Achinese
Teuntee Lon hukom gopnyan le bagah Bak jaroe uneun lon mat geuh lon hue
Afar
Nanu diggah qanxaffe luk migdi gabah kaa abbaxuk neneeh kaa digaalak nen
Afrikaans
sou Ons hom sekerlik by die regterhand gegryp het
Albanian
Do ta kishim kapur per doren e djathte
Do ta kishim kapur për dorën e djathtë
Ne do ta kapnim ate epr doren e djathte
Ne do ta kapnim atë ëpr dorën e djathtë
Ne do ta kapnim ate per doren e djathte
Ne do ta kapnim atë për dorën e djathtë
Ne do ta kapim ate me fuqine Tone
Ne do ta kapim atë me fuqinë Tonë
Ne do ta kapim ate me fuqine Tone
Ne do ta kapim atë me fuqinë Tonë
Amharic
behayili beyazinewi neberi፡፡
beḫāyili beyazinewi neberi፡፡
በኀይል በያዝነው ነበር፡፡
Arabic
«لأخذنا» لنلنا «منه» عقابا «باليمين» بالقوة والقدرة
walaw addaea muhamad ealayna shyyana lm nqlh, lantqmna wa'akhadhna minh balymyn, thuma laqataena minh nyat qlbh, fala yuqadar ahd minkum 'ana yhjz eanh eqabna. 'iina hdha alquran lezt lilmutaqin aladhin ymtthlwn 'awamir allah wyjtnbwn nwahyh
ولو ادَّعى محمد علينا شيئًا لم نقله، لانتقمنا وأخذنا منه باليمين، ثم لقطعنا منه نياط قلبه، فلا يقدر أحد منكم أن يحجز عنه عقابنا. إن هذا القرآن لعظة للمتقين الذين يمتثلون أوامر الله ويجتنبون نواهيه
Laakhathna minhu bialyameeni
La-akhaznaa minhu bilyameen
Laakhathna minhu bilyameen
Laakhathna minhu bialyameeni
la-akhadhna min'hu bil-yamini
la-akhadhna min'hu bil-yamini
la-akhadhnā min'hu bil-yamīni
لَأَخَذۡنَا مِنۡهُ بِٱلۡیَمِینِ
لَأَخَذۡنَا مِنۡهُۥ بِٱلۡيَمِينِ
لَأَخَذۡنَا مِنۡهُ بِالۡيَمِينِ
لَأَخَذۡنَا مِنۡهُ بِالۡيَمِينِ
لَاَخَذۡنَا مِنۡهُ بِالۡيَمِيۡنِۙ
لَأَخَذۡنَا مِنۡهُ بِٱلۡیَمِینِ
لَاَخَذۡنَا مِنۡهُ بِالۡيَمِيۡنِ ٤٥ﶫ
La'akhadhna Minhu Bil-Yamini
La'akhadhnā Minhu Bil-Yamīni
لَأَخَذْنَا مِنْهُ بِالْيَمِينِ
لَأَخَذۡنَا مِنۡهُۥ بِٱلۡيَمِينِ
لَأَخَذۡنَا مِنۡهُ بِٱلۡيَمِينِ
لَأَخَذْنَا مِنْهُ بِالْيَمِينِ
لَّأَخَذۡنَا مِنۡهُ بِالۡيَمِينِ
لَّأَخَذۡنَا مِنۡهُ بِالۡيَمِينِ
لَأَخَذۡنَا مِنۡهُ بِٱلۡيَمِينِ
لَأَخَذۡنَا مِنۡهُ بِٱلۡيَمِينِ
لاخذنا منه باليمين
لَأَخَذْنَا مِنْهُ بِالْيَمِينِ
لَأَخَذۡنَا مِنۡهُ بِٱلۡيَمِينِ
لاخذنا منه باليمين
Assamese
tente niscaya ami taka som haterae dharailohemtena
tēntē niścaẏa āmi tāka sōm̐ hātēraē dharailōhēm̐tēna
তেন্তে নিশ্চয় আমি তাক সোঁ হাতেৰে ধৰিলোহেঁতেন
Azerbaijani
Biz onu sag əlindən yaxalayar
Biz onu sağ əlindən yaxalayar
Biz onu sag əlindən yaxalayar
Biz onu sağ əlindən yaxalayar
Biz ondan mutləq siddətli intiqam alardıq (sag əlini kəsərdik, yaxud boynunu vurardıq)
Biz ondan mütləq şiddətli intiqam alardıq (sağ əlini kəsərdik, yaxud boynunu vurardıq)
Bambara
ߊ߲ ߕߎ߲߬ ߘߴߊ߬ ߕߍߕߊ߬ ߝߊ߲߬ߞߊ ߟߊ߫ ߏ߬ ߘߐ߫ ߟߋ߬ ߘߍ߯
ߊ߲ ߕߎ߲߬ ߘߴߊ߬ ߕߍ߯ߕߊ߬ ߝߊ߲߬ߞߊ ߟߊ߫ ߏ߬ ߘߐ߫
ߊ߲ ߕߎ߲߬ ߘߴߊ߬ ߕߍߕߊ߬ ߝߊ߲߬ߞߊ ߟߊ߫ ߏ߬ ߘߐ߫ ߟߋ߬ ߘߍ߯
Bengali
tabe abasya'i amara take pakara'o karatama dana hata diye
