Achinese
Nyang hana taeu pih saban leupah
Afar
Kaadu able waytaanamal xiibita
Afrikaans
en dit wat julle nie sien nie
Albanian
Ai eshte, njemend, fjale e shpallur e Profetit fisnik
Ai është, njëmend, fjalë e shpallur e Profetit fisnik
dhe me ate qe nuk shihni
dhe me atë që nuk shihni
dhe per gjithcka qe nuk e shihni
dhe për gjithçka që nuk e shihni
Edhe ne ate qe nuk e shihni
Edhe në atë që nuk e shihni
Edhe ne ate qe nuk e shihni
Edhe në atë që nuk e shihni
Amharic
bematayutimi negeri፡፡
bematayutimi negeri፡፡
በማታዩትም ነገር፡፡
Arabic
«وما لا تبصرون» منها، أي بكل مخلوق
fla 'uqsim bima tubsirun min almryyat, wama la tubsirun mimaa ghab enkm, 'iina alquran lakalam allh, ytlwh rasul eazim alsharaf walfdl, walays biqawl shaeir kama tzemwn, qalilana maa twmnwn, walays bsje ksje alkhan, qalilana maa yakun minkum tdhkkur wtammul llfrq bynhma, wlknh kalam rabu alealamin aldhy 'anzalah ealaa rasulih muhamad salaa allah ealayh wslm
فلا أقسم بما تبصرون من المرئيات، وما لا تبصرون مما غاب عنكم، إن القرآن لَكَلام الله، يتلوه رسول عظيم الشرف والفضل، وليس بقول شاعر كما تزعمون، قليلا ما تؤمنون، وليس بسجع كسجع الكهان، قليلا ما يكون منكم تذكُّر وتأمُّل للفرق بينهما، ولكنه كلام رب العالمين الذي أنزله على رسوله محمد صلى الله عليه وسلم
Wama la tubsiroona
Wa maa laa tubsiroon
Wama la tubsiroon
Wama la tubsiroona
wama la tub'siruna
wama la tub'siruna
wamā lā tub'ṣirūna
وَمَا لَا تُبۡصِرُونَ
وَمَا لَا تُبۡصِرُونَ
وَمَا لَا تُبۡصِرُونَ
وَمَا لَا تُبۡصِرُونَ
وَمَا لَا تُبۡصِرُوۡنَۙ
وَمَا لَا تُبۡصِرُونَ
وَمَا لَا تُبۡصِرُوۡنَ ٣٩ﶫ
Wa Ma La Tubsiruna
Wa Mā Lā Tubşirūna
وَمَا لَا تُبْصِرُونَ
وَمَا لَا تُبۡصِرُونَ
وَمَا لَا تُبۡصِرُونَ
وَمَا لَا تُبْصِرُونَ
وَمَا لَا تُبۡصِرُونَ
وَمَا لَا تُبۡصِرُونَ
وَمَا لَا تُبۡصِرُونَ
وَمَا لَا تُبۡصِرُونَ
وما لا تبصرون
وَمَا لَا تُبْصِرُونَ
وَمَا لَا تُبۡصِرُونَ
وما لا تبصرون
Assamese
arau tarao sapata karao yibora tomaloke dekha noporaa
ārau tāraō śapata karaō yibōra tōmālōkē dēkhā nōpōraā
আৰু তাৰো শপত কৰো যিবোৰ তোমালোকে দেখা নোপোৱা
Azerbaijani
və həm də gormədiklərinizə
və həm də görmədiklərinizə
həm də gormədiklərinizə
həm də görmədiklərinizə
Və gormədiklərinizə ki
Və görmədiklərinizə ki
Bambara
ߊ߬ ߣߴߊߟߎ߫ ߦߋߓߊߟߌߦߊߞߏ ߟߎ߬ ߟߊ߫
ߊ߬ ߣߴߊߟߎ߫ ߦߋߓߊߟߌߦߊ߫ ߞߏ ߟߎ߬ ߟߊ߫
ߊ߬ ߣߴߊߟߎ߫ ߦߋߓߊߟߌߦߊߞߏ ߟߎ߬ ߟߊ߫
Bengali
ebam ya tomara dekhate pa'ona tara'o
ēbaṁ yā tōmarā dēkhatē pā'ōnā tāra'ō
এবং যা তোমরা দেখতে পাওনা তারও
Ebam ya tomara dekha na, tara
Ēbaṁ yā tōmarā dēkha nā, tāra
এবং যা তোমরা দেখ না, তার
ebam ya tomara dekhacha na tara'o
ēbaṁ yā tōmarā dēkhacha nā tāra'ō
এবং যা তোমরা দেখছ না তারও
Berber
akked wayen ur tepwalim
akked wayen ur tepwalim
Bosnian
i onim sto ne vidite
i onim što ne vidite
i onim sto ne vidite
