Achinese
Ulon meusumpah ngon peue nyang taeu
Afar
Xiibitah an isin tableenimil
Afrikaans
Maar nee! Ek sweer by wat julle sien
Albanian
Po betohem ne ate qe e shihni
Po betohem në atë që e shihni
E, Une betohem me ate cka shihni ju
E, Unë betohem me atë çka shihni ju
Betohem per gjithcka qe ju shihni
Betohem për gjithçka që ju shihni
Pra Une betohem ne ate qe e shihni
Pra Unë betohem në atë që e shihni
Pra Une betohem ne ate qe e shihni
Pra Unë betohem në atë që e shihni
Amharic
bemitayutimi negeri imilalehu፡፡
bemitayutimi negeri imilalehu፡፡
በምታዩትም ነገር እምላለሁ፡፡
Arabic
«فلا» زائدة «أقسم بما تبصرون» من المخلوقات
fla 'uqsim bima tubsirun min almryyat, wama la tubsirun mimaa ghab enkm, 'iina alquran lakalam allh, ytlwh rasul eazim alsharaf walfdl, walays biqawl shaeir kama tzemwn, qalilana maa twmnwn, walays bsje ksje alkhan, qalilana maa yakun minkum tdhkkur wtammul llfrq bynhma, wlknh kalam rabu alealamin aldhy 'anzalah ealaa rasulih muhamad salaa allah ealayh wslm
فلا أقسم بما تبصرون من المرئيات، وما لا تبصرون مما غاب عنكم، إن القرآن لَكَلام الله، يتلوه رسول عظيم الشرف والفضل، وليس بقول شاعر كما تزعمون، قليلا ما تؤمنون، وليس بسجع كسجع الكهان، قليلا ما يكون منكم تذكُّر وتأمُّل للفرق بينهما، ولكنه كلام رب العالمين الذي أنزله على رسوله محمد صلى الله عليه وسلم
Fala oqsimu bima tubsiroona
Falaaa uqsimu bimaa tubsiroon
Fala oqsimu bima tubsiroon
Fala oqsimu bima tubsiroona
fala uq'simu bima tub'siruna
fala uq'simu bima tub'siruna
falā uq'simu bimā tub'ṣirūna
فَلَاۤ أُقۡسِمُ بِمَا تُبۡصِرُونَ
فَلَا أُقۡسِمُ بِمَا تُبۡصِرُونَ
فَلَآ أُقۡسِمُ بِمَا تُبۡصِرُونَ
فَلَآ أُقۡسِمُ بِمَا تُبۡصِرُونَ
فَلَا٘ اُقۡسِمُ بِمَا تُبۡصِرُوۡنَۙ
فَلَاۤ أُقۡسِمُ بِمَا تُبۡصِرُونَ
فَلَا٘ اُقۡسِمُ بِمَا تُبۡصِرُوۡنَ ٣٨ﶫ
Fala 'Uqsimu Bima Tubsiruna
Falā 'Uqsimu Bimā Tubşirūna
۞فَلَا أُقْسِمُ بِمَا تُبْصِرُونَ
فَلَا أُقۡسِمُ بِمَا تُبۡصِرُونَ
فَلَآ أُقۡسِمُ بِمَا تُبۡصِرُونَ
فَلَا أُقْسِمُ بِمَا تُبْصِرُونَ
فَلَا أُقۡسِم بِمَا تُبۡصِرُونَ
فَلَا أُقۡسِم بِمَا تُبۡصِرُونَ
فَلَآ أُقۡسِمُ بِمَا تُبۡصِرُونَ
فَلَآ أُقۡسِمُ بِمَا تُبۡصِرُونَ
فلا اقسم بما تبصرون
فَلَآ أُقْسِمُ بِمَا تُبْصِرُونَ
فَلَآ أُقۡسِمُ بِمَا تُبۡصِرُونَ (فَلَا أُقْسِمُ: أُقْسِمُ، وَ (لَا): لِتَاكِيدِ القَسَمِ
فلا اقسم بما تبصرون (فلا اقسم: اقسم، و (لا): لتاكيد القسم
Assamese
Eteke ma'i sapata karao se'ibora bastura yibora tomaloke dekha poraa
Ētēkē ma'i śapata karaō sē'ibōra bastura yibōra tōmālōkē dēkhā pōraā
এতেকে মই শপত কৰো সেইবোৰ বস্তুৰ যিবোৰ তোমালোকে দেখা পোৱা
Azerbaijani
And icirəm həm gorduklərinizə
And içirəm həm gördüklərinizə
And icirəm həm gorduklərinizə
And içirəm həm gördüklərinizə
And icirəm gorduklərinizə
And içirəm gördüklərinizə
Bambara
ߍ߲߬ߍ߲ߍ߲߬ ߸ ߒ ߧߋ߫ ߒ ߞߊ߬ߟߌ߬ ߟߊ߫ ߟߋ߬ ߊߟߎ߫ ߦߋߟߌߞߏ ߟߎ߬ ߟߊ߫
