do you see anyone of them remaining
Do you then see of them one remaining
Do you now see any trace of them
Canst thou (O Muhammad) see any remnant of them
Now, do you see any remnant of them
and dost thou now see any remnant of them
So do you see any remnant of them
Can you see any of their survivors
Do you see any remnants of them
Now, do you see any remnant of them
Do you see any of them left alive
Do you see any of them left alive
Can you see even one of them still around
Do you see any trace of them now
Do you see anything left of them
Do you see any remnants of them
Now, can you see any remnants of them
Then do you see any of them left (still) living
Can you see any remnant of them
Can you see any remnant of them
Do you see any survivors from them
Do you see any remnants of them
Do you see any legacy for them
So dost thou see any remnant of them
Then do you see of them any remains
Do you see any vestige left of them now
Then seest thou any of them left surviving
Esperanto
Vi trov any spur de them
Filipino
Sa ngayon, nakikita mo ba ( o Muhammad ) ang mga latak nila
Kaya nakakikita ka ba para sa kanila ng anumang natitira
Finnish
Naetko heista jalkeakaan
Näetkö heistä jälkeäkään
French
En vois-tu encore les moindres traces
En vois-tu encore les moindres traces
En vois-tu le moindre vestige
En vois-tu le moindre vestige
En vois-tu le moindre vestige
En vois-tu le moindre vestige
Vois-tu la moindre trace de ces peuples que Nous avons extermines
Vois-tu la moindre trace de ces peuples que Nous avons exterminés
Leur connais-tu quelque descendance
Leur connais-tu quelque descendance
Fulah
Taw si a yi'anay ɓe ko heddii
Ganda
Gwe mu kulaba waliwo eyawona
German
Siehst du von ihnen einen ubrig (geblieben)
Siehst du von ihnen einen übrig (geblieben)
Kannst du denn etwas sehen, was von ihnen ubriggeblieben ware
Kannst du denn etwas sehen, was von ihnen übriggeblieben wäre
Also siehst du von ihnen etwas Ubriggebliebenes
Also siehst du von ihnen etwas Übriggebliebenes
Siehst du denn etwas von ihnen (ubrig)geblieben
Siehst du denn etwas von ihnen (übrig)geblieben
Siehst du denn etwas von ihnen (ubrig)geblieben
Siehst du denn etwas von ihnen (übrig)geblieben
Gujarati
sum temana manthi ko'i pana tamane baki dekha'i che
śuṁ tēmanā mānthī kō'i paṇa tamanē bākī dēkhā'i chē
શું તેમના માંથી કોઇ પણ તમને બાકી દેખાઇ છે
Hausa
To, ko kana ganin abin da ya yi saura daga cikinsu
To, kõ kanã ganin abin da ya yi saurã daga cikinsu
To, ko kana ganin abin da ya yi saura daga cikinsu
To, kõ kanã ganin abin da ya yi saurã daga cikinsu
Hebrew
והאם ראית שנשאר מהם משהו
והאם ראית שנשאר מהם משהו
Hindi
to kya aap dekhate hain ki unamen koee shesh rah gaya hai
तो क्या आप देखते हैं कि उनमें कोई शेष रह गया है
ab kya tumhen unamen se koee shesh dikhaee deta hai
अब क्या तुम्हें उनमें से कोई शेष दिखाई देता है
too kya inamen se kisee ko bhee bacha khucha dekhata hai
