Achinese

Afar

Kaadu diggah, usuk (Qhuraan kinnuk) nummay asmat le kinni

Afrikaans

En voorwaar, dit is die naakte Waarheid

Albanian

Kurse ai eshte e vertete e forte
Kurse ai është e vërtetë e fortë
por, ai (Kur’ani), padyshim, eshte e vertete e pamohueshme
por, ai (Kur’ani), padyshim, është e vërtetë e pamohueshme
Ai eshte, pa dyshim, e vertete e pamohueshme
Ai është, pa dyshim, e vërtetë e pamohueshme
Ai eshte e vertete bindese
Ai është e vërtetë bindëse
Ai eshte e verteta bindese
Ai është e vërteta bindëse

Amharic

irisumi yeteregaget’e iwineti newi፡፡
irisumi yeteregaget’e iwineti newi፡፡
እርሱም የተረጋገጠ እውነት ነው፡፡

Arabic

«وإنه» أي القرآن «لحق اليقين» أي اليقين الحق
'ina lanelm ann minkm man ykdhdhib bhdha alquran mae wuduh ayath, wa'iin altkdhyb bih lndamt ezymt ealaa alkafirin bih hin yarawn edhabhm wyrwn naeim almuminin bh, wa'iinah lahaqu thabt wyqyn la shaka fyh. fnzzih allah subhanah eamaa la ylyq bjlalh, wadhkrh basmh alezym
إنا لَنعلم أنَّ مِنكم مَن يكذِّب بهذا القرآن مع وضوح آياته، وإن التكذيب به لندامة عظيمة على الكافرين به حين يرون عذابهم ويرون نعيم المؤمنين به، وإنه لحق ثابت ويقين لا شك فيه. فنزِّه الله سبحانه عما لا يليق بجلاله، واذكره باسمه العظيم
وَإِنَّهُۥ لَحَقُّ ٱلۡیَقِینِ
وَإِنَّهُۥ لَحَقُّ ٱلۡيَقِينِ
وَإِنَّهُۥ لَحَقُّ اُ۬لۡيَقِينِ
وَإِنَّهُۥ لَحَقُّ اُ۬لۡيَقِينِ
وَاِنَّهٗ لَحَقُّ الۡيَقِيۡنِ
وَإِنَّهُۥ لَحَقُّ ٱلۡیَقِینِ
وَاِنَّهٗ لَحَقُّ الۡيَقِيۡنِ ٥١
وَإِنَّهُۥ لَحَقُّ اُ۬لْيَقِينِۖ‏
وَإِنَّهُۥ لَحَقُّ ٱلۡيَقِينِ
وَإِنَّهُۥ لَحَقُّ ٱلۡيَقِينِ
وَإِنَّهُ لَحَقُّ الْيَقِينِ
وَإِنَّهُۥ لَحَقُّ اُ۬لۡيَقِينِ
وَإِنَّهُۥ لَحَقُّ اُ۬لۡيَقِينِ
وَإِنَّهُۥ لَحَقُّ ٱلۡيَقِينِ
وَإِنَّهُۥ لَحَقُّ ٱلۡيَقِينِ
وَإِنَّهُۥ لَحَقُّ اُ۬لْيَقِينِۖ
وَإِنَّهُۥ لَحَقُّ ٱلۡيَقِينِ

Assamese

Ārau niścaẏa ē'iṭō suniścita satya
আৰু নিশ্চয় এইটো সুনিশ্চিত সত্য।

Azerbaijani

Sozsuz ki, bu Quran əsl həqiqətdir
Sözsüz ki, bu Quran əsl həqiqətdir
Sozsuz ki, bu Quran əsl həqi­qətdir
Sözsüz ki, bu Quran əsl həqi­qətdir
Dogrudan da, bu (Qur’an) gercək bir həqiqətdir
Doğrudan da, bu (Qur’an) gerçək bir həqiqətdir

Bambara

ߓߊߏ߬ ߕߎ߬ߢߊ߬ ߔߊߞߌߛߊ ߟߋ߬
ߓߊߏ߬ ߘߍ߲߬ߞߣߍ߬ߦߊ ߕߎ߬ߢߊ߬ ( ߞߌߛߍ ) ߟߋ߬
ߓߊߏ߬ ߕߎ߬ߢߊ߬ ߔߊߞߌߛߊ ߟߋ߬