ߍ߲߬ߍ߲ߍ߲߬ ߸ ߒ ߧߋ߫ ߒ ߞߊ߬ߟߌ߬ ߟߊ߫ ߟߋ߬ ߊߟߎ߫ ߦߋߟߌ߫ ߞߏ ߟߎ߬ ߟߊ߫
ߍ߲߬ߍ߲ߍ߲߬ ߸ ߒ ߧߋ߫ ߒ ߞߊ߬ߟߌ߬ ߟߊ߫ ߟߋ߬ ߊߟߎ߫ ߦߋߟߌߞߏ ߟߎ߬ ߟߊ߫
Bengali
Ata'eba, ami kasama karachi tara, ya tomara dekhate pa'o
Ata'ēba, āmi kasama karachi tāra, yā tōmarā dēkhatē pā'ō
অতএব, আমি কসম করছি তার, যা তোমরা দেখতে পাও
Tomara ya dekha, ami tara sapatha karachi.
Tōmarā yā dēkha, āmi tāra śapatha karachi.
তোমরা যা দেখ, আমি তার শপথ করছি।
Kinta na, ami kasama khacchi ya tomara dekhacha tara
Kinta nā, āmi kasama khācchi yā tōmarā dēkhacha tāra
কিন্ত না, আমি কসম খাচ্ছি যা তোমরা দেখছ তার
Berber
Ihi, ad Galle$ s wayen tepwalim
Ihi, ad Galle$ s wayen tepwalim
Bosnian
A Ja se kunem onim sto vidite
A Ja se kunem onim što vidite
A Ja se kunem onim sto vidite
A Ja se kunem onim što vidite
A Ja se kunem onim sto vidite
A Ja se kunem onim što vidite
Pa ne! Kunem se onim sto vidite
Pa ne! Kunem se onim što vidite
FELA ‘UKSIMU BIMA TUBSIRUNE
A Ja se kunem onim sto vidite
A Ja se kunem onim što vidite
Bulgarian
Ala ne! Kulna se v tova, koeto suzirate
Ala ne! Kŭlna se v tova, koeto sŭzirate
Ала не! Кълна се в това, което съзирате
Burmese
ထို့နောက် ငါအရှင်မြတ်သည် သင်တို့ မြင်နိုင်သောအရာအားလုံးကို သက်သေထူတော်မူ၏။
၃၈။ ထို့ကြောင့်အို-ကြားနာရသူအပေါင်းတို့၊ သင်တို့မျက်ဝါးထင်ထင်မြင်ရသောအရာများကို ငါသက်သေထူတော် မူ၏။
ထို့နောက် ငါအရှင်မြတ်သည် အသင်တို့ မြင်ကြသောအရာများကို သက်သေထူတော်မူ၏။
ထို့ပြင် ငါအရှင်မြတ်သည် အသင်တို့ မြင်ကြရသော အရာများကို သက်သေထူတော်မူသည်။
Catalan
Doncs no! Juro pel que veieu
Doncs no! Juro pel que veieu
Chichewa
Motero Ine ndilumbira pali chilichonse chimene uli nkuona
“Choncho ndikulumbilira zimene mukuziona
Chinese(simplified)
Buran! Wo yi nimen suo neng jian de wanxiang mengshi,
Bùrán! Wǒ yǐ nǐmen suǒ néng jiàn de wànxiàng méngshì,
不然!我以你们所能见的万象盟誓,
Wo yi nimen kan de jian de yiqie fashi,
Wǒ yǐ nǐmen kàn dé jiàn de yīqiè fāshì,
我以你们看得见的一切发誓,
Buran! Wo yi nimen suo neng jian de wanxiang mengshi
Bùrán! Wǒ yǐ nǐmen suǒ néng jiàn de wànxiàng méngshì
不然!我以你们所能见的万象盟誓,
Chinese(traditional)
Buran! Wo yi nimen suo neng jian de wanxiang mengshi
Bùrán! Wǒ yǐ nǐmen suǒ néng jiàn de wànxiàng méngshì
不然!我以你们所能见的万象盟誓,
Buran! Wo yi nimen suo nengjian de wanxiang mengshi,
Bùrán! Wǒ yǐ nǐmen suǒ néngjiàn de wànxiàng méngshì,
不然!我以你們所能見的萬象盟誓,
Croatian
Pa ne! Kunem se onim sto vidite
Pa ne! Kunem se onim što vidite
Czech
Nebudu prisahati pri tom, co vidite
Nebudu přisahati při tom, co vidíte
Ja prisahat co ty prijmout
Já prísahat co ty prijmout
Hle, ja prisaham pri tom, co vidite
Hle, já přísahám při tom, co vidíte
Dagbani
Dinzuɣu M (Mani Naawuni) po yi (ninsalinim’) ni nyari shɛli
Danish
Jeg sværger hvad du ser
Neen, Ik zweer bij alles wat gij ziet
Dari
پس قسم به آنچه میبینید
Divehi
ކުށްވެރިން މެނުވީ އެ އެއް ނުކާނެތެވެ