तू क्या इनमें से किसी को भी बचा खुचा देखता है
Hungarian
Talalsz-e kozuluk egyet is, aki megmaradt
Találsz-e közülük egyet is, aki megmaradt
Indonesian
Maka adakah kamu melihat seorang pun yang masih tersisa di antara mereka
(Maka apakah kamu melihat bekas-bekas mereka?) lafal baaqiyah adalah sifat dari lafal nafsin yang diperkirakan keberadaannya; yaitu apakah kamu melihat seseorang pun yang tinggal di antara mereka? Atau lafal baaqiyah ini huruf ta-nya untuk menunjukkan makna mubalaghah, yakni bekas-bekasnya? Tentu saja tidak
Maka kamu tidak melihat seorang pun yang tinggal di antara mereka
Maka, apakah kamu masih melihat seseorang dari mereka yang tersisa dan tidak turut binasa
Maka adakah kamu melihat seorang pun yang masih tersisa di antara mereka
Maka adakah kamu melihat seorang pun yang masih tersisa di antara mereka
Iranun
Na ba adun a Khailaingka kiran a malalamba? [1] go so Jeburiel
Italian
Ne vedi forse uno sopravvissuto
Ne vedi forse uno sopravvissuto
Japanese
Sorede anata wa, kare-ra no naka, dare ka nokotte iru mono o miru no ka
Sorede anata wa, kare-ra no naka, dare ka nokotte iru mono o miru no ka
それであなたは,かれらの中,誰か残っている者を見るのか。
Javanese
Apa sira weruh wong 'Aad mau ana kang keri isih urip
Apa sira weruh wong 'Aad mau ana kang keri isih urip
Kannada
adannu satata elu ratri hagu entu dinagala kala avara mele heralayitu. Mattu alliddavarellaru tollada kharjurada kandagalo embante sattu biddiruvudu nimage kanisuttittu
adannu satata ēḷu rātri hāgū eṇṭu dinagaḷa kāla avara mēle hēralāyitu. Mattu alliddavarellarū ṭoḷḷāda kharjūrada kāṇḍagaḷō embante sattu biddiruvudu nimage kāṇisuttittu
ಅದನ್ನು ಸತತ ಏಳು ರಾತ್ರಿ ಹಾಗೂ ಎಂಟು ದಿನಗಳ ಕಾಲ ಅವರ ಮೇಲೆ ಹೇರಲಾಯಿತು. ಮತ್ತು ಅಲ್ಲಿದ್ದವರೆಲ್ಲರೂ ಟೊಳ್ಳಾದ ಖರ್ಜೂರದ ಕಾಂಡಗಳೋ ಎಂಬಂತೆ ಸತ್ತು ಬಿದ್ದಿರುವುದು ನಿಮಗೆ ಕಾಣಿಸುತ್ತಿತ್ತು
Kazakh
Al endi olardan bir qalgan narse koresin be
Al endi olardan bir qalğan närse köresiñ be
Ал енді олардан бір қалған нәрсе көресің бе
Sen olardan qalgan birer narseni koresin be
Sen olardan qalğan birer närseni köresiñ be
Сен олардан қалған бірер нәрсені көресің бе
Kendayan
Maka ada ke’ kita’ nele’ saurakngpun nang masih tasisa ka’ antaranya iaka’koa
Khmer
dau che neah tae anak kheunh puokke now sesasal der ryyte
ដូចេ្នះ តើអ្នកឃើញពួកគេនៅសេសសល់ដែរឬទេ
Kinyarwanda
Ese urabona hari n’umwe wasigaye muri bo
Ese urabona hari n’umwe wasigaye muri bo
Kirghiz
Emi, karacı (alardan biroo-jarımının) olboy kalganın koroor bekensiŋ
Emi, karaçı (alardan biröö-jarımının) ölböy kalganın köröör bekensiŋ
Эми, карачы (алардан бирөө-жарымынын) өлбөй калганын көрөөр бекенсиң
Korean
geuleoni geudaeneun geudeul jung-e nam-a issneun eotteon geos-ilado bol su issneunga
그러니 그대는 그들 중에 남아 있는 어떤 것이라도 볼 수 있는가
geudaeneun geudeul jung sal-a nam-eun eoneu nuguleul bol su iss-eossdeonyo
그대는 그들 중 살아 남은 어느 누구를 볼 수 있었더뇨
Kurdish
جا ئایا دهبینیت کهسیان مابێت و کهسیان ڕزگاری بووبێت؟
ئایا کەس دەبینیت لەوان کە مابێتەوە؟
Kurmanji
Idi qe tu ji wan para maiyan dibni