Bengali

ara niscaya eta suniscita satya
āra niścaẏa ēṭā suniścita satya
আর নিশ্চয় এটা সুনিশ্চিত সত্য।
Niscaya eta niscita satya.
Niścaẏa ēṭā niścita satya.
নিশ্চয় এটা নিশ্চিত সত্য।
Ara nihsandeha eti to suniscita satya.
Āra niḥsandēha ēṭi tō suniścita satya.
আর নিঃসন্দেহ এটি তো সুনিশ্চিত সত্য।

Berber

Neppa, ih, d tidep itebbtenE
Neppa, ih, d tidep itebbtenÊ

Bosnian

a on je, doista, sama istina
a on je, doista, sama istina
a on je, doista, sama istina
a on je, doista, sama istina
a on je, doista, Istina sama
a on je, doista, Istina sama
I uistinu, on je Istina sigurna
I uistinu, on je Istina sigurna
WE ‘INNEHU LEHEKKUL-JEKINI
a on je, doista, Istina sama
a on je, doista, Istina sama

Bulgarian

То е достоверната истина

Burmese

ဧကန်မလွဲ၊ ယင်း (ကုရ်အာန်ကျမ်းတော်မြတ်တစ်အုပ်လုံး) သည် တပ်အပ်သေချာ၍ ထင်ရှားသော အမှန်တရားသစ္စာပင် ဖြစ်၏။
၅၁။ ဤကျမ်းတော်မြတ်သည် မုချဧကန်မှန်ကန်သောသစ္စာကျမ်းတော်အစစ်ဖြစ်၏။
ထိုမှတစ်ပါး ယင်းကုရ်အာန်ကျမ်းတော်မြတ်သည် တပ်အပ်သေချာ ထင်ရှားသိမြင်နိုင်သော အမှန်တရားပင် ဖြစ်သည်။
ထို့ပြင် အမှန်စင်စစ်ထိုကျမ်း‌တော်သည် မလွဲမ‌သွေပင် အမှန်ဖြစ်သည်။

Catalan

Pero es alguna cosa, si, absolutament cert
Però és alguna cosa, sí, absolutament cert

Chichewa

Ndipo, ndithudi, ichi ndi choonadi chokhachokha
“Ndithu iyoyi ndichoonadi Chotsimikizika; (mulibe chikaiko)

Chinese(simplified)

Zhe que shi zhenshi de xinnian,
Zhè què shì zhēnshí de xìnniàn,
这确是真实的信念,
Zhe [“gulanjing”] que shi juedui de zhenli.
Zhè [“gǔlánjīng”] què shì juéduì de zhēnlǐ.
这[《古兰经》]确是绝对的真理。
Zhe que shi zhenshi de xinnian
Zhè què shì zhēnshí de xìnniàn
这确是真实的信念,

Chinese(traditional)

Zhè què shì zhēnshí de xìnniàn
Zhe que shi zhenshi de xinnian,
Zhè què shì zhēnshí de xìnniàn,
這確是真實的信念,

Croatian

I uistinu, on je Istina sigurna
I uistinu, on je Istina sigurna

Czech

neb zajiste pravdou jest jistotnou
neb zajisté pravdou jest jistotnou
a vskutku je pravdou jistotnou
a vskutku je pravdou jistotnou

Dagbani

Yaha! Achiika! Di (Alkur’aani) nyɛla yεlimaŋli ka nyɛ din dihitabli

Danish

En voorwaar, het is de ware zekerheid

Dari

و البته آن (قرآن سخن) حق و یقینی است

Divehi

އަދި ހަމަކަށަވަރުން، އެ قرآن އަކީ، يقين ވެގެންވާ حق ތެދުކަން ކަށަވަރެވެ

Dutch

En het is de vaststaande waarheid
Want het is de zekere waarheid
En voorwaar, het is een zekere Waarheid
En voorwaar, het is de ware zekerheid

