Achinese

Afar

Afrikaans

Dit is ’n openbaring van die Heer van die Wêrelde

Albanian

Eshte shpallje nga Zoti i boterave
Është shpallje nga Zoti i botërave
(Kur’ani) eshte i zbritur nga Zotii gjithesise
(Kur’ani) është i zbritur nga Zotii gjithësisë
Ai eshte shpallje e zbritur nga Zoti i boteve
Ai është shpallje e zbritur nga Zoti i botëve
Eshte zbritje prej Zotit te boteve
Është zbritje prej Zotit të botëve
Eshte zbritje prej Zotit te boteve
Është zbritje prej Zotit të botëve

Amharic

ከዓለማት ጌታ የተወረደ ነው፡፡

Arabic

بل هو «تنزيل من رب العالمين»
fla 'uqsim bima tubsirun min almryyat, wama la tubsirun mimaa ghab enkm, 'iina alquran lakalam allh, ytlwh rasul eazim alsharaf walfdl, walays biqawl shaeir kama tzemwn, qalilana maa twmnwn, walays bsje ksje alkhan, qalilana maa yakun minkum tdhkkur wtammul llfrq bynhma, wlknh kalam rabu alealamin aldhy 'anzalah ealaa rasulih muhamad salaa allah ealayh wslm
فلا أقسم بما تبصرون من المرئيات، وما لا تبصرون مما غاب عنكم، إن القرآن لَكَلام الله، يتلوه رسول عظيم الشرف والفضل، وليس بقول شاعر كما تزعمون، قليلا ما تؤمنون، وليس بسجع كسجع الكهان، قليلا ما يكون منكم تذكُّر وتأمُّل للفرق بينهما، ولكنه كلام رب العالمين الذي أنزله على رسوله محمد صلى الله عليه وسلم
Tanzeelun min rabbi alAAalameena
Tanzeelum mir rabbil 'aalameen
Tanzeelun min rabbi alAAalameen
Tanzeelun min rabbi alAAalameena
tanzilun min rabbi l-ʿalamina
tanzilun min rabbi l-ʿalamina
tanzīlun min rabbi l-ʿālamīna
تَنزِیلࣱ مِّن رَّبِّ ٱلۡعَـٰلَمِینَ
تَنزِيلࣱ مِّن رَّبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
تَنزِيلࣱ مِّن رَّبِّ اِ۬لۡعَٰلَمِينَ
تَنزِيلٞ مِّن رَّبِّ اِ۬لۡعَٰلَمِينَ
تَنۡزِيۡلٌ مِّنۡ رَّبِّ الۡعٰلَمِيۡنَ
تَنزِیلࣱ مِّن رَّبِّ ٱلۡعَـٰلَمِینَ
تَنۡزِيۡلٌ مِّنۡ رَّبِّ الۡعٰلَمِيۡنَ ٤٣
تَنزِيلࣱ مِّن رَّبِّ اِ۬لْعَٰلَمِينَۖ‏
تَنزِيلࣱ مِّن رَّبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
تَنزِيلࣱ مِّن رَّبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
تَنْزِيلٌ مِنْ رَبِّ الْعَالَمِينَ
تَنزِيلࣱ مِّن رَّبِّ اِ۬لۡعَٰلَمِينَ
تَنزِيلٞ مِّن رَّبِّ اِ۬لۡعَٰلَمِينَ
تَنزِيلٞ مِّن رَّبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
تَنزِيلࣱ مِّن رَّبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
تَنزِيلࣱ مِّن رَّبِّ اِ۬لْعَٰلَمِينَۖ
تَنزِيلٞ مِّن رَّبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
تنزيل من رب العلمين

Assamese

Eya bisbajagatara pratipalakara taraphara paraa nayilakrta
Ēẏā biśbajagatara pratipālakara taraphara paraā nāyilakr̥ta
এয়া বিশ্বজগতৰ প্ৰতিপালকৰ তৰফৰ পৰা নাযিলকৃত।

Azerbaijani

O, aləmlərin Rəbbi tərəfindən vəhy edilmisdir
O, aləmlərin Rəbbi tərəfindən vəhy edilmişdir
O, aləmlərin Rəbbi tərə­findən vəhy edilmisdir
O, aləmlərin Rəbbi tərə­findən vəhy edilmişdir
O, aləmlərin Rəbbi tərəfindən nazil edilmisdir
O, aləmlərin Rəbbi tərəfindən nazil edilmişdir