Îdî qe tu ji wan para maîyan dibnî
Latin
Vos invenit any trace de them
Lingala
Boye okomona ata eloko etikali
Luyia
Kho ololakhwo yesiyesi mubo Watong’a
Macedonian
и дали виде некој од нив да остана
Pa, gledas li dali ostana traga od niv
Pa, gledaš li dali ostana traga od niv
Па, гледаш ли дали остана трага од нив
Malay
Dengan yang demikian, dapatkah engkau melihat lagi sisa-sisa mereka (yang masih hidup)
Malayalam
ini avarutetayi avasesikkunna vallatum ni kanunnuntea
ini avaruṭetāyi avaśēṣikkunna vallatuṁ nī kāṇunnuṇṭēā
ഇനി അവരുടെതായി അവശേഷിക്കുന്ന വല്ലതും നീ കാണുന്നുണ്ടോ
ini avarutetayi avasesikkunna vallatum ni kanunnuntea
ini avaruṭetāyi avaśēṣikkunna vallatuṁ nī kāṇunnuṇṭēā
ഇനി അവരുടെതായി അവശേഷിക്കുന്ന വല്ലതും നീ കാണുന്നുണ്ടോ
avarutetayi vallatum bakkiyayat ni kanunnuntea
avaruṭētāyi vallatuṁ bākkiyāyat nī kāṇunnuṇṭēā
അവരുടേതായി വല്ലതും ബാക്കിയായത് നീ കാണുന്നുണ്ടോ
Maltese
Qiegħed tara (Muħammad) xi fdal tagħhom
Qiegħed tara (Muħammad) xi fdal tagħhom
Maranao
Na ba adn a khaylaing ka kiran a malalamba
Marathi
Tara kaya tyancyapaiki konihi tumhala baki disuna yeta ahe
Tara kāya tyān̄cyāpaikī kōṇīhī tumhālā bākī disūna yēta āhē
८. तर काय त्यांच्यापैकी कोणीही तुम्हाला बाकी दिसून येत आहे
Nepali
Ke timi uniharumadhye kohila'i pani sesa dekhiraheka chau
Kē timī unīharūmadhyē kōhīlā'ī pani śēṣa dēkhirahēkā chau
के तिमी उनीहरूमध्ये कोहीलाई पनि शेष देखिरहेका छौ
Norwegian
Ser du vel noe igjen av dem
Ser du vel noe igjen av dem
Oromo
Sila isaan irraa haftee wahii ni argitaa
Panjabi
Tam ki tuhanu unham vico' ko'i baci'a ho'i'a dikha'i dida hai
Tāṁ kī tuhānū unhāṁ vicō' kō'ī baci'ā hō'i'ā dikhā'ī didā hai
ਤਾਂ ਕੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਉਨ੍ਹਾਂ ਵਿਚੋ' ਕੋਈ ਬਚਿਆ ਹੋਇਆ ਦਿਖਾਈ ਦਿੰਦਾ ਹੈ।
Persian
آيا كسى را مىبينى كه از آنها بر جاى مانده باشد؟
پس آيا از آنها هيچ باقى ماندهاى مىبينى
پس آیا اثری از ایشان بازمانده میبینی؟
پس آیا از آنها کسی را میبینی که باقی مانده باشد؟
آیا از آنان هیچ باقی مانده ای می بینی؟
آیا کسی از آنها را میبینی که باقی مانده باشد؟
آیا هیچ بینی که (دیگر به روزگار) از آنان اثری باشد؟
پس آیا مینگری برای ایشان بازماندگانی
آيا از آنان كسى را بر جاى مىبينى؟
پس آیا برایشان هیچ (حالت) ماندگاریای میبینی؟
پس آیا هیچ بازماندهاى براى آنان مىبینى؟
آیا کسی را میبینی که از ایشان بر جای مانده باشد
آیا کسی از آنها را باقی میبینی؟
پس آيا هيچ برجاىماندهاى از آنان مىبينى؟
پس آیا از آنها کسی را می بینی که باقی مانده باشد؟
Polish
I czy widzisz po nich jakies resztki
I czy widzisz po nich jakieś resztki
Portuguese
Entao, tu ves deles algum remanescente
Então, tu vês deles algum remanescente
Porventura, viste algum sobrevivente, entre eles
Porventura, viste algum sobrevivente, entre eles
Pushto
نو ایا ته دوى لره څه باقي پاتې شوي وینې
نو ایا ته دوى لره څه باقي پاتې شوي وینې
Romanian
Vezi, cumva, c-ar fi ramas ceva dupa ei
Vezi, cumva, c-ar fi rămas ceva după ei
Tu gasi altele urma ai ele
Oare mai vezi sa fi ramas vreo urma din ei