i onim što ne vidite
i onim sto ne vidite
i onim što ne vidite
I onim sto ne vidite
I onim što ne vidite
WE MA LA TUBSIRUNE
i onim sto ne vidite
i onim što ne vidite
Bulgarian
i v tova, koeto ne suzirate
i v tova, koeto ne sŭzirate
и в това, което не съзирате
Burmese
ထိုနည်းတူစွာ သင်တို့ မမြင်နိုင်သောအရာများကိုလည်း (သက်သေထူတော်မူ၏)။
၃၉။ ထို့အပြင် သင်တို့မမြင်ရသောအရာများကိုလည်း ငါသက်သေထူတော်မူ၏။
ထိုနည်းတူစွာ အသင်တို့ မမြင်ကြသောအရာများကို (သက်သေထူတော်မူ၏)။
ထို့ပြင် အသင်တို့ မမြင်ကြရသော အရာများကိုလည်း (သက်သေထူတော်မူသည်)။
Catalan
i pel que no veieu
i pel que no veieu
Chichewa
Ndi chimene chili chobisika
“Ndi zimene simukuziona
Chinese(simplified)
bingqie yi nimen buneng jian de youxuan mengshi,
bìngqiě yǐ nǐmen bùnéng jiàn de yōuxuán méngshì,
并且以你们不能见的幽玄盟誓,
yi nimen kan bujian de yiqie fashi,
yǐ nǐmen kàn bùjiàn de yīqiè fāshì,
以你们看不见的一切发誓,
bingqie yi nimen buneng jian de youxuan mengshi
bìngqiě yǐ nǐmen bùnéng jiàn de yōuxuán méngshì
并且以你们不能见的幽玄盟誓,
Chinese(traditional)
bingqie yi nimen buneng jian de youxuan mengshi
bìngqiě yǐ nǐmen bùnéng jiàn de yōuxuán méngshì
并且以你们 不能见的幽玄盟誓,
bingqie yi nimen buneng jian de youxuan mengshi,
bìngqiě yǐ nǐmen bùnéng jiàn de yōuxuán méngshì,
並且以你們不能見的幽玄盟誓,
Croatian
I onim sto ne vidite
I onim što ne vidite
Czech
anebo tom, co nevidite
anebo tom, co nevidíte
A co ty ne prijmout
A co ty ne prijmout
i pri tom, co nezrite
i při tom, co nezříte
Dagbani
Ni yi ni bi nyari shɛli
Danish
Og hvad du ikke ser
En bij alles wat gij niet ziet
Dari
و به آنچه نمیبینید
Divehi
ފަހެ، ތިޔަބައިމީހުންނަށް ފެންނަ ތަކެއްޗާއި، ތިޔަބައިމީހުންނަށް ނުފެންނަ ތަކެތި ގަންދެއްވައި وحى ކުރައްވަމެވެ
Dutch
en wat jullie niet doorzien
En datgene wat gij niet ziet
En bij wat jullie niet zien
En bij alles wat gij niet ziet
English
and by what you cannot see
and by whatever you don’t see
And what ye see not
And that which ye see not
and by what you do not see
And what you do not see
and what you do not see
and by that you do not see
And what you see not
and what you do not see
and what you do not see
and what you do not see
And all that you cannot see
And by all that you cannot see
and what you see not
and what you perceive not
As well as that which you do not
or what ye do not see
and all that you cannot see
and that which ye see not
And that which you do not see
And by that which ye see not
And what you do not see
and by what you do not see
and that which you do not see (that)
and that which you do not see (that)
And that which you do not see
And by what you do not see
And all that ye see not
and what you do not see
as well as all that you cannot see
And whatever you do not behold
and what you do not see