tabē abaśya'i āmarā tākē pākaṛā'ō karatāma ḍāna hāta diẏē
তবে অবশ্যই আমরা তাকে পাকড়াও করতাম ডান হাত দিয়ে [১]
tabe ami tara daksina hasta dhare phelatama
tabē āmi tāra dakṣiṇa hasta dharē phēlatāma
তবে আমি তার দক্ষিণ হস্ত ধরে ফেলতাম
tahale amara niscaya'i take danahate pakara'o karatama
tāhalē āmarā niścaẏa'i tākē ḍānahātē pākaṛā'ō karatāma
তাহলে আমরা নিশ্চয়ই তাকে ডানহাতে পাকড়াও করতাম
Berber
seg uyeffus ar at Neddem
seg uyeffus ar at Neddem
Bosnian
Mi bismo ga za desnu ruku uhvatili
Mi bismo ga za desnu ruku uhvatili
Mi bismo ga za desnu ruku uhvatili
Mi bismo ga za desnu ruku uhvatili
Mi bismo ga desnicom dohvatili
Mi bismo ga desnicom dohvatili
Doista bismo ga zgrabili za desnicu
Doista bismo ga zgrabili za desnicu
LE’EHADHNA MINHU BIL-JEMINI
Mi bismo ga desnicom dohvatili
Mi bismo ga desnicom dohvatili
Bulgarian
shtyakhme da go sgrabchim s Desnitsata
shtyakhme da go sgrabchim s Desnitsata
щяхме да го сграбчим с Десницата
Burmese
အမှန်ပင် ငါအရှင်မြတ်သည် (ငါအရှင်မြတ်၏တန်ခိုးတော်ဆိုင်ရာ) လက်ယာလက်တော်ဖြင့် ယင်း (တမန်တော်) ကို ဖမ်းဆီးအရေးယူတော်မူခဲ့ပေမည်။
၄၅။ ငါသည် သူ့အား လက်ယာဘက်ကို ဆွဲကိုင်ပြီးလျှင် အမှန်ပင်ဖမ်းဆီးတော်မူမည်။
အမှန်ပင် ငါအရှင်မြတ်သည် သူ၏လက်ယာလက်ကို ဖမ်းဆွဲတော်မူခဲ့ပေမည်။
အမှန်ပင် ငါအရှင်မြတ်သည် ၎င်းကို လက်ယာလက်(အင်အား)ဖြင့် ဖမ်းဆီးအရေးယူတော်မူမည်။
Catalan
li hauriem pres de la destra
li hauríem pres de la destra
Chichewa
Ndithudi Ife tikadagwira dzanja lake lamanja
“Tikadamgwira (mwamphamvu) ndimkono wamanja
Chinese(simplified)
wo bi yi quanli daibu ta,
wǒ bì yǐ quánlì dàibǔ tā,
我必以权力逮捕他,
wo bi yi quanli chengzhi ta,
wǒ bì yǐ quánlì chéngzhì tā,
我必以权力惩治他,
wo bi yi quanli daibu ta
wǒ bì yǐ quánlì dàibǔ tā
我必以权力逮捕他,
Chinese(traditional)
wo bi yi quanli daibu ta
wǒ bì yǐ quánlì dàibǔ tā
我必以权力逮捕他,
wo bi yi quanli daibu ta,
wǒ bì yǐ quánlì dàibǔ tā,
我必以權力逮捕他,
Croatian
Doista bismo ga zgrabili za desnicu
Doista bismo ga zgrabili za desnicu
Czech
byli bychom chopili se jeho pravice
byli bychom chopili se jeho pravice
My potrestat jemu
My potrestat jemu
veru bychom jej vzali za jeho pravici
věru bychom jej vzali za jeho pravici
Dagbani
Achiika! Ti naan gbaai o ni nudirigu
Danish
Vi straffe ham
Dan zouden Wij hem zeker bij de rechter hand hebben gegrepen
Dari
البته او را با قدرت میگرفتیم
Divehi
އަދި އެކަލޭގެފާނު ތިމަންރަސްކަލާނގެއަށް ނިސްބަތްކޮށް ހަދައިގެން ބައެއް ވާހަކަ ދައްކަވައިފިނަމަ، ތިމަންރަސްކަލާނގެ ބާރުވެރިކަމުން އެކަލޭގެފާނު (ކިބައިން انتقام) ހިއްޕެވީމުހެވެ
Dutch
hadden Wij hem bij de rechterarm gegrepen
Waarlijk, wij zouden hem bij de rechterhand hebben gegrepen
Dan zouden Wij hem met kracht gegrepen hebben
Dan zouden Wij hem zeker bij de rechter hand hebben gegrepen
English
We would certainly have seized his right hand
We certainly would have seized him by his right hand