Bambara

ߊ߬ ߟߊߖߌ߰ߣߍ߲߫ ߞߊ߬ ߝߘߊ߫ ߖߊ߯ߓߊ ߟߎ߫ ߡߊ߰ߙߌ ߟߋ߬ ߟߊ߫
ߟߊ߬ߖߌ߰ߟߌ ߝߘߊߣߍ߲߫ ߖߊ߯ߓߊ ߟߎ߫ ߡߊ߰ߙߌ ߟߋ߬ ߟߊ߫
ߊ߬ ߟߊߖߌ߰ߣߍ߲߫ ߞߊ߬ ߝߘߊ߫ ߖߊ߯ߓߊ ߟߎ߫ ߡߊ߰ߙߌ ߟߋ߬ ߟߊ߫

Bengali

Eta srstikulera rabera kacha theke nayilakrta
Ēṭā sr̥ṣṭikulēra rabēra kācha thēkē nāyilakr̥ta
এটা সৃষ্টিকুলের রবের কাছ থেকে নাযিলকৃত।
Eta bisbapalanakartara kacha theke abatirna.
Ēṭā biśbapālanakartāra kācha thēkē abatīrṇa.
এটা বিশ্বপালনকর্তার কাছ থেকে অবতীর্ণ।
e hacche eka abatarana bisbajagatera prabhura kacha theke.
ē hacchē ēka abatāraṇa biśbajagatēra prabhura kācha thēkē.
এ হচ্ছে এক অবতারণ বিশ্বজগতের প্রভুর কাছ থেকে।

Berber

D tarusi s$uô Mass imavalen

Bosnian

Objava je on od Gospodara svjetova
Objava je on od Gospodara svjetova
Objava je on od Gospodara svjetova
Objava je on od Gospodara svjetova
Objava je on od Gospodara svjetova
Objava je on od Gospodara svjetova
Objava je od Gospodara svjetova
Objava je od Gospodara svjetova
TENZILUN MIN RABBIL-’ALEMINE
Objava je on od Gospodara svjetova
Objava je on od Gospodara svjetova

Bulgarian

Nizposlanie ot Gospoda na svetovete
Nizposlanie ot Gospoda na svetovete
Низпослание от Господа на световете

Burmese

(ယင်းကျမ်းတော်သည်) စကြဝဠာလောကခပ်သိမ်းတို့ကို ဖွဲ့စည်းဖြစ်တည်စေတော်မူ၍ ဖွံ့ဖြိုးတိုးတက်စေတော်မူသောအရှင်မြတ်ထံတော်မှ ချမှတ်ပေးတော်မူခြင်းခံရသောကျမ်းတော်ပင် ဖြစ်၏။
၄၃။ ကျမ်းမြတ်ကုရ်အာန်သည် အနန္တစကြာဝဠာတို့၏ အရှင်သခင်အထံတော်မှ နှုတ်ကပတ်တော်ဖြစ်၏။
(ယင်းကုရ်အာန်ကျမ်းတော်မြတ်မှာ)စကြဝဠာခပ်သိမ်းတို့ကို ဖန်ဆင်းမွေးမြူတော်မူသော အရှင်မြတ်ထံတော်မှ ချပေးတော်မူသော (အာယတ်တော်ပင်)ဖြစ်ချေသတည်း။
(ထိုကုရ်အာန်ကျမ်း‌တော်မြတ်သည်) စကြဝဠာအ‌ပေါင်းအား ဖန်ဆင်း‌မွေးမြူ‌တော်မူ‌သော အရှင်မြတ်ထံ‌တော်မှ ချ‌ပေး‌တော်မူ‌သောအရာ(အာယသ် ‌တော်များပင်)ဖြစ်သည်။

Catalan

Es una revelacio que procedeix del Senyor de l'univers
És una revelació que procedeix del Senyor de l'univers

Chichewa

Ichi ndi chivumbulutso chochokera kwa Ambuye wa zolengedwa zonse
“(Ichi ndi) chivumbulutso chochokera kwa Mbuye wa zolengedwa

Chinese(simplified)

Zhe shi cong quan shijie de zhu jiang shi de.
Zhè shì cóng quán shìjiè de zhǔ jiàng shì de.
这是从全世界的主降示的。
Zhe [“gulanjing”] shi congzhong shijie zhi zhu jiang shi de.
Zhè [“gǔlánjīng”] shì cóngzhòng shìjiè zhī zhǔ jiàng shì de.
这[《古兰经》]是从众世界之主降示的。
Zhe shi cong quan shijie de zhu jiang shi de
Zhè shì cóng quán shìjiè de zhǔ jiàng shì de
这是从全世界的主降示的。