And by whatsoever you see not
and what you do not see
and whatever you cannot see
and whatever you cannot see
and all that is hidden from your view
and what you cannot see
and what you do not see
And by whatsoever you see not
And all that you see not (the subtle progression of the Law of Requital)
And what you see not
And by what you do not see
And by what you do not see
and what you do not observe
And what you do not see
And what you do not see
and by what you see not
And what you do not see
as well as all that you cannot see
And what ye see not
Esperanto
Kaj ki vi ne seg
Filipino
At ang lahat (ng nilikha) na hindi ninyo nakikita
at sa anumang hindi ninyo nakikita
Finnish
ja mita eivat silmanne nae
ja mitä eivät silmänne näe
French
et par ce que vous ne voyez pas
et par ce que vous ne voyez pas
ainsi que par ce que vous ne voyez pas
ainsi que par ce que vous ne voyez pas
ainsi que par ce que vous ne voyez pas
ainsi que par ce que vous ne voyez pas
et par ce que vous ne pouvez observer
et par ce que vous ne pouvez observer
et par ce que vous ne pouvez voir (le mystere)
et par ce que vous ne pouvez voir (le mystère)
Fulah
E ko on yi'ataa kon
Ganda
Nebyo byemutalaba
German
und bei dem, was ihr nicht seht
und bei dem, was ihr nicht seht
Und dem, was ihr nicht erblickt
Und dem, was ihr nicht erblickt
und bei dem, worin ihr keinen Einblick habt
und bei dem, worin ihr keinen Einblick habt
und dem, was ihr nicht seht
und dem, was ihr nicht seht
und dem, was ihr nicht seht
und dem, was ihr nicht seht
Gujarati
ane te vastu'ona jene tame nathi jota
anē tē vastu'ōnā jēnē tamē nathī jōtā
અને તે વસ્તુઓના જેને તમે નથી જોતા
Hausa
Da abin da ba ku iya gani
Da abin da bã ku iya gani
Da abin da ba ku iya gani
Da abin da bã ku iya gani
Hebrew
ובמה שאינכם רואים
ובמה שאינכם רואים
Hindi
tatha jo tum nahin dekhate ho
तथा जो तुम नहीं देखते हो।
ho aur un cheezon ko bhee jo tum nahin dekhate
हो और उन चीज़ों को भी जो तुम नहीं देखते
aur jo tumhen nahin sujhaee detee ki beshak ye (quraan)
और जो तुम्हें नहीं सुझाई देती कि बेशक ये (क़ुरान)
Hungarian
Es arra is, mit nem lattok
És arra is, mit nem láttok
Indonesian
dan demi apa yang tidak kamu lihat
(Dan dengan apa yang tidak kalian lihat) di antara makhluk-makhluk itu
Dan dengan apa yang tidak kamu lihat
Aku bersumpah dengan apa-apa yang kalian lihat dan tidak kalian lihat berupa alam gaib, sesungguhnya al-Qur'ân itu benar-benar (wahyu) dari Allah yang disampaikan melalui seorang rasul yang mempunyai kedudukan tinggi
Dan demi apa yang tidak kamu lihat
dan demi apa yang tidak kamu lihat
Iranun
A Go so nganin a di niyo pukhailai
Italian
e per quel che non vedete!”
e per quel che non vedete!”