We should certainly seize him by his right hand
We surely had lain hold of him by the right hand
We would surely have seized him by the right hand
We would have seized him by his right hand
We would have seized him by force
We would have seized him by the right hand
We would certainly seize him by his right hand
We would have certainly taken him by the right hand
We would have surely seized him by the right hand
We would have surely seized him by the right hand
We would certainly have seized him with might
We. would have smitten him by the right
(then) surely, We would have seized him with (his) right (side)
truly, We would have taken him by the right hand
We would have seized him by his right hand
we would have seized him by the right hand
We would certainly have seized him by his right hand
verily We had taken him by the right hand
We would certainly have seized him by the right hand
We had surely seized him by the right hand
We would have punished/taken from him by the right (hand)
We would surely have seized him by the right hand
We would have seized him by his right hand
We would have seized him by his right hand
We would certainly have seized him by the right hand
We would surely have seized from him by the right hand
We assuredly had taken him by the right hand
We would have certainly seized him by the right hand
We would indeed have seized him by his right hand
Indeed We would have taken (him) by the right hand
We would have caught hold of him by his right hand
We surely should have seized him by his right hand (or with power and might)
We would have certainly seized him by the right hand
We would have certainly seized him by his right hand
We would have certainly seized him by his right hand
We would have seized him by the right hand
We would have surely seized him by the right hand
We would have seized him by the right arm
We surely would have seized him by his right hand
We would have taken him by the right hand
We should certainly have seized him by his right hand
We would have seized him by the right arm
We would have seized him by the right arm
We would have seized him by the right hand
We would have seized him by the right
We would have seized him by the right
We would have taken him by the right hand
We would have seized him by the right hand
We would indeed have seized him by his right hand
We should certainly seize him by his right hand
Esperanto
Ni pun him
Filipino
Katotohanang siya ay Aming sasakmalin sa kanyang kanang kamay (ng may kapangyarihan at lakas)
talaga sanang dumaklot Kami sa kanya sa pamamagitan ng kanang kamay
Finnish
olisimme totisesti tarttunut hanta oikeaan kateen
olisimme totisesti tarttunut häntä oikeaan käteen
French
Nous l’aurions saisi en Notre Main Droite