English

but it is in fact the certain Truth
Yet, it (this Qur’an) is an absolute truth with certainty
But verily it is Truth of assured certainty
And verily it is the truth of assured certainty
Certainly it is a Truth of absolute certainty
And He, He is indeed the ultimate Reality
And it is undeniably the Truth of Certainty
yet indeed it is the truth of certainty
And it is certainly the sure truth
It is indeed certain truth
It is indeed certain truth
And this (the whole Qur’an) is surely certain truth
But it is the Absolute Truth which together with reality does accord
And surely, it is indeed Haqq-ul-Yaqin (‘A certain Truth’)
And, truly, it is The Truth of certainty
It is the veritable truth _ (a statement of absolute certainty)
and, verily, it is certain truth
Yet surely it is the absolute truth
for it is the truth of a certainty
And verily, it is the Truth of Certainty
For it is the very truth of sure knowledge
And that it truly is true/real (E) the assurance/certainty
Certainly it is a Truth of absolute certainty
And surely it is the truth (deserving) certainty
And surely it is the truth (deserving) certainty
And most surely it is the true certainty
And certainly indeed it [the Qur'aan] is the absolute Truth
And it is surely an absolute truth
for, verily, it is truth absolute
And surely it is indeed the Truth of certitude
This is the Truth beyond any doubt
And Verily, it (this Quran) is an absolute truth with certainty
And it is surely an absolute truth
And indeed, this ˹Quran˺ is the absolute truth
And indeed, this ˹Quran˺ is the absolute truth
It is the indubitable Truth
And this is indeed the absolute truth
And it is the Truth of certainty
And verily, it (this Qur'an) is an absolute truth with certainty
For, verily, it is Truth Absolute
And verily, it (the Quran) is the Truth of total certainty
Yet it is the absolute truth
yet it is the absolute Truth
It is indeed the truth of certainty
And indeed, it is the truth of certainty
it is the indubitable truth
But verily it is Truth of assured certainty

Esperanto

Filipino

At tunay ngang ito (ang Qur’an) ay isang lubos na Katotohanan na may katiyakan
At tunay na [ang Qur’ān na] ito ay talagang ang katotohanan ng katiyakan

Finnish

mutta se on totisesti varma todellisuus
mutta se on totisesti varma todellisuus

French

C’est la, assurement, la vraie certitude
C’est là, assurément, la vraie certitude
c’est la la veritable certitude
c’est là la véritable certitude
c'est la la veritable certitude
c'est là la véritable certitude
Tout ceci est l’absolue verite, a n’en point douter
Tout ceci est l’absolue vérité, à n’en point douter
Il est, certes la Verite exprimee avec certitude
Il est, certes la Vérité exprimée avec certitude

Fulah

Ganda

Mazima yo Kur'ani ge mazima aga namaddala

German

Und wahrlich, es ist die Wahrheit mit aller Gewißheit
Und wahrlich, es ist die Wahrheit mit aller Gewißheit
Und wahrlich, es ist die Wahrheit, die gewiß ist
Und wahrlich, es ist die Wahrheit, die gewiß ist
Und gewiß, er ist doch das Wahre der Gewißheit
Und gewiß, er ist doch das Wahre der Gewißheit
Und er ist wahrlich die reine Gewißheit
Und er ist wahrlich die reine Gewißheit
Und er ist wahrlich die reine Gewißheit
Und er ist wahrlich die reine Gewißheit

Gujarati

Ane ni:Sanka a taddana visrvasaniya satya che
Anē ni:Śaṅka ā taddana viśrvasanīya satya chē
અને નિ:શંક આ તદ્દન વિશ્ર્વસનીય સત્ય છે

Hausa

Kuma lalle, ne shi gaskiya ce ta yaƙini
Kuma lalle, ne shi gaskiya ce ta yaƙini
Kuma lalle, ne shi gaskiya ce ta yaƙsheni
Kuma lalle, ne shi gaskiya ce ta yaƙshẽni

Hebrew

והוא הצדק המוחלטת

Hindi

वस्तुतः, ये विश्वसनीय सत्य है।
और वह बिल्कुल विश्वसनीय सत्य है।
aur isamen shaq nahin ki ye yaqeenan barahaq hai
और इसमें शक़ नहीं कि ये यक़ीनन बरहक़ है

Hungarian

Bizony ez (a Koran) maga a nyilvanvalo bizonyossag Igazsaga
Bizony ez (a Korán) maga a nyilvánvaló bizonyosság Igazsága