Japanese
mata anata gataga mi enai mono ni oite chikau
mata anata gataga mi enai mono ni oite chikau
またあなたがたが見得ないものにおいて誓う。
Javanese
Sarta barang kang ora sira weruhi
Sarta barang kang ora sira weruhi
Kannada
nanu nimage kanuva vastugala ane haki heluttiddene
nānu nimage kāṇuva vastugaḷa āṇe hāki hēḷuttiddēne
ನಾನು ನಿಮಗೆ ಕಾಣುವ ವಸ್ತುಗಳ ಆಣೆ ಹಾಕಿ ಹೇಳುತ್ತಿದ್ದೇನೆ
Kazakh
Jane kormegen narselerine de sert
Jäne körmegen närseleriñe de sert
Және көрмеген нәрселеріңе де серт
Ari kormey turgandarınmen de
Äri körmey turğandarıñmen de
Әрі көрмей тұрғандарыңмен де
Kendayan
Man demi ahepun nang nana’ kita’ tele’
Khmer
ning avei del puok anak minkheunh tha
និងអ្វីដែលពួកអ្នកមិនឃើញថា
Kinyarwanda
N’ibyo mutareba
N’ibyo mutareba
Kirghiz
Jana koro albagan (bardık) nerseler menen ant icip (aytamın)
Jana körö albagan (bardık) nerseler menen ant içip (aytamın)
Жана көрө албаган (бардык) нерселер менен ант ичип (айтамын)
Korean
geuligo geudaedeul-i boji moshaneun geos-eul dugo maengsehanola
그리고 그대들이 보지 못하는 것을 두고 맹세하노라
ttohan neohuiga boji moshaneun geos eulo maengsehasa
또한 너희가 보지 못하는 것 으로 맹세하사
Kurdish
بهوهش که نایبینن و نادیارن
وە بەوەش کە نایان بینن
Kurmanji
Bi wan tisten, ku hun ewan nabinin
Bi wan tiştên, ku hûn ewan nabînin
Latin
Ac quod vos non vide
Lingala
Мре na maye bozali kornona te
Luyia
Nende khubia mulalolanga
Macedonian
и во тоа што не го гледате
i vo ona sto ne go gledate
i vo ona što ne go gledate
и во она што не го гледате
Malay
Dan segala (yang ghaib) yang kamu tidak melihatnya
Malayalam
ninnal kanattavayekkeantum
niṅṅaḷ kāṇāttavayekkeāṇṭuṁ
നിങ്ങള് കാണാത്തവയെക്കൊണ്ടും
ninnal kanattavayekkeantum
niṅṅaḷ kāṇāttavayekkeāṇṭuṁ
നിങ്ങള് കാണാത്തവയെക്കൊണ്ടും
ninnalkku kananavattavayekkeantum
niṅṅaḷkku kāṇānāvāttavayekkeāṇṭuṁ
നിങ്ങള്ക്കു കാണാനാവാത്തവയെക്കൊണ്ടും
Maltese
u(fuq) dak li ma tarawx
u(fuq) dak li ma tarawx
Maranao
A go so nganin a di niyo pkhaylay
Marathi
Ani tya vastunci, jyanna tumhi pahata nahi
Āṇi tyā vastūn̄cī, jyānnā tumhī pāhata nāhī
३९. आणि त्या वस्तूंची, ज्यांना तुम्ही पाहत नाही
Nepali
ra (kasama cha) ti kurako juna timile dekhdainau
ra (kasama cha) tī kurākō juna timīlē dēkhdainau
र (कसम छ) ती कुराको जुन तिमीले देख्दैनौ ।
Norwegian
og ved det dere ikke ser
og ved det dere ikke ser
Oromo
Waan isin hin argineenis (niin kakadha)
Panjabi
Ate jinham nu tusim nahim dekhade
Atē jinhāṁ nū tusīṁ nahīṁ dēkhadē
ਅਤੇ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਤੁਸੀਂ ਨਹੀਂ ਦੇਖਦੇ।
Persian
و آنچه نمىبينيد،
و آنچه نمىبينيد
و به آنچه نمیبینید
و به آنچه نمیبینید
و آنچه [از غیر محسوسات] نمی بینید،
و به آنچه نمیبینید
و آنچه نمیبینید
و آنچه نبینید
و آنچه نمىبينيد،
و (نیز) به آنچه نمیبینید،
و آنچه نمىبینید،
و سوگند میخورم به آنچه نمیبینید
و آنچه نمیبینید،
و آنچه نمىبينيد،
وبه آنچه نمی بینید
Polish
I na to, czego nie widzicie
I na to, czego nie widzicie
Portuguese
E pelo que nao enxergais
E pelo que não enxergais
E pelo que nao vedes
E pelo que não vedes
Pushto
او په هغو چې تاسو يې نه وینئ
او په هغو چې تاسو يې نه وینئ
Romanian
si pe ceea ce nu vedeti
şi pe ceea ce nu vedeţi