Nous l’aurions saisi en Notre Main Droite
Nous l’aurions saisi de la main droite
Nous l’aurions saisi de la main droite
Nous l'aurions saisi de la main droite
Nous l'aurions saisi de la main droite
Nous l’aurions puissamment saisi
Nous l’aurions puissamment saisi
Nous l’aurions saisi de Notre Dextre
Nous l’aurions saisi de Notre Dextre
Fulah
ko pellet, Men nanngirayno mo doole
Ganda
Twalimukutteko n'amanyi
German
hatten Wir ihn gewiß bei der Rechten gefaßt
hätten Wir ihn gewiß bei der Rechten gefaßt
Wir hatten ihn gewiß an der Rechten gefaßt
Wir hätten ihn gewiß an der Rechten gefaßt
gewiß hatten WIR ihm seine Rechte weggenommen
gewiß hätten WIR ihm seine Rechte weggenommen
hatten Wir ihn sicherlich an der Rechten gefaßt
hätten Wir ihn sicherlich an der Rechten gefaßt
hatten Wir ihn sicherlich an der Rechten gefaßt
hätten Wir ihn sicherlich an der Rechten gefaßt
Gujarati
to jarurathi ame teno jamano hatha pakadi leta
tō jarūrathī amē tēnō jamaṇō hātha pakaḍī lētā
તો જરૂરથી અમે તેનો જમણો હાથ પકડી લેતા
Hausa
Da Mun kama shi da dama
Dã Mun kãma shi da dãma
Da Mun kama shi da dama
Dã Mun kãma shi da dãma
Hebrew
היינו אוחזים בו ביד ימיו
היינו אוחזים בו ביד ימין
Hindi
to avashy ham pakad lete usaka seedha haath
तो अवश्य हम पकड़ लेते उसका सीधा हाथ।
to avashy ham usaka daahina haath pakad lete
तो अवश्य हम उसका दाहिना हाथ पकड़ लेते
to ham unaka daahina haath pakad lete
तो हम उनका दाहिना हाथ पकड़ लेते
Hungarian
Bizony megragadtuk volna ot a jobbjanal fogva
Bizony megragadtuk volna őt a jobbjánál fogva
Indonesian
pasti Kami pegang dia pada tangan kanannya
(Niscaya benar-benar Kami pegang) niscaya Kami tangkap (dia) sebagai hukuman baginya (dengan kekuatan) dan kekuasaan-Ku
niscaya benar-benar Kami pegang dia pada tangan kanannya
Sekiranya Muhammad mengada-ada sesuatu yang tidak Kami firmankan, tentu perkataannya itu akan Kami ambil seperti orang yang merampas sesuatu dengan keras. Kemudian Kami potong urat tali jantungnya sehingga ia mati seketika
Pasti Kami pegang dia pada tangan kanannya
pasti Kami pegang dia pada tangan kanannya
Iranun
Na Mata-an a khakowa Mi Sukaniyan sa nggolalan ko bagur
Italian
lo avremmo certo afferrato per la mano destra
lo avremmo certo afferrato per la mano destra
Japanese
ware wa kitto kare no migite o torae
ware wa kitto kare no migite o torae
われはきっとかれの右手を捕え,
Javanese
Amasti dheweke bakal Ingsun candhak tangan tengene
Amasti dheweke bakal Ingsun candhak tangan tengene
Kannada
ondu vele avaru (dutaru) nam'ma kuritu enadaru sullu heluttiddare
ondu vēḷe avaru (dūtaru) nam'ma kuritu ēnādarū suḷḷu hēḷuttiddare
ಒಂದು ವೇಳೆ ಅವರು (ದೂತರು) ನಮ್ಮ ಕುರಿತು ಏನಾದರೂ ಸುಳ್ಳು ಹೇಳುತ್ತಿದ್ದರೆ
Kazakh
Arine onın on jagınan qolga alar edik
Ärïne onıñ oñ jağınan qolğa alar edik