Chinese(traditional)

Zhe shi cong quan shijie de zhu jiang shi de
Zhè shì cóng quán shìjiè de zhǔ jiàng shì de
这是从全世界的主降示的。
Zhe shi cong quan shijie de zhu jiang shi de.
Zhè shì cóng quán shìjiè de zhǔ jiàng shì de.
這是從全世界的主降示的。

Croatian

Objava je od Gospodara svjetova
Objava je od Gospodara svjetova

Czech

Seslani (jest to) od Pana svetu veskerych
Seslání (jest to) od Pána světů veškerých
Zjeveni podle Magnat vesmir
Zjevení podle Magnát vesmír
lec je to od Pana lidstva seslani
leč je to od Pána lidstva seslání

Dagbani

Di (Alkur’aani) nyɛla bɛ ni siɣisi shɛli ka di yi binnamda Duuma sani na

Danish

Åbenbaring fra Lord universet
Het is een Openbaring van de Heer der werelden

Dari

(بلکه) از سوی پروردگار جهانیان نازل شده است

Divehi

(އެއީ) عالم ތަކުގެ ވެރިރަސްކަލާނގެ حضرة ން ބާވައިލެއްވި ފޮތެކެވެ

Dutch

Het is een neerzending van de Heer van de wereldbewoners
Het is eene openbaring van den Heer van alle schepselen
(Het is) een neerzending van de Heer der Werelden
Het is een Openbaring van de Heer der werelden

English

This [Quran] is a message sent down from the Lord of the Worlds
This is the revelation sent down from the Lord of the worlds
(This is) a Message sent down from the Lord of the Worlds
It is a Revelation from the Lord of the worlds
It has been revealed by the Lord of the Universe
It has been sent down by the Lord of all the worlds
It is a revelation from the Lord of all the worlds
A sending down from the Lord of all Being
A message sent down from the Lord of all worlds
A sending down from the Master of Human kind
Gradually sent down from the Lord of all the worlds
Gradually sent down from the Lord of all the worlds
(No indeed!) It is a Revelation being sent down in parts from the Lord of the worlds
It -the utterance- is that of sacred words revealed by Allah, the Creator of the worlds, past present and those to come
(This is) a Descent proceeding from Nourisher-Sustainer of the worlds
It is a sending down from the Lord of the worlds
It is the revelation from the Lord of the universe
a revelation from the Lord of the worlds
This is a revelation from the Lord of the worlds
It is a revelation from the Lord of all creatures
It is a revelation from the Lord of the worlds
It is a missive from the Lord of the worlds
Descent from the creations all together`s/(universe`s) Lord
It has been revealed by the Lord of the Universe
(it has been) sent down from the Fosterer of the worlds
(it has been) sent down from the Lord of the worlds
It is a revelation from the Lord of the worlds
It is a reveation from the Lord of the Universe
It is a revelation from the Lord of the Worlds
It is a revelation from the Lord of the worlds
[it is] a revelation from the Sustainer of all the worlds
A successive sending down from The Lord of the worlds
It is a revelation from the Lord of the Universe
This is the Revelation sent down from the Lord of the 'Alamin (mankind, jinns and all that exists)
It is a revelation from the Lord of the worlds
˹It is˺ a revelation from the Lord of all worlds
˹It is˺ a revelation from the Lord of all worlds
It is a revelation from the Lord of the Universe
It is a revelation from the Lord of the worlds
The gradual revelations of the Book, is from the Lord of the worlds
This is the revelation sent down from the Lord of all that exists
It is a Revelation from the Lord of the Worlds
(This is) a Message sent down from the Lord of the Worlds (Rab-ul-'Ala'meen)
It is a revelation from the Lord of the Worlds
It is a revelation from the Lord of the Worlds
[It is] something sent down by the Lord of the Universe
A revelation from the Lord of the worlds
A revelation from the Lord of the worlds
It is a revelation from the Lord of the worlds
[It is] a revelation from the Lord of the worlds
It is a revelation sent down by the Sustainer of the Universe
(This is) a Message sent down from the Lord of the Worlds

Esperanto

Filipino

Ito ay isang Kapahayagan na ipinanaog (sa inyo) mula sa Panginoon ng lahat ng mga nilalang
Isang pagbababa [ito] mula sa Panginoon ng mga nilalang