Dutch
Niet dan? Ik zweer bij wat jullie doorzien
Ik zweer bij datgene wat gij ziet
Zo waarlijk zweer Ik bij wat jullie zien
Neen, Ik zweer bij alles wat gij ziet
English
So I swear by what you can see
So, surely I swear by whatever you see
So I do call to witness what ye see
I swear by that which ye see
But no; I swear by what you see
So, I call to witness what you see
I swear both by what you see
No! I swear by that you see
So I call to witness what you see
So I swear by what you see
I swear by what you see
I swear by what you see
No indeed! I swear by all that you can see
I swear by all that you can see
So beware! I do call to witness what you see
So I swear an oath by what you perceive
No! Absolutely not! I swear by all that you see
I need not swear by what ye see
Nay! I swear by all that you can see
I swear by that which ye see
But nay! I swear (or call to witness) by that which you see
It needs not that I swear by what ye see
So I do not swear/make oath with what you see
But no; I swear by what you see
So I do swear by that which you see
So I do swear by that which you see
But nay! I swear by that which you see
But no! I swear by what you see
But nay! I swear by all that ye see
I swear by what you see
BUT NAY! I call to witness an that you can see
Yet no, I swear by whatever you behold
I do not need to swear by what you see
So I swear by whatsoever you see
I swear by what you see
Now, I do swear by whatever you see
Now, I do swear by whatever you see
I swear by all that you can see
I swear by what you can see
So I swear by what you see
So, I swear by whatsoever you see
But nay, I call to witness all that you see (that actions have consequences of their like)
So, I swear by what you see
Indeed, I swear by what you see
Indeed, I swear by what you see
Yet I swear by whatever you observe
I swear by what you see
So I do swear by what you see
So I swear by what you see
So I swear by what you see
But nay, I swear by all that you can see
So I do call to witness what ye see
Esperanto
Mi jxur ki vi seg
Filipino
Kaya’t tinatawagan Ko ang lahat (ng mga nilikha) na inyong nakikita upang sumaksi
Kaya talagang Ako ay sumusumpa sa anumang nakikita ninyo
Finnish
Mutta ei! Vannon kaiken sen nimessa, mita naette
Mutta ei! Vannon kaiken sen nimessä, mitä näette
French
Non, J’en jure par ce que vous voyez
Non, J’en jure par ce que vous voyez
Mais non... Je jure par ce que vous voyez
Mais non... Je jure par ce que vous voyez
Mais non... Je jure par ce que vous voyez
Mais non... Je jure par ce que vous voyez
Je jure par ce que vous pouvez observer
Je jure par ce que vous pouvez observer
J’en jure par ce que vous voyez (le monde visible)