Indonesian

Dan sungguh, Alquran itu kebenaran yang meyakinkan
(Dan sesungguhnya dia itu) Alquran itu (benar-benar perkara hak yang diyakini) atau keyakinan yang hak
Dan sesungguhnya Al-Qur`ān itu benar-benar kebenaran yang diyakini
Sesungguhnya al-Qur'ân adalah kebenaran yang tidak mengandung keraguan
Dan sungguh, Al-Qur`ān itu kebenaran yang meyakinkan
Dan Sungguh, (Al-Qur'an) itu kebenaran yang meyakinkan

Iranun

Go Mata-an naya! A titho a bunar a matatangkud

Italian

Japanese

Daga sore wa, hontoni kakkotaru fudo no shinridearu
Daga sore wa, hontōni kakkotaru fudō no shinridearu
だがそれは,本当に確固たる不動の真理である。

Javanese

Lan sayekti (al-Quran) iku temen sajati - jatining kasunyatan
Lan sayekti (al-Quran) iku temen sajati - jatining kasunyatan

Kannada

khanditavagiyu idu, dhikkarigalu paritapisuvudakke karanavagalide
khaṇḍitavāgiyū idu, dhikkārigaḷu paritapisuvudakke kāraṇavāgalide
ಖಂಡಿತವಾಗಿಯೂ ಇದು, ಧಿಕ್ಕಾರಿಗಳು ಪರಿತಪಿಸುವುದಕ್ಕೆ ಕಾರಣವಾಗಲಿದೆ

Kazakh

Subasız ol Quran, anıq sındıq
Şübäsız ol Quran, anıq şındıq
Шүбәсыз ол Құран, анық шындық
Және күдіксіз, ол - айқын ақиқат

Kendayan

Man sungguh, Al-Quran koa kabanaratn nang mayakinkatn

Khmer

haey pitabrakd nasa vea kuchea karpit yeang cheaksdeng
ហើយពិតប្រាកដណាស់វាគឺជាការពិតយ៉ាងជាក់ស្ដែង។

Kinyarwanda

Kandi mu by’ukuri (Qur’an) ni ukuri kudashidikanywaho
Kandi mu by’ukuri (Qur’an) ni ukuri kudashidikanywaho

Kirghiz

Cındıgında, bul anık cındık
Çındıgında, bul anık çındık
Чындыгында, бул анык чындык

Korean

geuligo jinsillo geugeos(kkulan-eun) hwagsilhan jinlila
그리고 진실로 그것(꾸란은) 확실한 진리라
sillo geugeos-eun bunmyeonghan jinlila
실로 그것은 분명한 진리라

Kurdish

به‌ڕاستی ئه‌م قورئانه حه‌ق و ڕاسته‌قینه‌یه‌کی دڵنیا به‌خشه به ئیمانداران
وە بەڕاستی قورئان ڕاست ودرووست ودڵنیا بەخشە

Kurmanji

Loma bi rasti ewa mafeki be dudil e
Loma bi rastî ewa mafekî bê dudil e

Latin

Lingala

Mpe ya soló, wana ezali bosembo mpenza ya bondimi

Luyia

Macedonian

а тој навистина е неприкосновена вистина
Kur"anot, navistina, e Vistina
Kur"anot, navistina, e Vistina
Кур"анот, навистина, е Вистина

Malay

Dan sesungguhnya Al-Quran itu adalah kebenaran yang diyakini (dengan seyakin-yakinnya)

Malayalam

tirccayayum it drdhamaya yathart'thyamakunnu
tīrccayāyuṁ it dr̥ḍhamāya yāthārt'thyamākunnu
തീര്‍ച്ചയായും ഇത് ദൃഢമായ യാഥാര്‍ത്ഥ്യമാകുന്നു
tīrccayāyuṁ it dr̥ḍhamāya yāthārt'thyamākunnu
തീര്‍ച്ചയായും ഇത് ദൃഢമായ യാഥാര്‍ത്ഥ്യമാകുന്നു
niścayamāyuṁ it sudr̥ḍhamāya satyamāṇ
നിശ്ചയമായും ഇത് സുദൃഢമായ സത്യമാണ്