Finnish

se on ilmoitus Jumalalta, maailman Herralta
se on ilmoitus Jumalalta, maailman Herralta

French

C’est bien une revelation du Seigneur de l’Univers
C’est bien une révélation du Seigneur de l’Univers
C’est une revelation du Seigneur de l’Univers
C’est une révélation du Seigneur de l’Univers
C'est une revelation du Seigneur de l'Univers
C'est une révélation du Seigneur de l'Univers
mais bien une revelation du Seigneur de la Creation
mais bien une révélation du Seigneur de la Création
C’est (ce Coran) bien une revelation emanant du Seigneur de l’Univers
C’est (ce Coran) bien une révélation émanant du Seigneur de l’Univers

Fulah

Ganda

Byassibwa ku ye okuva eri omulezi w'ebitonde

German

(Es ist) eine Offenbarung vom Herrn der Welten
(Es ist) eine Offenbarung vom Herrn der Welten
Es ist eine Herabsendung vom Herrn der Welten
Es ist eine Herabsendung vom Herrn der Welten
Er ist die sukzessive Hinabsendung vom HERRN aller Schopfung
Er ist die sukzessive Hinabsendung vom HERRN aller Schöpfung
(Es ist) eine Offenbarung vom Herrn der Weltenbewohner
(Es ist) eine Offenbarung vom Herrn der Weltenbewohner
(Er ist) eine Offenbarung vom Herrn der Weltenbewohner
(Er ist) eine Offenbarung vom Herrn der Weltenbewohner

Gujarati

(a to) jagatana palanahare avatarita karela che
(ā tō) jagatanā pālanahārē avatarita karēla chē
(આ તો ) જગતના પાલનહારે અવતરિત કરેલ છે

Hausa

Abin saukarwa ne daga Ubangijin halitta duka
Abin saukarwã ne daga Ubangijin halitta duka
Abin saukarwa ne daga Ubangijin halitta duka
Abin saukarwã ne daga Ubangijin halitta duka

Hebrew

(זה) השראת צדק מריבון העולמים
(זה) השראת צדק מריבון העולמים

Hindi

sarvalok ke paalanahaar ka utaara hua hai
सर्वलोक के पालनहार का उतारा हुआ है।
avataran hai saare sansaar ke rab kee or se
अवतरण है सारे संसार के रब की ओर से
saare jahaann ke paravaradigaar ka naazil kiya hua (qalaam) hai
सारे जहाँन के परवरदिगार का नाज़िल किया हुआ (क़लाम) है

Hungarian

Kinyilatkoztatás ez a Világok Urától

Indonesian

Ia (Alquran) adalah wahyu yang diturunkan dari Tuhan seluruh alam
Bahkan Alquran itu (diturunkan dari Rabb semesta alam)
Ia adalah wahyu yang diturunkan dari Tuhan semesta alam
Al-Qur'ân adalah wahyu yang diturunkan oleh Zat yang menciptakan dan memelihara alam semesta ini
Ia (Al-Qur`ān) adalah wahyu yang diturunkan dari Tuhan seluruh alam
Ia (Al-Qur'an) adalah wahyu yang diturunkan dari Tuhan seluruh alam

Iranun

Initoron a pho-on ko Kadnan o manga Ka-adun

Italian

E una Rivelazione venuta dal Signore dei mondi
È una Rivelazione venuta dal Signore dei mondi

Japanese

(Koreha) ban'yu no nushi kara kudasa reta keijidearu
(Koreha) ban'yū no nushi kara kudasa reta keijidearu
(これは)万有の主から下された啓示である。

Javanese

Iku wewedhar (kang dhumawuh) saka pangeraning ngalam kabeh
Iku wewedhar (kang dhumawuh) saka pangeraning ngalam kabeh

Kannada

idu yavude mantrikana matalla. Nivu patha kaliyuvudu tumba kadime
idu yāvudē māntrikana mātalla. Nīvu pāṭha kaliyuvudu tumbā kaḍime
ಇದು ಯಾವುದೇ ಮಾಂತ್ರಿಕನ ಮಾತಲ್ಲ. ನೀವು ಪಾಠ ಕಲಿಯುವುದು ತುಂಬಾ ಕಡಿಮೆ

Kazakh

Ol, alemderdin Rabbınan tusirilgen
Ol, älemderdiñ Rabbınan tüsirilgen
Ол, әлемдердің Раббынан түсірілген
Bul - alemderdin Rabbısınan tusirilgen
Bul - älemderdiñ Rabbısınan tüsirilgen
Бұл - әлемдердің Раббысынан түсірілген