Si ce tu nu vedea
ªi pe ceea ce nu vedeþi
ªi pe ceea ce nu vedeþi
Rundi
N’ivyo mutabona
Russian
si pe ceea ce nu vedeti
и тем, чего не видите
i tem, chego vy ne vidite
и тем, чего вы не видите
I tem, chego ne vidite
И тем, чего не видите
i tem, chego ne vidite
и тем, чего не видите
i tem, chego ne vidite
и тем, чего не видите
i tem, chto vy ne vidite iz sokrovennogo
и тем, что вы не видите из сокровенного
A takzhe v znak togo, chego ne zrite vy
А также в знак того, чего не зрите вы
Serbian
и оним што не видите
Shona
Uyezve neizvo zvose zvamusingaoni
Sindhi
۽ جيڪي نه ٿا ڏسو تنھن جو (به)
Sinhala
(obage bælmata lak novu dæya matada) sattakinma
(obagē bælmaṭa lak novū dæya matada) sattakinma
(ඔබගේ බැල්මට ලක් නොවූ දැය මතද) සත්තකින්ම
numbala nodakina dæ mata da mama divurami
num̆balā nodakina dǣ mata da mama divurami
නුඹලා නොදකින දෑ මත ද මම දිවුරමි
Slovak
A co ona nie see
Somali
Iyo wax aydaan aragba
iyo waxaydaan arkayninba
iyo waxaydaan arkayninba
Sotho
“Le tseo le sa li boneng
Spanish
Y por lo que no podeis ver
Y por lo que no podéis ver
y por lo que no podeis ver
y por lo que no podéis ver
y por lo que no pueden ver
y por lo que no pueden ver
y por lo que no veis
y por lo que no veis
y tambien por todo lo que no podeis ver
y también por todo lo que no podéis ver
y por lo que no puede verse
y por lo que no puede verse
y por lo que no veis
y por lo que no veis
Swahili
na vile msivyoviona miongoni mwa vile vilivyoghibu kwenu., hakika Qur’ani ni maneno ya Mwenyezi Mungu
Na msivyo viona
Swedish
och vid det som ni inte kan urskilja
och vid det som ni inte kan urskilja
Tajik
va on ci nameʙined
va on cī nameʙined
ва он чӣ намебинед
va on ci nameʙined, az nodidaniho
va on cī nameʙined, az nodidaniho
ва он чӣ намебинед, аз нодиданиҳо
Va ʙa on ci nameʙined
Va ʙa on ci nameʙined
Ва ба он чи намебинед
Tamil
ninkal parkkatavarrin mitum, (unkal kankalukkut tonratavarrin mitum) cattiyamaka
nīṅkaḷ pārkkātavaṟṟiṉ mītum, (uṅkaḷ kaṇkaḷukkut tōṉṟātavaṟṟiṉ mītum) cattiyamāka
நீங்கள் பார்க்காதவற்றின் மீதும், (உங்கள் கண்களுக்குத் தோன்றாதவற்றின் மீதும்) சத்தியமாக
ninkal parkkatavarrin mitum, (cattiyam ceykiren)
nīṅkaḷ pārkkātavaṟṟiṉ mītum, (cattiyam ceykiṟēṉ)
நீங்கள் பார்க்காதவற்றின் மீதும், (சத்தியம் செய்கிறேன்)
Tatar
Дәхи сезнең күрмәгән нәрсәләрегез белән дә ант итәргә хаҗәт юк
Telugu
mariyu miru cudalenattani vati (sapatham) kuda
mariyu mīru cūḍalēnaṭṭani vāṭi (śapathaṁ) kūḍā
మరియు మీరు చూడలేనట్టని వాటి (శపథం) కూడా
ఇంకా మీరు చూడలేని వాటిపై కూడా
Thai
læa sing thi phwk cea mxng mi hen
læa s̄ìng thī̀ phwk cêā mxng mị̀ h̄ĕn
และสิ่งที่พวกเจ้ามองไม่เห็น
læa sing thi phwk cea mxng mi hen
læa s̄ìng thī̀ phwk cêā mxng mị̀ h̄ĕn
และสิ่งที่พวกเจ้ามองไม่เห็น
Turkish
Ve gormediginize
Ve görmediğinize
Ve goremediklerinize ki
Ve göremediklerinize ki
Gormediklerinize de
Görmediklerinize de
Ve gormediklerinize
Ve görmediklerinize
Hayır, gorduklerinize ve gormediklerinize and icerim ki
Hayır, gördüklerinize ve görmediklerinize and içerim ki
Gorebildikleriniz ve goremedikleriniz uzerine yemin ederim ki, Kuran serefli bir elcinin getirdigi sozdur