Maltese

U (il-Qoran) huwa tabilħaqq is-sewwa zgurt
U (il-Qoran) huwa tabilħaqq is-sewwa żgurt

Maranao

Go mataan aya! a titho a bnar a matatangkd

Marathi

Ani nihsansaya, he agadi khatrice satya ahe
Āṇi niḥsanśaya, hē agadī khātrīcē satya āhē
५१. आणि निःसंशय, हे अगदी खात्रीचे सत्य आहे

Nepali

Yo nihsandeha bilkula visvasaniya satya ho
Yō niḥsandēha bilkula viśvāsanīya satya hō
यो निःसंदेह बिल्कुल विश्वासनीय सत्य हो ।

Norwegian

Men den er jo den sikreste sannhet
Men den er jo den sikreste sannhet

Oromo

Dhugumatti, inni (Qur'aanni) dhugaa mirkanaa’aadha

Panjabi

Persian

و آن سخن حق و يقين است
و اين [قرآن‌]، بى‌شبهه، حقيقت ثابت است
و آن [پیام‌]، حق‌الیقین است‌
و بی‌گمان این (قرآن) حق الیقین است
و بی تردید این قرآن، حقّی یقینی است
و بی‌گمان، این [قرآن،] حقیقتِ راستین است
و این حق و حقیقت محض است
و همانا آن است در حقّ یقین‌
و اين [قرآن‌]، بى‌شبهه، حقيقتى يقينى است
و این (قرآن) به‌راستی بی‌شبهه (در راستای) حق یقین است
و این که آن، حقیقت یقینی است
قرآن، یقینِ راستین (و حق و حقیقت فرو فرستاده‌ی جهان آفرین) است
و آن یقین خالص است
و همانا آن حق اليقين است
وبی گمان این (قرآن) حق الیقین است

Polish

Portuguese

E, por certo, ele e a Verdade certa
E, por certo, ele é a Verdade certa

Pushto

او بېشكه دغه (قرآن) خامخا یقیني حق دى
او بېشكه دغه (قرآن) خامخا یقیني حق دى

Romanian

Acesta este Adevarul cel adevarat
Acesta este Adevărul cel adevărat
ªi El este Adevarul deplin
ªi El este Adevãrul deplin

Rundi

Mu vy’ukuri uku n’ukuri nyakuri

Russian

Acesta este Adevarul cel adevarat
И, поистине, он [Коран] – несомненная истина
Voistinu, eto - ubeditel'naya istina
Воистину, это - убедительная истина
Тогда как он есть верная истина
И ведь он - истина несомненности
Воистину, он - несомненная истина
I poistine, Koran - neprerekayemaya Istina, v kotoroy net somneniya
И поистине, Коран - непререкаемая Истина, в которой нет сомнения
Ono ved' istinnaya nesomnennost'
Оно ведь истинная несомненность

Serbian

а он је, заиста, сама Истина

Shona

Uye zvirokwazvo, iri (Qur’aan) ichokwadi chiri pachena

Sindhi

۽ بيشڪ ھي (قرآن) پورو سَچو آھي

Sinhala

(ehet) niyata vasayenma meya podiyak ho sækayen tora satyayak vanneya
(ehet) niyata vaśayenma meya poḍiyak hō sækayen tora satyayak vannēya
(එහෙත්) නියත වශයෙන්ම මෙය පොඩියක් හෝ සැකයෙන් තොර සත්‍යයක් වන්නේය
tavada niyata vasayenma eya sthira satyayaki
tavada niyata vaśayenma eya sthīra satyayaki
තවද නියත වශයෙන්ම එය ස්ථීර සත්‍යයකි

Slovak

Somali

Sotho

Spanish

Y (el Coran) es la pura verdad, sin duda alguna
Y (el Corán) es la pura verdad, sin duda alguna
Y (el Coran) es la pura verdad, sin duda alguna
Y (el Corán) es la pura verdad, sin duda alguna
Pero es algo, si, absolutamente cierto
Pero es algo, sí, absolutamente cierto
¡pues, realmente, es sin duda la verdad mas cierta
¡pues, realmente, es sin duda la verdad más cierta
El Coran es la verdad indubitable
El Corán es la verdad indubitable