Kendayan

Ia (Al-Quran) koa ialah wahyu nang dituruntatn dari Tuhan saluruh alam

Khmer

kompir kuor an kuchea kar banhchouh mk pi mcheasa krobkrong nei piphp teangoasa
គម្ពីរគួរអានគឺជាការបញ្ចុះមកពីម្ចាស់គ្រប់គ្រងនៃពិភព ទាំងអស់។

Kinyarwanda

(Ahubwo ni igitabo) cyahishuwe giturutse kwa Nyagasani w’ibiremwa
(Ahubwo ni igitabo) cyahishuwe giturutse kwa Nyagasani w’ibiremwa

Kirghiz

Al aalamdardın Rabbisi tarabınan tusurulgon
Al aalamdardın Rabbisi tarabınan tüşürülgön
Ал ааламдардын Раббиси тарабынан түшүрүлгөн

Korean

man-yuui junim-eulobuteo naelyeoon geos-ila
만유의 주님으로부터 내려온 것이라
igeos-eun man-yuui junim-eulo bu teo naelyeojin gyesilo
이것은 만유의 주님으로 부 터 내려진 계시로

Kurdish

به‌ڵکو ئه‌م قورئانه له‌لایه‌ن په‌روه‌ردگاری جیهانه‌کانه‌وه ڕه‌وانه‌کراوه‌و نێردراوه‌ته خواره‌وه‌
(ئەم قورئانە) نێرراوەتە خوارەوە لە پەروەردگاری جیھانیانەوە

Kurmanji

Le ewa hey hinartineke ji Xuda ye cihane ye
Lê ewa hey hînartineke ji Xuda yê cîhanê ye

Latin

revelation ex Dominus universe

Lingala

Ekitaki kowuta epai ya Nkolo ya molongo

Luyia

Macedonian

Тој е Објава од Господарот на световите
Toa e Objava od Gospodarot na svetovite
Toa e Objava od Gospodarot na svetovite
Тоа е Објава од Господарот на световите

Malay

(Al-Quran itu) diturunkan dari Allah Tuhan sekalian alam

Malayalam

it leakaraksitavinkal ninn avatarippikkappettatakunnu
it lēākarakṣitāviṅkal ninn avatarippikkappeṭṭatākunnu
ഇത് ലോകരക്ഷിതാവിങ്കല്‍ നിന്ന് അവതരിപ്പിക്കപ്പെട്ടതാകുന്നു
it leakaraksitavinkal ninn avatarippikkappettatakunnu
it lēākarakṣitāviṅkal ninn avatarippikkappeṭṭatākunnu
ഇത് ലോകരക്ഷിതാവിങ്കല്‍ നിന്ന് അവതരിപ്പിക്കപ്പെട്ടതാകുന്നു
it lēākanāthanil ninn avatīrṇamāyatāṇ
ഇത് ലോകനാഥനില്‍ നിന്ന് അവതീര്‍ണമായതാണ്

Maltese

(Huwa) tinzil (bir-Rivelazzjoni) minn Sid il-ħolqieni
(Huwa) tinżil (bir-Rivelazzjoni) minn Sid il-ħolqieni

Maranao

Initoron a phoon ko Kadnan o manga kaadn

Marathi

(He tara) samasta visvancya palanakartyane avatarita kele ahe
(Hē tara) samasta viśvān̄cyā pālanakartyānē avatarita kēlē āhē
४३. (हे तर) समस्त विश्वांच्या पालनकर्त्याने अवतरित केले आहे

Nepali

(Yo ta) sampurna sansarako palanakartabata avatarita gari'eko ho
(Yō ta) sampūrṇa sansārakō pālanakartābāṭa avatarita gari'ēkō hō
(यो त) सम्पूर्ण संसारको पालनकर्ताबाट अवतरित गरिएको हो ।

Norwegian

Det er en apenbaring fra all verdens Herre
Det er en åpenbaring fra all verdens Herre

Oromo

Gooftaa aalama hundaa irraa buufamaadha

Panjabi

(Iha kura'āna) jagata dē mālaka valōṁ utāri'ā hō'i'ā hai
(ਇਹ ਕੁਰਆਨ) ਜਗਤ ਦੇ ਮਾਲਕ ਵੱਲੋਂ ਉਤਾਰਿਆ ਹੋਇਆ ਹੈ।