Görebildikleriniz ve göremedikleriniz üzerine yemin ederim ki, Kuran şerefli bir elçinin getirdiği sözdür
Ve gormediklerinize
Ve görmediklerinize
Ve goremediklerinize ki
Ve göremediklerinize ki
Ve gormediklerinize
Ve görmediklerinize
Ve gormediklerinize
Ve görmediklerinize
ve gormediklerinize
ve görmediklerinize
Ve gormediklerinize
Ve görmediklerinize
Ve gormediklerinize ki
Ve görmediklerinize ki
Gormediklerinize de
Görmediklerinize de
(Demek ki is musriklerin sandıgı gibi degildir, zaahirdir). Neler goruyor, neler gormuyorsanız (onların hepsine) andederim ki
(Demek ki iş müşriklerin sandığı gibi değildir, zaahirdir). Neler görüyor, neler görmüyorsanız (onların hepsine) andederim ki
Ve goremediklerinize de
Ve göremediklerinize de
Ve gormediginiz seylere de (yemin ederim)
Ve görmediğiniz şeylere de (yemin ederim)
Ve ma la tubsırune
Ve ma la tubsırune
Ve ma la tubsırun(tubsırune)
Ve mâ lâ tubsırûn(tubsırûne)
ve butun goremediklerinizi
ve bütün göremediklerinizi
vema la tubsirun
vemâ lâ tübṣirûn
ve goremedikleriniz
ve göremedikleriniz
Hayır, gorebildiklerinize ve goremediklerinize yemin ederim ki
Hayır, görebildiklerinize ve göremediklerinize yemin ederim ki
Goremediklerinize de…
Göremediklerinize de…
Yok, yok! gordugunuz ve goremediginiz alemlere yemin olsun ki
Yok, yok! gördüğünüz ve göremediğiniz âlemlere yemin olsun ki
Ve gormediklerinize
Ve görmediklerinize
Gormediklerinize de
Görmediklerinize de
Gormediklerinize de…
Görmediklerinize de…
Ve gormediklerinize
Ve görmediklerinize
Ve gormediklerinize
Ve görmediklerinize
Ve gormediklerinize
Ve görmediklerinize
Twi
Ne adeε a moani nnhunu di nse sε
Uighur
مەن سىلەر كۆرۈپ تۇرىدىغان نەرسىلەر بىلەن قەسەم قىلىمەن، سىلەر كۆرمەيدىغان نەرسىلەر بىلەنمۇ قەسەم قىلىمەن (يەنى بارلىق مەخلۇقات بىلەن قەسەم قىلىمەن)
سىلەر كۆرمەيدىغان نەرسىلەر بىلەنمۇ قەسەم قىلىمەن (يەنى بارلىق مەخلۇقات بىلەن قەسەم قىلىمەن)[ـ]
Ukrainian
і тим, чого не бачите
Ta yaki vy ne dyvytesʹ
Та які ви не дивитесь
i tym, choho ne bachyte
і тим, чого не бачите
i tym, choho ne bachyte
і тим, чого не бачите
Urdu
Aur unki bhi jinhein tum nahin dekhte
اور اُن کی بھی جنہیں تم نہیں دیکھتے
اوران کی جو تم نہیں دیکھتے
اور ان کی جو نظر میں نہیں آتیں
اور جو چیزیں کہ تم نہیں دیکھتے
اور ان کی جن کو تم نہیں دیکھتے۔
Aur on chezon ki jinhein tum nahi dekhtay
اور ان چیزوں کی جنہیں تم نہیں دیکھتے
aur un chizo ki jinhe tum nahi dekhte
اور جنہیں تم نہیں دیکھتے
اور ان چیزوں کی (بھی) جنہیں تم نہیں دیکھتے
اور اس کی بھی جسے تم نہیں دیکھتے۔
اور اس کی بھی جس کو نہیں دیکھ رہے ہو
Uzbek
Ва сизлар кўрмайдиган нарсалар билан ҳам
Сизлар кўра олмайдиган нарсаларга ҳам (қасам ичурманки)
Ва сизлар кўрмайдиган нарсалар билан ҳам
Vietnamese
Va boi đieu ma cac nguoi khong thay
Và bởi điều mà các ngươi không thấy
Va (TA the boi) nhung gi cac nguoi khong nhin thay
Và (TA thề bởi) những gì các ngươi không nhìn thấy
Xhosa
Nangoko ningakuboniyo
Yau
Ni yangankuiwona
Ni yangankuiwona
Yoruba
ati ohun ti e o foju ri
àti ohun tí ẹ ò fojú rí
Zulu
Nalokho eningakuboni