Oare mai vezi sã fi rãmas vreo urmã din ei
Rundi
Mbega wabonye umwe muribo yasigaye
Russian
Vezi, cumva, c-ar fi ramas ceva dupa ei
И видишь ли ты от них хоть что-либо оставшееся
Vidish' li ty chto-libo ostavsheyesya ot nikh
Видишь ли ты что-либо оставшееся от них
Iz etogo ne vidish' li, chto sluchitsya posle s nimi
Из этого не видишь ли, что случится после с ними
I razve vidish' ty ot nikh kakoy-nibud' ostatok
И разве видишь ты от них какой-нибудь остаток
Razve ty vidish' chto-libo ostavsheyesya ot nikh
Разве ты видишь что-либо оставшееся от них
Razve vidish' ty iz nikh khot' odnu dushu, ostavshuyusya v zhivykh
Разве видишь ты из них хоть одну душу, оставшуюся в живых
Uzhel' ty vidish' khot' odnu zhivuyu dushu, (Chto izbezhala b nakazan'ya)
Ужель ты видишь хоть одну живую душу, (Что избежала б наказанья)
Serbian
и видиш ли да је ико од њих остао
Shona
Uri kuona here zvakasara zvavo
Sindhi
پوءِ انھن کي ڪجھ بچيل ڏسين ٿو ڇا؟
Sinhala
ovungen kisivekut beri (jivatva) sitinu oba dakinnehida
ovungen kisivekut bērī (jīvatva) siṭinu oba dakinnehida
ඔවුන්ගෙන් කිසිවෙකුත් බේරී (ජීවත්ව) සිටිනු ඔබ දකින්නෙහිද
evita ovungen itiri va sitina kisivaku ho numba dutuveda
eviṭa ovungen itiri va siṭina kisivaku hō num̆ba duṭuvēda
එවිට ඔවුන්ගෙන් ඉතිරි ව සිටින කිසිවකු හෝ නුඹ දුටුවේද
Slovak
Ona zalozit any trace z them
Somali
Ee ma aragtaa wax ka haray
wax ka hadhay miyaad aragtaa
wax ka hadhay miyaad aragtaa
Sotho
Na u sa bona moneketsana feela oa bona
Spanish
Y tu [¡Oh, Muhammad!] no podras encontrar ningun rastro de ellos
Y tú [¡Oh, Muhámmad!] no podrás encontrar ningún rastro de ellos
¿Acaso puedes ver algun rastro de ellos
¿Acaso puedes ver algún rastro de ellos
¿Acaso puedes ver algun rastro de ellos
¿Acaso puedes ver algún rastro de ellos
¿Puedes tu ver algun rastro de ellos
¿Puedes tú ver algún rastro de ellos
¿y ves ahora rastro alguno de ellos
¿y ves ahora rastro alguno de ellos
¿Acaso ves ahora algun rastro de ellos
¿Acaso ves ahora algún rastro de ellos
¿Ves algun resto de ellos
¿Ves algún resto de ellos
Swahili
Basi je utamuona mtu yoyote miongoni mwao mwenye kusalia bila kuangamia
Basi je! Unamwona mmoja wao aliye baki
Swedish
Kan du [nu] finna nagra spar efter dem
Kan du [nu] finna några spår efter dem
Tajik
Ojo kasero meʙini, ki az onho ʙar coj monda ʙosad
Ojo kasero meʙinī, ki az onho ʙar çoj monda ʙoşad
Оё касеро мебинӣ, ки аз онҳо бар ҷой монда бошад
Ojo kasero meʙini, ki az onho ʙar coj monda ʙosad? (Hargiz)
Ojo kasero meʙinī, ki az onho ʙar çoj monda ʙoşad? (Hargiz)
Оё касеро мебинӣ, ки аз онҳо бар ҷой монда бошад? (Ҳаргиз)
Pas, ojo az onho kasero meʙini, ki ʙoqi monda ʙosad
Pas, ojo az onho kasero meʙinī, ki ʙoqī monda ʙoşad
Пас, оё аз онҳо касеро мебинӣ, ки боқӣ монда бошад
Tamil
(Inraikkum) avarkalil evarum tappi(p pilaittu) iruppatai nir kankirira
(Iṉṟaikkum) avarkaḷil evarum tappi(p piḻaittu) iruppatai nīr kāṇkiṟīrā
(இன்றைக்கும்) அவர்களில் எவரும் தப்பி(ப் பிழைத்து) இருப்பதை நீர் காண்கிறீரா