Swahili

Na kwa hakika hii Qur’ani ni haki iliyothibiti na yakini isiyo na shaka
Na hakika hii bila ya shaka ni haki ya yakini

Swedish

Helt visst ar den den absoluta Sanningen
Helt visst är den den absoluta Sanningen

Tajik

Va on suxani haq va jaqin ast
Va on suxani haq va jaqin ast
Ва он сухани ҳақ ва яқин аст
Va on, haroina, suxani haq va jaqin ast, ki dar on sakke nest
Va on, haroina, suxani haq va jaqin ast, ki dar on şakke nest
Ва он, ҳароина, сухани ҳақ ва яқин аст, ки дар он шакке нест
Va ʙe gumon, in [Qur'on] haqiqati rostin ast
Va ʙe gumon, in [Qur'on] haqiqati rostin ast
Ва бе гумон, ин [Қуръон] ҳақиқати ростин аст

Tamil

(eninum) niccayamaka itu, oru ciritum cantekamarra unmaiyakum
(eṉiṉum) niccayamāka itu, oru ciṟitum cantēkamaṟṟa uṇmaiyākum
(எனினும்) நிச்சயமாக இது, ஒரு சிறிதும் சந்தேகமற்ற உண்மையாகும்
melum, atu niccayamaka urutiyana unmaiyakum
mēlum, atu niccayamāka uṟutiyāṉa uṇmaiyākum
மேலும், அது நிச்சயமாக உறுதியான உண்மையாகும்

Tatar

Вә ул Коръән хаклыгы бик якын булган хакдыр

Telugu

mariyu niscayanga, idi (i khur'an) nam'madagina satyam
mariyu niścayaṅgā, idi (ī khur'ān) nam'madagina satyaṁ
మరియు నిశ్చయంగా, ఇది (ఈ ఖుర్ఆన్) నమ్మదగిన సత్యం
నిశ్చయంగా ఇది తిరుగులేని సత్యం

Thai

læa thæ cring xalkurxan nan khux khwam cring xan theiyngthæ nænxn
læa thæ̂ cring xạlkurxān nận khụ̄x khwām cring xạn theī̀yngthæ̂ næ̀nxn
และแท้จริงอัลกุรอานนั้นคือความจริงอันเที่ยงแท้แน่นอน
læa thæ cring xalkurxan nan khux khwam cring xan theiyngthæ nænxn
læa thæ̂ cring xạlkurxān nận khụ̄x khwām cring xạn theī̀yngthæ̂ næ̀nxn
และแท้จริงอัลกุรอานนั้นคือความจริงอันเที่ยงแท้แน่นอน