Persian

از جانب پروردگار جهانيان نازل شده است
[بلكه‌] نازل شده از جانب پروردگار جهانيان است
و فرو فرستاده‌ای از سوی پروردگار جهانیان است‌
(این قرآن) از سوی پروردگار جهانیان نازل شده است
نازل شده از سوی پروردگار جهانیان است
[این قرآن،] از سوی پروردگار جهانیان نازل شده است
این قرآن تنزیل خدای عالمیان است
فرستادنی است از پروردگار عالمیان‌
[پيام‌] فرودآمده‌اى است از جانب پروردگار جهانيان
(پیام) فرود آمده‌ای است از جانب پروردگار جهانیان
[بلکه] فروفرستاده‌اى از جانب پروردگار جهانیان است
(بلکه کلامی است که) از جانب پروردگار جهانیان نازل شده است
کلامی است که از سوی پروردگار عالمیان نازل شده است
فروفرستاده‌اى است از پروردگار جهانيان
(این قرآن) از سوی پروردگار جهانیان نازل شده است

Polish

To objawienie od Pana swiatow
To objawienie od Pana światów

Portuguese

E revelacao do Senhor dos Mundos
É revelação do Senhor dos Mundos
(Esta) e uma revelacao do Senhor do Universo
(Esta) é uma revelação do Senhor do Universo

Pushto

(دغه قرآن) د رب العلمین نازلول دي
(دغه قرآن) د رب العلمین نازلول دي

Romanian

Ci este o Pogorare de la Domnul lumilor
Ci este o Pogorâre de la Domnul lumilor
revelation de Domnitor univers
Este o revelaþie de la Stapanul lumilor
Este o revelaþie de la Stãpânul lumilor

Rundi

N’imanurwa rivuye ku Muremyi w’ibiremwa vyose

Russian

Ci este o Pogorare de la Domnul lumilor
Это [Коран]) – Ниспослание от Господа миров (Его Посланнику Мухаммаду)
Eto - Nisposlaniye ot Gospoda mirov
Это - Ниспослание от Господа миров
Он - откровение Господа миров
Ниспослание от Господа миров
[Koran] nisposlan Gospodom obitateley mirov
[Коран] ниспослан Господом обитателей миров
Koran nisposlan Tem, kto sotvoril obitateley mirov i nastavlyayet ikh
Коран ниспослан Тем, кто сотворил обитателей миров и наставляет их
Siye - Poslaniye Vladyki vsekh mirov
Сие - Послание Владыки всех миров

Serbian

Објава је он од Господара светова

Shona

(Aya mashoko) akadzikiswa kubva kuna Tenzi vezvinhu zvese

Sindhi

(ھيءُ) جھانن جي پالڻھار کان نازل ٿيل آھي

Sinhala

lokayan siyalla utpadanaya kara, posanaya karanna visin (meya), pahala karanu læba ætteya
lōkayan siyalla utpādanaya kara, pōṣaṇaya karannā visin (meya), pahaḷa karanu læba ættēya
ලෝකයන් සියල්ල උත්පාදනය කර, පෝෂණය කරන්නා විසින් (මෙය), පහළ කරනු ලැබ ඇත්තේය
(eya) sakala lokayange paramadhipatigen pahala karanu læbuvaki
(eya) sakala lōkayangē paramādhipatigen pahaḷa karanu læbūvaki
(එය) සකල ලෝකයන්ගේ පරමාධිපතිගෙන් පහළ කරනු ලැබූවකි

Slovak

Somali

Waa waxyi ka yimid xagga Rabbiga uunanka
(Qur'aanku) wuxuu ka soo degay Eebaha Caalamka
(Qur'aanku) wuxuu ka soo degay Eebaha Caalamka

Sotho

“Molaetsa o rometsoeng ho tsoa ho Mong`a Mafats’e

Spanish

Es una revelacion dimanada del Senor del Universo
Es una revelación dimanada del Señor del Universo
Es una revelacion del Senor de toda la creacion
Es una revelación del Señor de toda la creación
Es una revelacion del Senor de toda la creacion
Es una revelación del Señor de toda la creación
Es una revelacion que procede del Senor del universo
Es una revelación que procede del Señor del universo
es una revelacion del Sustentador de todos los mundos
es una revelación del Sustentador de todos los mundos
Es una revelacion que dimana del Senor del universo
Es una revelación que dimana del Señor del universo
Es hecha descender gradualmente de parte del Senor del Universo
Es hecha descender gradualmente de parte del Señor del Universo