Әрине оның оң жағынан қолға алар едік
onda onı on qolınan ustap alatın edik
onda onı oñ qolınan ustap alatın edik
онда оны оң қолынан ұстап алатын едік
Kendayan
Pasti Kami singi’i’ ia ka’ kokot kanannya
Khmer
yeung nung phdantatosa ke daoy daisdam robsa yeung
យើងនឹងផ្ដន្ទាទោសគេដោយដៃស្ដាំរបស់យើង
Kinyarwanda
Twari kumufatisha imbaraga n’ukuboko kw’iburyo
Twari kumufatisha imbaraga n’ukuboko kw’iburyo
Kirghiz
Biz anı kuc menen karmap, oc almakpız
Biz anı küç menen karmap, öç almakpız
Биз аны күч менен кармап, өч алмакпыз
Korean
naneun geuleul ganglyeoghi umkyeojab-ass-eul geos-ila
나는 그를 강력히 움켜잡았을 것이라
hananim-eun geuui oleunson-eul but jab-a
하나님은 그의 오른손을 붙 잡아
Kurdish
ئهوه بههێزو دهسهڵاتی خۆمان دهمانگرت
بێگومان ئێمە بەدەستی خۆمان تۆڵەمان لێ دەسەند
Kurmanji
Bi rasti meye ji wi heza wi hildabu ya
Bi rastî meyê ji wî hêza wî hildabû ya
Latin
Nos punished eum
Lingala
Tolingaki kozua ye na loboko ya mobali
Luyia
Toto khwakhamutilile nende omukhono omulunji
Macedonian
Ние со десницата би го зграпчиле
Nie ke go fatevme za desnata raka, silno
Nie ḱe go fatevme za desnata raka, silno
Ние ќе го фатевме за десната рака, силно
Malay
Sudah tentu Kami akan menyentapnya, dengan kekuasaan Kami
Malayalam
addehatte nam valatukai keant pitikutukayum
addēhatte nāṁ valatukai keāṇṭ piṭikūṭukayuṁ
അദ്ദേഹത്തെ നാം വലതുകൈ കൊണ്ട് പിടികൂടുകയും
addehatte nam valatukai keant pitikutukayum
addēhatte nāṁ valatukai keāṇṭ piṭikūṭukayuṁ
അദ്ദേഹത്തെ നാം വലതുകൈ കൊണ്ട് പിടികൂടുകയും
addehattinre valankai nam pitikkumayirunnu
addēhattinṟe valaṅkai nāṁ piṭikkumāyirunnu
അദ്ദേഹത്തിന്റെ വലംകൈ നാം പിടിക്കുമായിരുന്നു
Maltese
konna tassew naqbduh bis-setgħa (tagħna biex nikkastigawh)
konna tassew naqbduh bis-setgħa (tagħna biex nikkastigawh)
Maranao
Na mataan a khakowa Mi skaniyan sa nggolalan ko bagr
Marathi
Tara amhi tyaca ujava hata avasya dharala asata
Tara āmhī tyācā ujavā hāta avaśya dharalā asatā
४५. तर आम्ही त्याचा उजवा हात अवश्य धरला असता
Nepali
ta hamile unala'i dahine hatabata samatihalthyaum
ta hāmīlē unalā'ī dāhinē hātabāṭa samātihālthyauṁ
त हामीले उनलाई दाहिने हातबाट समातिहाल्थ्यौं ।
Norwegian
sa ville Vi grepet ham i høyre hand
så ville Vi grepet ham i høyre hånd
Oromo
Silaa Nuti mirgaan isa qabna turre
Panjabi
Tam asim usa da saja hatha pharha lainde ham
Tāṁ asīṁ usa dā sajā hatha phaṛha laindē hāṁ
ਤਾਂ ਅਸੀਂ ਉਸ ਦਾ ਸੱਜਾ ਹੱਥ ਫੜ੍ਹ ਲੈਂਦੇ ਹਾਂ।
Persian
با قدرت او را فرومىگرفتيم،
ما دست راست او را مىگرفتيم
دست راستش را میگرفتیم
مسلّماً ما دست راست او را میگرفتیم
ما او را به شدت می گرفتیم،
مسلّماً ما دست راست او را میگرفتیم،
محققا ما او را (به قهر و انتقام) از یمینش میگرفتیم
هر آینه میگرفتیم از او به دست راست
دست راستش را سخت مىگرفتيم،
با قدرت (بینهایت)، (وحی ربانی را) از او برمیگیریم
قطعاً او را با قدرت مىگرفتیم