Turkish

Ve suphe yok ki o, elbette gercegin ta kendisidir
Ve şüphe yok ki o, elbette gerçeğin ta kendisidir
Ve o, gercekten kat´i bilginin ta kendisidir
Ve o, gerçekten kat´î bilginin ta kendisidir
Ve suphesiz o, kesin bir gercektir (hakku'l-yakin)
Ve şüphesiz o, kesin bir gerçektir (hakku'l-yakîn)
Muhakkak o Kur’an, suphe goturmez bir gercektir
Muhakkak o Kur’an, şüphe götürmez bir gerçektir
Gercekten o, kesinlik ifade eden bir hakikattir
Gerçekten o, kesinlik ifâde eden bir hakikattir
O, suphesiz kesin gercektir
O, şüphesiz kesin gerçektir
Gercekten o, suphe goturmez bir bilgidir
Gerçekten o, süphe götürmez bir bilgidir
Ve o, gercekten kat'i bilginin ta kendisidir
Ve o, gerçekten kat'i bilginin ta kendisidir
O, kuskusuz mutlak gercektir
O, kuşkusuz mutlak gerçektir
Gercekten o, suphe goturmez bir bilgidir
Gerçekten o, şüphe götürmez bir bilgidir
O, hic suphesiz, gercegin ta kendisidir
O, hiç şüphesiz, gerçeğin ta kendisidir
Gercekten o, suphe goturmez bir bilgidir
Gerçekten o, şüphe götürmez bir bilgidir
O, suphesiz kesin gercektir
O, şüphesiz kesin gerçektir
Ve suphesiz o, kesin bir gercektir (hakku´l yakin)
Ve şüphesiz o, kesin bir gerçektir (hakku´l yakin)
Hic suphesiz ki o (Kur´an) kat´i bilginin tam gercegidir
Hiç şüphesiz ki o (Kur´an) kat´î bilginin tam gerçeğidir
Hic suphesiz ki o; kesin gercektir
Hiç şüphesiz ki o; kesin gerçektir
Ve muhakkak ki; O (Kur´an), gercekten Hakk´ul yakin´dir (kesin olarak Hakk´ı bilmektir)
Ve muhakkak ki; O (Kur´ân), gerçekten Hakk´ul yakîn´dir (kesin olarak Hakk´ı bilmektir)
Ve innehu lehakkulyakıyni
Ve innehu lehakkulyakıyni
Ve innehu le hakk´ul yakin(yakini)
Ve innehu le hakk´ul yakîn(yakîni)
cunku o, mutlak hakikattir
çünkü o, mutlak hakikattir
veinnehû leḥaḳḳu-lyeḳîn
ve o, gercekten kat'i bilginin ta kendisidir
ve o, gerçekten kat'î bilginin ta kendisidir
Suphesiz o, kafirler icin buyuk bir pismanlık ve karsılasacakları kesin bir gercektir
Şüphesiz o, kâfirler için büyük bir pişmanlık ve karşılaşacakları kesin bir gerçektir
Ve suphesiz o, kesin bir gercektir (hakku´l-yakin)
Ve şüphesiz o, kesin bir gerçektir (hakku´l-yakin)
Ve suphesiz o, kesin bir gercektir
Ve şüphesiz o, kesin bir gerçektir
Ve o, kesin bilginin tam gercegidir
Ve o, kesin bilginin tam gerçeğidir
Ve o, kesin bilginin tam gercegidir
Ve o, kesin bilginin tam gerçeğidir
Ve o, kesin bilginin tam gercegidir
Ve o, kesin bilginin tam gerçeğidir

Twi

Ampa nso sε, εno ne Nokorε pefee no

Uighur

قۇرئان، مۇقەررەركى شەكسىز ھەقىقەتتۇر
قۇرئان، مۇقەررەركى شەكسىز ھەقىقەتتۇر

Ukrainian

Воістину, це — достеменна істина
Tse yavlyaye soboyu absolyutnu pravdu
Це являє собою абсолютну правду
Voistynu, tse — dostemenna istyna
Воістину, це — достеменна істина
Voistynu, tse — dostemenna istyna
Воістину, це — достеменна істина

Urdu

Aur yeh bilkul yaqeeni haqq hai
اور یہ بالکل یقینی حق ہے
اور بے شک وہ یقین کرنے کے قابل ہے
اور کچھ شک نہیں کہ یہ برحق قابل یقین ہے
اور وہ جو ہے یقین کرنے کے قابل ہے
اور بےشک وہ یقینی حق ہے۔
Aur beshak (o shuba)yeh yaqeni haq hay
اور بیشک (و شبہ) یہ یقینی حق ہے
aur beshak (wa shuba) ye yaqini haq hai
اور بےشک یہ یقینا حق ہے
اور بے شک یہ حق الیقین ہے
اور یہی وہ یقینی بات ہے جو سراسر حق ہے۔
اور یہ بالکل یقینی چیز ہے

Uzbek

Ва албатта, у (Қуръон) шубҳасиз ҳақиқатдир
Албатта у (Қуръон) аниқ Ҳақиқатдир
Ва албатта у шубҳасиз ҳақиқатдир

Vietnamese

Nhung No la Chan Ly tuyet đoi đuoc khang đinh chac chan
Nhưng Nó là Chân Lý tuyệt đối được khẳng định chắc chắn
Qua that, (Qur’an) la Chan Ly tuyet đoi, la su that kien đinh
Quả thật, (Qur’an) là Chân Lý tuyệt đối, là sự thật kiên định

Xhosa

Yona ke ngenene iyinyaniso yokwenene

Yau

Soni chisimu jalakweji jiwele jakuona kusyesyene
Soni chisimu jalakweji jiŵele jakuona kusyesyene

Yoruba

Dajudaju al-Ƙur’an ni ododo t’o daju
Dájúdájú al-Ƙur’ān ni òdodo t’ó dájú

Zulu