Swahili

Lakini hiyo Qur’ani ni maneno ya Mola wa viumbe wote Aliyoyateremshia Mtume Wake Muhaammad, rehema ya Mwenyezi Mungu na amani zimshukie
Ni uteremsho utokao kwa Mola Mlezi wa walimwengu wote

Swedish

[Detta ar] en uppenbarelse fran varldarnas Herre
[Detta är] en uppenbarelse från världarnas Herre

Tajik

Az coniʙi Parvardigri cahonijon nozil suda ast
Az çoniʙi Parvardigri çahonijon nozil şuda ast
Аз ҷониби Парвардигри ҷаҳониён нозил шуда аст
Valekin az coniʙi Parvardigori cahonijon ʙar firistodai xud, Muhammad (sallallohu alajhi va sallam) nozil sudaast
Valekin az çoniʙi Parvardigori çahonijon ʙar firistodai xud, Muhammad (sallallohu alajhi va sallam) nozil şudaast
Валекин аз ҷониби Парвардигори ҷаҳониён бар фиристодаи худ, Муҳаммад (саллаллоҳу алайҳи ва саллам) нозил шудааст
Az suji Parvardigori cahonijon nozil sudaast
Az sūji Parvardigori çahonijon nozil şudaast
Аз сӯйи Парвардигори ҷаҳониён нозил шудааст

Tamil

akilattarkalin iraivanal (itu) irakkappattullatu
akilattārkaḷiṉ iṟaivaṉāl (itu) iṟakkappaṭṭuḷḷatu
அகிலத்தார்களின் இறைவனால் (இது) இறக்கப்பட்டுள்ளது
akilattarukkellam iraivanitamiruntu (itu) irakkiyarulappattatakum
akilattārukkellām iṟaivaṉiṭamiruntu (itu) iṟakkiyaruḷappaṭṭatākum
அகிலத்தாருக்கெல்லாம் இறைவனிடமிருந்து (இது) இறக்கியருளப்பட்டதாகும்

Tatar

Барча галәмне тәрбия итүче Аллаһудан иңдерелгәндер

Telugu

idi sarvalokala prabhuvu taraphu nundi avatarincindi
idi sarvalōkāla prabhuvu taraphu nuṇḍi avatarin̄cindi
ఇది సర్వలోకాల ప్రభువు తరఫు నుండి అవతరించింది
నిజానికి సకల లోకాల ప్రభువు తరఫున అవతరించింది

Thai

เป็นการประทานมาจากพระเจ้าแห่งสากลโลก
penkar prathan ma cak phracea hæng sakl lok
pĕnkār prathān mā cāk phracêā h̄æ̀ng s̄ākl lok
เป็นการประทานมาจากพระเจ้าแห่งสากลโลก

Turkish

Alemlerin Rabbinden indirilmistir
Âlemlerin Rabbinden indirilmiştir
alemlerin Rabbi tarafından indirilmistir
âlemlerin Rabbi tarafından indirilmiştir
Alemlerin Rabbinden bir indirilmedir
Alemlerin Rabbinden bir indirilmedir
O, alemlerin Rabbinden indirilmedir
O, âlemlerin Rabbinden indirilmedir
Alemlerin Rabbından indirilmedir
Âlemlerin Rabbından indirilmedir
Kuran, Alemlerin Rabbinden indirilmedir
Kuran, Alemlerin Rabbinden indirilmedir
O, alemlerin Rabbi tarafindan indirilmedir
O, âlemlerin Rabbi tarafindan indirilmedir
alemlerin Rabbi tarafından indirilmistir
alemlerin Rabbi tarafından indirilmiştir
Evrenlerin Rabbinden indirilmedir
Evrenlerin Rabbinden indirilmedir
O, alemlerin Rabbi tarafından indirilmedir
O, âlemlerin Rabbi tarafından indirilmedir
O, alemlerin Rabbi tarafından indirilmedir
O, alemlerin Rabbi tarafından indirilmedir
O, alemlerin Rabbi tarafından indirilmedir
O, âlemlerin Rabbi tarafından indirilmedir
Kur´an alemlerin Rabbinden indirilmistir
Kur´an alemlerin Rabbinden indirilmiştir
Alemlerin rabbinden bir indirilmedir
Alemlerin rabbinden bir indirilmedir
alemlerin Rabbinden indirilmedir
âlemlerin Rabbinden indirilmedir
Alemlerin Rabbından indirilmedir
Alemlerin Rabbından indirilmedir
Alemlerin Rabbi tarafından indirilmistir
Âlemlerin Rabbi tarafından indirilmiştir
Tenziylun min rabbil´alemiyne
Tenziylun min rabbil´alemiyne
Tenzilun min rabbil alemin(alemine)
Tenzîlun min rabbil âlemîn(âlemîne)
butun alemlerin Rabbinden bir vahiy(dir)
bütün alemlerin Rabbinden bir vahiy(dir)
tenzilum mir rabbi-l`alemin
tenzîlüm mir rabbi-l`âlemîn
alemlerin Rabbi tarafından indirilmistir
âlemlerin Rabbi tarafından indirilmiştir
Alemlerin Rabbinden indirmedir
Alemlerin Rabbinden indirmedir
Alemlerin Rabbi tarafından indirilmistir
Alemlerin Rabbi tarafından indirilmiştir
O, Rabbulalemin'den indirilen bir derstir
O, Rabbülâlemin'den indirilen bir derstir
Alemlerin Rabbi tarafından indirilmistir
Alemlerin Rabbi tarafından indirilmiştir
Alemlerin Rabbinden bir indirilmedir
Alemlerin Rabbinden bir indirilmedir
Alemlerin Rabbi tarafından indirilmistir
Alemlerin Rabbi tarafından indirilmiştir
Alemlerin Rabbi'nden bir indiristir o
Âlemlerin Rabbi'nden bir indiriştir o
Alemlerin Rabbi´nden bir indiristir o
Âlemlerin Rabbi´nden bir indiriştir o
Alemlerin Rabbi´nden bir indiristir o
Âlemlerin Rabbi´nden bir indiriştir o