J’en jure par ce que vous voyez (le monde visible)
Fulah
Mi woondirii ko yi'oton kon
Ganda
Tewali kingana kulayira ebyo byemulaba
German
Doch Ich schwore bei dem, was ihr seht
Doch Ich schwöre bei dem, was ihr seht
O nein, Ich schwore bei dem, was ihr erblickt
O nein, Ich schwöre bei dem, was ihr erblickt
Also schwore ICH bei dem, worin ihr Einblick habt
Also schwöre ICH bei dem, worin ihr Einblick habt
Nein! Ich schwore bei dem, was ihr seht
Nein! Ich schwöre bei dem, was ihr seht
Nein! Ich schwore bei dem, was ihr seht
Nein! Ich schwöre bei dem, was ihr seht
Gujarati
basa! Mane soganda che te vastu'ona jene tame ju'o cho
basa! Manē sōganda chē tē vastu'ōnā jēnē tamē ju'ō chō
બસ ! મને સોગંદ છે તે વસ્તુઓના જેને તમે જુઓ છો
Hausa
To, ba sai Na yi rantsuwa da abin da kuke iya gani ba
To, ba sai Nã yi rantsuwa da abin da kuke iya gani ba
To, ba sai Na yi rantsuwa da abin da kuke iya gani ba
To, ba sai Nã yi rantsuwa da abin da kuke iya gani ba
Hebrew
(אללה אומר): “נשבע אני במה שאתם רואים
(אלוהים אומר:) "נשבע אני במה שאתם רואים
Hindi
to main shapath leta hoon usakee, jo tum dekhate ho
तो मैं शपथ लेता हूँ उसकी, जो तुम देखते हो।
atah kuchh nahin! main qasam khaata hoon un cheezon kee jo tum dekhate
अतः कुछ नहीं! मैं क़सम खाता हूँ उन चीज़ों की जो तुम देखते
jo tumhen dikhaee detee hain
जो तुम्हें दिखाई देती हैं
Hungarian
De nem! Arra eskuszom, amit lattok
De nem! Arra esküszöm, amit láttok
Indonesian
Maka Aku bersumpah demi apa yang kamu lihat
(Maka) huruf laa di sini adalah huruf zaidah (Aku bersumpah dengan apa yang kalian lihat) makhluk-makhluk yang kalian lihat
Maka Aku bersumpah dengan apa yang kamu lihat
Aku bersumpah dengan apa-apa yang kalian lihat dan tidak kalian lihat berupa alam gaib, sesungguhnya al-Qur'ân itu benar-benar (wahyu) dari Allah yang disampaikan melalui seorang rasul yang mempunyai kedudukan tinggi
Maka Aku bersumpah demi apa yang kamu lihat
Maka Aku bersumpah demi apa yang kamu lihat
Iranun
Na kuna, ka Pushapa-a Ko ko nganin a pukhailai niyo
Italian
Lo giuro per quel che vedete
Lo giuro per quel che vedete
Japanese
Ware wa, anata gataga mi eru mono ni oite chikai
Ware wa, anata gataga mi eru mono ni oite chikai
われは,あなたがたが見得るものにおいて誓い,
Javanese
Ingsun supata kelawan barang kang sira weruhi
Ingsun supata kelawan barang kang sira weruhi
Kannada
mattu adannu aparadhigala horatu bere yaru tinnalararu
mattu adannu aparādhigaḷa horatu bēre yārū tinnalāraru
ಮತ್ತು ಅದನ್ನು ಅಪರಾಧಿಗಳ ಹೊರತು ಬೇರೆ ಯಾರೂ ತಿನ್ನಲಾರರು
Kazakh
Sonda korgen narselerine sert
Sonda körgen närseleriñe sert
Сонда көрген нәрселеріңе серт
Senderdin korip turgandarınmen ant etemin
Senderdiñ körip turğandarıñmen ant etemin
Сендердің көріп тұрғандарыңмен ант етемін
Kendayan