ما دست راست او را میگرفتیم
ما او را با قدرت میگرفتیم،
هر آينه او را به دست راست- كنايه از قوت و توانايى يا سختى و شدت- مىگرفتيم،
مسلّماً ما دست راست اورا می گرفتیم
Polish
To schwycilibysmy go za jego prawa reke
To schwycilibyśmy go za jego prawą rękę
Portuguese
Apanha-lo-iamos pela destra
Apanhá-lo-íamos pela destra
Certamente o teriamos apanhado pela destra
Certamente o teríamos apanhado pela destra
Pushto
(نو) مونږ به د ده ښى لاس نیولى وى
(نو) مونږ به د ده ښى لاس نیولى وى
Romanian
l-am fi apucat cu mana dreapta
l-am fi apucat cu mâna dreaptă
Noi pedepsi him
L-am fi apucat Noi de [mana] dreapta
L-am fi apucat Noi de [mâna] dreaptã
Rundi
Ntankeka twebwe twari kumu cakira n’ukuboko kw’iburyo
Russian
l-am fi apucat cu mana dreapta
то Мы схватили бы его [Пророка] за правую руку
to My skhvatili by yego za pravuyu ruku (ili skhvatili by yego krepko)
то Мы схватили бы его за правую руку (или схватили бы его крепко)
To My skhvatili by yego za pravuyu ruku
То Мы схватили бы его за правую руку
My vzyali by yego za pravuyu ruku
Мы взяли бы его за правую руку
to My skhvatili by yego za pravuyu ruku
то Мы схватили бы его за правую руку
My by bez promedleniya otomstili yemu Svoim mogushchestvom i siloy
Мы бы без промедления отомстили ему Своим могуществом и силой
Yego b skhvatili My za pravu ruku
Его б схватили Мы за праву руку
Serbian
Ми бисмо га десницом дохватили
Shona
Zvirokwazvo taimubata neruoko rwake rwerudyi
Sindhi
ته ضرور سڄي ھٿ کان کيس پڪڙيون ھا
Sinhala
ohuge dakunata api (tadin) allagena
ohugē dakuṇata api (tadin) allāgena
ඔහුගේ දකුණත අපි (තදින්) අල්ලාගෙන
api ohu va dakunatin hasukara gannemu
api ohu va dakuṇatin hasukara gannemu
අපි ඔහු ව දකුණතින් හසුකර ගන්නෙමු
Slovak
My punished him
Somali
Waxaan hubaal ku qaban laheyn gacanta Midig
Waxaanu ku qaban gacan adag
Waxaanu ku qaban gacan adag
Sotho
Ruri re tla moshakarela ka letsoho la hae la molema
Spanish
Le habriamos tomado fuertemente
Le habríamos tomado fuertemente
lo habriamos castigado con severidad
lo habríamos castigado con severidad
lo habriamos castigado con severidad
lo habríamos castigado con severidad
le habriamos tomado de la diestra
le habríamos tomado de la diestra
ciertamente, le habriamos agarrado por su mano derecha
ciertamente, le habríamos agarrado por su mano derecha
lo habria apresado severamente
lo habría apresado severamente
habriamos tomado de el Nuestro derecho
habríamos tomado de él Nuestro derecho
Swahili
tungalimtesa na tungalimkamata kwa nguvu na uweza, kwani nguvu ya kila kitu iko kwenye upande wake wa kulia
Bila ya shaka tungeli mshika kwa mkono wa kulia
Swedish
skulle Vi ha gripit hans hogra hand
skulle Vi ha gripit hans högra hand
Tajik
ʙo qudrat uro furu megiriftem
ʙo qudrat ūro furū megiriftem