Twi

(Qur’aan) yε Adiyisεm a efiri Abͻdeε nyinaa Wura Nyankopͻn no hͻ

Uighur

(ئۇ) ئالەملەرنىڭ پەرۋەردىگارى تەرىپىدىن نازىل قىلىنغاندۇر
(ئۇ) ئالەملەرنىڭ پەرۋەردىگارى تەرىپىدىن نازىل قىلىنغاندۇر

Ukrainian

Зіслане від Господа світів
vidkryttya z Lorda vsesvitu
відкриття з Лорда всесвіту
Зіслане від Господа світів
Zislane vid Hospoda svitiv
Зіслане від Господа світів

Urdu

Yeh Rabb-ul alameen ki taraf se nazil huwa hai
یہ رب العالمین کی طرف سے نازل ہوا ہے
وہ پرودگار عالم کا نازل کیا ہوا ہے
(یہ تو) پروردگار عالم کا اُتارا (ہوا) ہے
یہ اتارا ہوا ہے جہان کے رب کا [۲۶]
(بلکہ) یہ تو تمام جہانوں کے پروردگار کی طرف سے نازل شدہ ہے۔
(ye to)rab ul alameen ka utara howa hay
(یہ تو) رب العالمین کا اتارا ہوا ہے
(ye to) rabbul aalameen ka utaara hoa hai
بلکہ یہ نازل شدہ ہے رب العالمین کا
(یہ) تمام جہانوں کے رب کی طرف سے نازل شدہ ہے
یہ کلام تمام جہانوں کے پروردگار کی طرف سے اتارا جارہا ہے۔
یہ رب العالمین کا نازل کردہ ہے

Uzbek

У оламлар Роббисидан туширилгандир
(У) барча оламлар Парвардигори томонидан нозил қилинган (Китобдир)
Оламлар Роббисидан туширилгандир

Vietnamese

(No la) Loi Mac Khai do Thuong Đe cua vu tru va muon loai ban xuong
(Nó là) Lời Mặc Khải do Thượng Đế của vũ trụ và muôn loài ban xuống
(No thuc su) đuoc ban xuong tu Thuong Đe cua vu tru va van vat
(Nó thực sự) được ban xuống từ Thượng Đế của vũ trụ và vạn vật

Xhosa

(Yona) sisiTyhilelo esivela kwiNkosi yamaphakade

Yau

(Jiwele) jakutulusyidwa kuumila kwa M'mbuje jwa iwumbe yosope
(Jiŵele) jakutulusyidwa kuumila kwa M'mbuje jwa iwumbe yosope

Yoruba

Won so o kale lati odo Oluwa gbogbo eda
Wọ́n sọ̀ ọ́ kalẹ̀ láti ọ̀dọ̀ Olúwa gbogbo ẹ̀dá

Zulu