Maka Aku (Allah) basumpah demi ahepun nang kita’ tele’
Khmer
yeung sbath nung avei del puok anak kheunh
យើងស្បថនឹងអ្វីដែលពួកអ្នកឃើញ
Kinyarwanda
Rwose ndahiriye ku byo mureba
Rwose ndahiye ibyo mureba
Kirghiz
Men siler korgon nerseler menen ant icip
Men siler körgön nerseler menen ant içip
Мен силер көргөн нерселер менен ант ичип
Korean
geuleoni naneun geudaedeul-i boneun geos-eul dugo maengsehanola
그러니 나는 그대들이 보는 것을 두고 맹세하노라
neohuiga boneun geos-eulo maengseha myeo
너희가 보는 것으로 맹세하 며
Kurdish
سوێندم بهو شتانهی که دهیبینن
جا سوێند بەو شتانەی کە دەیان بینن
Kurmanji
Ho! Ez bi wan tisten, ku hun ewan dibinin
Ho! Ez bi wan tiştên, ku hûn ewan dibînin
Latin
Ego juravit quod vos vide
Lingala
Nalapi na maye bozali kornona
Luyia
Nenditsuba khubiamulolanga
Macedonian
А Јас се колнам во тоа што го гледате
No, ne! Jas se kolnam vo ona sto go gledate
No, ne! Jas se kolnam vo ona što go gledate
Но, не! Јас се колнам во она што го гледате
Malay
Maka Aku bersumpah: Demi segala (yang nyata) yang kamu melihatnya
Malayalam
ennal ninnal kanunnavayekkeant nan satyam ceyt parayunnu
ennāl niṅṅaḷ kāṇunnavayekkeāṇṭ ñān satyaṁ ceyt paṟayunnu
എന്നാല് നിങ്ങള് കാണുന്നവയെക്കൊണ്ട് ഞാന് സത്യം ചെയ്ത് പറയുന്നു
ennal ninnal kanunnavayekkeant nan satyam ceyt parayunnu
ennāl niṅṅaḷ kāṇunnavayekkeāṇṭ ñān satyaṁ ceyt paṟayunnu
എന്നാല് നിങ്ങള് കാണുന്നവയെക്കൊണ്ട് ഞാന് സത്യം ചെയ്ത് പറയുന്നു
venta, ninnal kanunna sakala vastukkalekkeantum nan satyam ceyyunnu
vēṇṭā, niṅṅaḷ kāṇunna sakala vastukkaḷekkeāṇṭuṁ ñān satyaṁ ceyyunnu
വേണ്ടാ, നിങ്ങള് കാണുന്ന സകല വസ്തുക്കളെക്കൊണ്ടും ഞാന് സത്യം ചെയ്യുന്നു
Maltese
Għalhekk tabilħaqq naħlef fuq dak li taraw
Għalhekk tabilħaqq naħlef fuq dak li taraw
Maranao
Na kna, ka pzapa ako ko nganin a pkhaylay niyo
Marathi
Tevha mala sapatha ahe tya vastunci, jyanna tumhi pahata
Tēvhā malā śapatha āhē tyā vastūn̄cī, jyānnā tumhī pāhatā
३८. तेव्हा मला शपथ आहे त्या वस्तूंची, ज्यांना तुम्ही पाहता
Nepali
Atah hamila'i ti kuraharuko kasama cha juna timile dekhdachau
Ataḥ hāmīlā'ī tī kurāharūkō kasama cha juna timīlē dēkhdachau
अतः हामीलाई ती कुराहरूको कसम छ जुन तिमीले देख्दछौ
Norwegian
Nei, Jeg sverger ved det dere ser
Nei, Jeg sverger ved det dere ser
Oromo
Waan isin argitaniinis niin kakadha
Panjabi
Tam nahim maim sahu khanda ham, unham cizam di jisa nu tusim dekhade ho
Tāṁ nahīṁ maiṁ sahū khāndā hāṁ, unhāṁ cīzāṁ dī jisa nū tusīṁ dēkhadē hō
ਤਾਂ ਨਹੀਂ ਮੈਂ ਸਹੂੰ ਖਾਂਦਾ ਹਾਂ, ਉਨ੍ਹਾਂ ਚੀਜ਼ਾਂ ਦੀ ਜਿਸ ਨੂੰ ਤੁਸੀਂ ਦੇਖਦੇ ਹੋ।
Persian
پس سوگند به آنچه مىبينيد،
پس سوگند به آنچه مىبينيد
پس به آنچه میبینید سوگند میخورم
پس سوگند به آنچه میبینید،
پس سوگند یاد می کنم به آنچه [از محسوسات] می بینید،
سوگند به آنچه میبینید
قسم به آنچه (از آثار حق) میبینید
پس سوگند یاد نمیکنم بدانچه بینید