бо қудрат ӯро фурӯ мегирифтем
haroina, ʙo qudrat uro furu megiriftem
haroina, ʙo qudrat ūro furū megiriftem
ҳароина, бо қудрат ӯро фурӯ мегирифтем
Musallaman, Mo dasti rosti uro megiriftem
Musallaman, Mo dasti rosti ūro megiriftem
Мусалламан, Мо дасти рости ӯро мегирифтем
Tamil
avarutaiya valatu karattai nam (palamakap) pitittuk kontu
avaruṭaiya valatu karattai nām (palamākap) piṭittuk koṇṭu
அவருடைய வலது கரத்தை நாம் (பலமாகப்) பிடித்துக் கொண்டு
avarutaiya valakkaiyai nam parrip pitittuk kontu
avaruṭaiya valakkaiyai nām paṟṟip piṭittuk koṇṭu
அவருடைய வலக்கையை நாம் பற்றிப் பிடித்துக் கொண்டு
Tatar
Әлбәттә Без аны каты тоту илә тотар идек
Telugu
memu atani kudi cetini pattukune varam
mēmu atani kuḍi cētini paṭṭukunē vāraṁ
మేము అతని కుడి చేతిని పట్టుకునే వారం
మేమితని కుడి చెయ్యిని పట్టుకుని ఉండేవారం
Thai
rea k ca cab khea dwy khwam mankhng
reā k̆ ca cạb k̄heā d̂wy khwām mạ̀nkhng
เราก็จะจับเขาด้วยความมั่นคง
rea k ca cab khea dwy khwam mankhng
reā k̆ ca cạb k̄heā d̂wy khwām mạ̀nkhng
เราก็จะจับเขาด้วยความมั่นคง
Turkish
Elbette onu kudretimizle alırdık
Elbette onu kudretimizle alırdık
Elbette onu kıskıvrak yakalardık
Elbette onu kıskıvrak yakalardık
Muhakkak onun sag-elini (butun guc ve kudretini) cekip-alıverirdik
Muhakkak onun sağ-elini (bütün güç ve kudretini) çekip-alıverirdik
Elbette biz O’nu kuvvetle yakalar ve O’ndan intikam alırdık
Elbette biz O’nu kuvvetle yakalar ve O’ndan intikam alırdık
Elbette biz, onu sag elimiz (kudret ve kahrımız)le yakalar
Elbette biz, onu sağ elimiz (kudret ve kahrımız)le yakalar
Eger o (Muhammed), Bize karsı, ona bazı sozler katmıs olsaydı, Biz onu kuvvetle yakalardık, sonra onun sah damarını koparırdık
Eğer o (Muhammed), Bize karşı, ona bazı sözler katmış olsaydı, Biz onu kuvvetle yakalardık, sonra onun şah damarını koparırdık
Elbette biz onu bundan dolayi kuvvetle yakalardik
Elbette biz onu bundan dolayi kuvvetle yakalardik
Elbette onu kıskıvrak yakalardık
Elbette onu kıskıvrak yakalardık
Biz onu kuvvetle yakalar
Biz onu kuvvetle yakalar
Elbette biz onu bundan dolayı kuvvetle yakalardık
Elbette biz onu bundan dolayı kuvvetle yakalardık
Elbette Biz onu, o yuzden yeminiyle yakalar (kuvvetle tutar hıncını alır)dık
Elbette Biz onu, o yüzden yeminiyle yakalar (kuvvetle tutar hıncını alır)dık
Elbette biz onu bundan dolayı kuvvetle yakalardık
Elbette biz onu bundan dolayı kuvvetle yakalardık
Biz onu kuvvetle yakalardık
Biz onu kuvvetle yakalardık
Muhakkak onun sag elini (butun guc ve kudretini) cekip alıverirdik
Muhakkak onun sağ elini (bütün güç ve kudretini) çekip alıverirdik
Elbette onun sag elini (kuvvet ve kudretini) alıverdik
Elbette onun sağ elini (kuvvet ve kudretini) alıverdik
Elbette Biz; onu, kuvvetle yakalardık
Elbette Biz; onu, kuvvetle yakalardık