akave, avarkalil enciya evaraiyum nir kankirira
ākavē, avarkaḷil eñciya evaraiyum nīr kāṇkiṟīrā
ஆகவே, அவர்களில் எஞ்சிய எவரையும் நீர் காண்கிறீரா
Tatar
Алардан калган берәр кешене күрерсеңме? Юк, әлбәттә, алардан һичкем калмаган
Telugu
ayite ippudu varilo evaraina migili unnatlu nivu custunnava
ayitē ippuḍu vārilō evarainā migili unnaṭlu nīvu cūstunnāvā
అయితే ఇప్పుడు వారిలో ఎవరైనా మిగిలి ఉన్నట్లు నీవు చూస్తున్నావా
మరి వారిలో ఎవడైనా మిగిలి ఉన్నట్లు నీకు కనిపిస్తున్నాడా
Thai
læw cea hen xari bang hlnghelux sahrab phwk khea
læ̂w cêā h̄ĕn xarị b̂āng h̄lngh̄elụ̄x s̄ảh̄rạb phwk k̄heā
แล้วเจ้าเห็นอะไรบ้างหลงเหลือสำหรับพวกเขา
læw cea hen xari bang hlnghelux sahrab phwk khea
læ̂w cêā h̄ĕn xarị b̂āng h̄lngh̄elụ̄x s̄ảh̄rạb phwk k̄heā
แล้วเจ้าเห็นอะไรบ้างหลงเหลือสำหรับพวกเขา
Turkish
Artık gorebilir misin, var mı onlardan kalanlar
Artık görebilir misin, var mı onlardan kalanlar
Simdi onlardan arda kalan bir sey goruyor musun
Şimdi onlardan arda kalan bir şey görüyor musun
Simdi onlardan hic arta kalan (bir sey) goruyor musun
Şimdi onlardan hiç arta kalan (bir şey) görüyor musun
Simdi onlardan, goruyor musun bir geri kalan
Şimdi onlardan, görüyor musun bir geri kalan
O kasırgayı onların uzerine aralıksız olarak yedi gece, sekiz gunduz musallat edip estirdi; o kavmi, icleri kof hurma kutukleri gibi yere serilmis gorursun. Onlardan geriye kalan bir sey gorebilir misin
O kasırgayı onların üzerine aralıksız olarak yedi gece, sekiz gündüz musallat edip estirdi; o kavmi, içleri kof hurma kütükleri gibi yere serilmiş görürsün. Onlardan geriye kalan bir şey görebilir misin
Onlardan arda kalmıs bir sey gorur musun
Onlardan arda kalmış bir şey görür müsün
Bak simdi gorebilir misin onlardan bir kalinti
Bak simdi görebilir misin onlardan bir kalinti
Simdi onlardan arda kalan bir sey goruyor musun
Şimdi onlardan arda kalan bir şey görüyor musun
Onların hic bir kalıntısını goruyor musun
Onların hiç bir kalıntısını görüyor musun
Bak simdi gorebilir misin onlardan bir kalıntı
Bak şimdi görebilir misin onlardan bir kalıntı
Bak simdi gorebilir misin onlardan bir kalıntı
Bak şimdi görebilir misin onlardan bir kalıntı
Bak simdi gorebilir misin onlardan bir kalıntı
Bak şimdi görebilir misin onlardan bir kalıntı
Simdi onlardan hic arta kalan goruyor musun
Şimdi onlardan hiç arta kalan görüyor musun
Simdi onlardan hic arta kalan (bir sey) goruyor musun
Şimdi onlardan hiç arta kalan (bir şey) görüyor musun
Simdi onlardan bir kalan goruyor musun
Şimdi onlardan bir kalan görüyor musun
Simdi onlardan geri kalan bir sey goruyor musun
Şimdi onlardan geri kalan bir şey görüyor musun
Artık onlara ait bir bakiye (geriye kalan bir sey) var mı, goruyor musun
Artık onlara ait bir bakiye (geriye kalan bir şey) var mı, görüyor musun
Fehel tera hehum min bakıyetin
Fehel tera hehum min bakıyetin
Fe hel tera lehum min bakıyeh(bakıyetin)
Fe hel terâ lehum min bâkıyeh(bâkıyetin)