پس نه [چنان است كه مىپنداريد]، سوگند ياد مىكنم به آنچه مىبينيد،
پس، به آنچه میبینید، سوگند یاد نمیکنم
پس سوگند به آنچه مىبینید،
سوگند میخورم به آنچه میبینید
سوگند به آنچه میبینید،
پس سوگند به آنچه مىبينيد،
پس سوگند به آنچه می بینید
Polish
Nie! Przysiegam na to, co widzicie
Nie! Przysięgam na to, co widzicie
Portuguese
Entao, juro pelo que enxergais
Então, juro pelo que enxergais
Juro, pois, pelo que vedes
Juro, pois, pelo que vedes
Pushto
نو زه قسم خورم په هغو شیانو چې تاسو يې وینئ
نو زه قسم خورم په هغو شیانو چې تاسو يې وینئ
Romanian
Ba nu! Jur pe ceea ce vedeti
Ba nu! Jur pe ceea ce vedeţi
Eu jura ce tu vedea
Dar nu!... Jur pe ceea ce vedeþi
Dar nu!... Jur pe ceea ce vedeþi
Rundi
Rero ndarahiye kubintu mubona
Russian
Ba nu! Jur pe ceea ce vedeti
Но нет! [Совсем не так, как вы, о, неверующие, думаете и говорите] (Я, Аллах) клянусь тем, что вы видите (из созданий)
O da! Klyanus' tem, chto vy vidite
О да! Клянусь тем, что вы видите
Klyanus' tem, chto vidite
Клянусь тем, что видите
No net! Klyanus' tem, chto vy vidite
Но нет! Клянусь тем, что вы видите
O da! Klyanus' tem, chto vy vidite
О да! Клянусь тем, что вы видите
No net! Klyanus' tem, chto vy vidite iz vidimykh predmetov
Но нет! Клянусь тем, что вы видите из видимых предметов
V znak Moyego (znamen'ya), Chto vzoru vashemu otkryto
В знак Моего (знаменья), Что взору вашему открыто
Serbian
А Ја се кунем оним што видите
Shona
Uye ndinopika neizvo zvose zvamunoona
Sindhi
پوءِ جيڪي ڏسو ٿا اُن جو قسم کڻان ٿو
Sinhala
(janataveni!) oba balana dæya matada, (obage bælmata lak vu dæya matada) oba nobælu dæya matada
(janatāveni!) oba balana dæya matada, (obagē bælmaṭa lak vū dæya matada) oba nobælu dæya matada
(ජනතාවෙනි!) ඔබ බලන දැය මතද, (ඔබගේ බැල්මට ලක් වූ දැය මතද) ඔබ නොබැලු දැය මතද
numbala dakina dæ mata da mama divurami
num̆balā dakina dǣ mata da mama divurami
නුඹලා දකින දෑ මත ද මම දිවුරමි
Slovak
Ja swear co ona see
Somali
Ee mayee, waxaan ku dhaartay waxa aad aragtaan
Waxaan ku dhaaran waxaad aragtaan (Makhluuqaad ah)
Waxaan ku dhaaran waxaad aragtaan (Makhluuqaad ah)
Sotho
“Ke le biletsa bopaking ka tseo le li bonang”
Spanish
Juro por lo que veis
Juro por lo que veis
Juro por todo lo que veis
Juro por todo lo que veis
Juro por todo lo que ven
Juro por todo lo que ven
¡Pues no! ¡Juro por lo que veis
¡Pues no! ¡Juro por lo que veis
¡PUES NO! ¡Juro por todo lo que podeis ver
¡PUES NO! ¡Juro por todo lo que podéis ver
Juro por lo que ven
Juro por lo que ven
Y juro por lo que veis
Y juro por lo que veis
Swahili
Naapa kwa mnavyoviona miongoni mwa vitu vinavyooonekana
Basi naapa kwa mnavyo viona
Swedish
VID allt det som ni kan urskilja
VID allt det som ni kan urskilja
Tajik
Pas savgand ʙa on ci meʙined