Elbette onu sagından tutup alırdık (yakalardık)
Elbette onu sağından tutup alırdık (yakalardık)
Leehazna minhu bilyemiyni
Leehazna minhu bilyemiyni
Le ehazna minhu bil yemin(yemini)
Le ehaznâ minhu bil yemîn(yemîni)
o´nu sag elinden yakalardık
o´nu sağ elinden yakalardık
leehazna minhu bilyemin
leeḫaẕnâ minhü bilyemîn
elbette onu kıskıvrak yakalardık
elbette onu kıskıvrak yakalardık
Onun gucunu kuvvetini alırdık
Onun gücünü kuvvetini alırdık
Elbette onu (boynunun) sag tarafından kıskıvrak yakalardık
Elbette onu (boynunun) sağ tarafından kıskıvrak yakalardık
Eger o Resul bizim adımıza birtakım sozler uydursaydı, onu elimizle yakalar, sonra da onun sah damarını keserdik
Eğer o Resul bizim adımıza birtakım sözler uydursaydı, onu elimizle yakalar, sonra da onun şah damarını keserdik
Elbette onun sag(elini veya kuvvet)ini alırdık
Elbette onun sağ(elini veya kuvvet)ini alırdık
Muhakkak onun sag elini (butun guc ve kudretini) cekip alıverirdik
Muhakkak onun sağ elini (bütün güç ve kudretini) çekip alıverirdik
Elbette onu sag tarafından kıskıvrak yakalardık
Elbette onu sağ tarafından kıskıvrak yakalardık
Yemin olsun, ondan sag elini koparırdık
Yemin olsun, ondan sağ elini koparırdık
Yemin olsun, ondan sag elini koparırdık
Yemin olsun, ondan sağ elini koparırdık
Yemin olsun, ondan sag elini koparırdık
Yemin olsun, ondan sağ elini koparırdık
Twi
Anka Y’asͻ ne mu wͻ nensa nifa
Uighur
ئەلۋەتتە ئۇنى قۇدرىتىمىز بىلەن جازالايتتۇق
ئەلۋەتتە ئۇنى قۇدرىتىمىز بىلەن جازالايتتۇق
Ukrainian
Ми схопили би його за правицю
My by pokaraly yoho
Ми би покарали його
My skhopyly by yoho za pravytsyu
Ми схопили би його за правицю
My skhopyly by yoho za pravytsyu
Ми схопили би його за правицю
Urdu
To hum iska dayan(right) haath padkad letay
تو ہم اِس کا دایاں ہاتھ پکڑ لیتے
تو ہم اس کا داہنا ہاتھ پکڑ لیتے
تو ہم ان کا داہنا ہاتھ پکڑ لیتے
تو ہم پکڑ لیتے اس کا داہنا ہاتھ
تو ہم اس کا دایاں ہاتھ پکڑ لیتے۔
To albata hum iska dahana hath paker letay
تو البتہ ہم اس کا داہنا ہاتھ پکڑ لیتے
to albatta hum us ka dahna haath pakad lete
تو ہم اس کا دایاں ہاتھ پکڑ لیتے
تو یقیناً ہم اُن کو پوری قوت و قدرت کے ساتھ پکڑ لیتے
تو ہم ان کا داہنا ہاتھ پکڑ تے۔
تو ہم اس کے ہاتھ کو پکڑ لیتے
Uzbek
Албатта, Биз уни қудрат билан тутамиз
Албатта, Биз унинг ўнг қўлидан ушлаган
Албатта, Биз уни қудрат билан тутармиз
Vietnamese
Thi chac chan TA se tum bat Y bang tay phai
Thì chắc chắn TA sẽ túm bắt Y bằng tay phải
Chac chan TA đa tum bat Y bang tay phai
Chắc chắn TA đã túm bắt Y bằng tay phải
Xhosa
Ke kaloku beSiya kumxhakamfula ngesandla sakhe sokunene
Yau
Chisimu tukankwembekenye mwamachili
Chisimu tukankwembekenye mwamachili
Yoruba
Awa iba gba a mu lowo otun
Àwa ìbá gbá a mú lọ́wọ́ ọ̀tún
Zulu
Ngempela besizombamba ngesandla sokunene