simdi onlardan geriye kalan bir iz goruyor musun
şimdi onlardan geriye kalan bir iz görüyor musun
fehel tera lehum mim bakiyeh
fehel terâ lehüm mim bâḳiyeh
Simdi sen, onlardan, orada kalmıs herhangi bir sey goruyor musun
Şimdi sen, onlardan, orada kalmış herhangi bir şey görüyor musun
Onlardan arta kalan bir sey goruyor musun
Onlardan arta kalan bir şey görüyor musun
Onlardan arta kalan bir sey goruyor musun
Onlardan arta kalan bir şey görüyor musun
Simdi onlardan geri kalan bir sey gorebilir misin
Şimdi onlardan geri kalan bir şey görebilir misin
Onlardan hic geri kalan goruyor musun
Onlardan hiç geri kalan görüyor musun
Simdi onlardan hic arta kalan (bir sey) goruyor musun
Şimdi onlardan hiç arta kalan (bir şey) görüyor musun
Onlardan arta kalan bir sey goruyor musun
Onlardan arta kalan bir şey görüyor musun
Onlardan geri kalan bir sey goruyor musun
Onlardan geri kalan bir şey görüyor musun
Onlardan geri kalan birsey goruyor musun
Onlardan geri kalan birşey görüyor musun
Onlardan geri kalan bir sey goruyor musun
Onlardan geri kalan bir şey görüyor musun
Twi
Enti w’ahunu wͻn mu bi nea ͻkaaeε
Uighur
ئۇلاردىن بىرەر ئادەمنىڭ قالغانلىقىنى كۆرەلەمسەن؟
ئۇلاردىن بىرەر ئادەمنىڭ قالغانلىقىنى كۆرەلەمسەن؟
Ukrainian
Чи ти бачиш хоч якийсь слід від них
vy Mozhete znayty budʹ-yakyy slid z nykh
ви Можете знайти будь-який слід з них
Chy ty bachysh khoch yakyysʹ slid vid nykh
Чи ти бачиш хоч якийсь слід від них
Chy ty bachysh khoch yakyysʹ slid vid nykh
Чи ти бачиш хоч якийсь слід від них
Urdu
Ab kya unmein se koi tumhein baki nazar aata hai
اب کیا اُن میں سے کوئی تمہیں باقی بچا نظر آتا ہے؟
سو کیا تمہیں ان کا کوئی بچا ہوا نظر آتا ہے
بھلا تو ان میں سے کسی کو بھی باقی دیکھتا ہے؟
پھر تو دیکھتا ہے کوئی اُن میں کا بچا [۷]
تو تمہیں ان کا کوئی باقی بچ جانے والا نظر آتا ہے؟
Kiya in mein say koi bhi tujhay baqi nazar araha hy
کیا ان میں سے کوئی بھی تجھے باقی نظر آرہا ہے؟
kya un mein se koyi bhi, tujhe baaqi nazar aa raha hai
کیا تمہیں نظر آتا ہے ان کا کوئی باقی ماندہ فرد
سو تُو کیا ان میں سے کسی کو باقی دیکھتا ہے
اب کیا ان میں سے کوئی بچا ہوا نظر آتا ہے ؟
تو کیا تم ان کا کوئی باقی رہنے والا حصہّ دیکھ رہے ہو
Uzbek
Бас, сен улардан бирортасининг боқий қолганини кўрасанми
Бас, улардан бирон (омон) қолгувчини кўрармисиз? (Асло, уларнинг барчалари ҳалок бўлиб битдилар)
Бас, сен улардан бирортасини боқий қолганини кўрасанми
Vietnamese
Boi the, Nguoi co thay mot đua nao cua bon chung song sot hay chang
Bởi thế, Ngươi có thấy một đứa nào của bọn chúng sống sót hay chăng
Boi vay, Nguoi co thay ai trong bon chung con song sot khong
Bởi vậy, Ngươi có thấy ai trong bọn chúng còn sống sót không
Xhosa
Ukhona ombonayo kubo (osaphilayo)
Yau
Nambi kwali nkum'bona mwa wanganyao jwalijose jwasigele
Nambi kwali nkum'bona mwa ŵanganyao jwalijose jwasigele
Yoruba
Nje o ri eni kan ninu won t’o se ku bi
Ǹjẹ́ o rí ẹnì kan nínú wọn t’ó ṣẹ́ kù bí
Zulu
Ngakube uyayibona yini insalela yabo na