Pas savgand ʙa on ci meʙined
Пас савганд ба он чи мебинед
Pas, Alloh savgand jod mekunad: Savgand ʙa on ci meʙined az didaniho
Pas, Alloh savgand jod mekunad: Savgand ʙa on cī meʙined az didaniho
Пас, Аллоҳ савганд ёд мекунад: Савганд ба он чӣ мебинед аз диданиҳо
Pas, savgand ʙa on ci meʙined
Pas, savgand ʙa on ci meʙined
Пас, савганд ба он чи мебинед
Tamil
(makkale!) Ninkal parppavarrin mitum, (unkal kankalukkut tonrupavarrin mitum)
(makkaḷē!) Nīṅkaḷ pārppavaṟṟiṉ mītum, (uṅkaḷ kaṇkaḷukkut tōṉṟupavaṟṟiṉ mītum)
(மக்களே!) நீங்கள் பார்ப்பவற்றின் மீதும், (உங்கள் கண்களுக்குத் தோன்றுபவற்றின் மீதும்)
akave, ninkal parppavarrin mitum cattiyam ceykiren
ākavē, nīṅkaḷ pārppavaṟṟiṉ mītum cattiyam ceykiṟēṉ
ஆகவே, நீங்கள் பார்ப்பவற்றின் மீதும் சத்தியம் செய்கிறேன்
Tatar
Сезнең күргән нәрсәләрегез белән дә ант итәргә хаҗәт юк
Telugu
Kavuna, nenu miru cudagalige vati sapatham cestunnanu
Kāvuna, nēnu mīru cūḍagaligē vāṭi śapathaṁ cēstunnānu
కావున, నేను మీరు చూడగలిగే వాటి శపథం చేస్తున్నాను
మరి మీరు చూచే వాటిపై నేను ప్రమాణం చేస్తున్నాను
Thai
pela ley kha khx saban tx sing thi phwk cea mxng hen
pel̀ā ley k̄ĥā k̄hx s̄ābān t̀x s̄ìng thī̀ phwk cêā mxng h̄ĕn
เปล่าเลย ข้าขอสาบานต่อสิ่งที่พวกเจ้ามองเห็น
pela ley kha khx saban tx sing thi phwk cea mxng hen
pel̀ā ley k̄ĥā k̄hx s̄ābān t̀x s̄ìng thī̀ phwk cêā mxng h̄ĕn
เปล่าเลย ข้าขอสาบานต่อสิ่งที่พวกเจ้ามองเห็น
Turkish
Artık is, sizin sandıgınız gibi degil, andolsun gordugunuze
Artık iş, sizin sandığınız gibi değil, andolsun gördüğünüze
Gorebildikleriniz uzerine yemin ederim
Görebildikleriniz üzerine yemin ederim
Hayır; gorduklerinize yemin ederim
Hayır; gördüklerinize yemin ederim
Artık kasem ederim, gorduklerinize
Artık kasem ederim, gördüklerinize
Hayır, gorduklerinize ve gormediklerinize and icerim ki
Hayır, gördüklerinize ve görmediklerinize and içerim ki
Gorebildikleriniz ve goremedikleriniz uzerine yemin ederim ki, Kuran serefli bir elcinin getirdigi sozdur
Görebildikleriniz ve göremedikleriniz üzerine yemin ederim ki, Kuran şerefli bir elçinin getirdiği sözdür
Andolsun gorduklerinize
Andolsun gördüklerinize
Gorebildikleriniz uzerine yemin ederim
Görebildikleriniz üzerine yemin ederim
Yemin ederim gorduklerinize
Yemin ederim gördüklerinize
Andolsun gorduklerinize
Andolsun gördüklerinize
Artık yok, yemin ederim gorduklerinize
Artık yok, yemin ederim gördüklerinize
Andolsun gorduklerinize
Andolsun gördüklerinize
Yoo yemin ederim; gorduklerinize
Yoo yemin ederim; gördüklerinize
Hayır; gorduklerinize yemin ederim
Hayır; gördüklerinize yemin ederim
(Demek ki is musriklerin sandıgı gibi degildir, zaahirdir). Neler goruyor, neler gormuyorsanız (onların hepsine) andederim ki
(Demek ki iş müşriklerin sandığı gibi değildir, zaahirdir). Neler görüyor, neler görmüyorsanız (onların hepsine) andederim ki
Gorebildiginize yemin ederim ki
Görebildiğinize yemin ederim ki
Artık hayır, gordugunuz seylere yemin ederim
Artık hayır, gördüğünüz şeylere yemin ederim
Fela uksimu bima tubsırune
Fela uksimu bima tubsırune
Fe la uksımu bima tubsırun(tubsırune)
Fe lâ uksımu bima tubsırûn(tubsırûne)
Evet! Gorebildiginiz her seyi tanıklıga cagıracagım
Evet! Görebildiğiniz her şeyi tanıklığa çağıracağım
fela uksimu bima tubsirun
felâ uḳsimü bimâ tübṣirûn
Gorebildikleriniz uzerine yemin ederim ki
Görebildikleriniz üzerine yemin ederim ki
Hayır, gorebildiklerinize ve goremediklerinize yemin ederim ki
Hayır, görebildiklerinize ve göremediklerinize yemin ederim ki
Gorebildikleriniz uzerine yemin ederim
Görebildikleriniz üzerine yemin ederim
Yok, yok! gordugunuz ve goremediginiz alemlere yemin olsun ki
Yok, yok! gördüğünüz ve göremediğiniz âlemlere yemin olsun ki
Yoo, yemin ederim; gorduklerinize
Yoo, yemin ederim; gördüklerinize
Hayır; gorduklerinize yemin ederim
Hayır; gördüklerinize yemin ederim
Yemin ederim gorduklerinize
Yemin ederim gördüklerinize
Hayır, sandıkları gibi degil! Yemin ederim gorduklerinize
Hayır, sandıkları gibi değil! Yemin ederim gördüklerinize
Hayır, sandıkları gibi degil! Yemin ederim gorduklerinize
Hayır, sandıkları gibi değil! Yemin ederim gördüklerinize
Hayır, sandıkları gibi degil! Yemin ederim gorduklerinize
Hayır, sandıkları gibi değil! Yemin ederim gördüklerinize
Twi
Mede adeε a moani hunu
Uighur
مەن سىلەر كۆرۈپ تۇرىدىغان نەرسىلەر بىلەن قەسەم قىلىمەن، سىلەر كۆرمەيدىغان نەرسىلەر بىلەنمۇ قەسەم قىلىمەن (يەنى بارلىق مەخلۇقات بىلەن قەسەم قىلىمەن)
مەن سىلەر كۆرۈپ تۇرىدىغان نەرسىلەر بىلەن قەسەم قىلىمەن،
Ukrainian
Та ж ні! Клянусь тим, що ви бачите
ya prysyahayu shcho vy dyvytesʹ
я присягаю що ви дивитесь
Ta zh ni! Klyanusʹ tym, shcho vy bachyte
Та ж ні! Клянусь тим, що ви бачите
Ta zh ni! Klyanusʹ tym, shcho vy bachyt
Та ж ні! Клянусь тим, що ви бачит
Urdu
Pas nahin, main qasam khata hoon un cheezon ki bhi jo tum dekhte ho
پس نہیں، میں قسم کھاتا ہوں اُن چیزوں کی بھی جو تم دیکھتے ہو
سو میں ان چیزوں کی قسم کھاتا ہوں جو تم دیکھتے ہو
تو ہم کو ان چیزوں کی قسم جو تم کو نظر آتی ہیں
سو قسم کھاتا ہوں اُن چیزوں کی جو دیکھتے ہو
پس نہیں! میں قَسم کھاتا ہوں ان چیزوں کی جن کو تم دیکھتے ہو۔
Pus mujhy qasam hay un chezon ki jinhein tum dekhtay ho
پس مجھے قسم ہے ان چیزوں کی جنہیں تم دیکھتے ہو
pas mujhe qasam hai un chizo ki jinhe tum dekhte ho
پس میں قسم کھاتا ہوں ان چیزوں کی جنہیں تم دیکھتے ہو
سو میں قَسم کھاتا ہوں ان چیزوں کی جنہیں تم دیکھتے ہو
اب میں قسم کھاتا ہوں اس کی بھی جسے تم دیکھتے ہو۔
میں اس کی بھی قسم کھاتا ہوں جسے تم دیکھ رہے ہو
Uzbek
Сизлар кўриб турган нарсалар билан қасам ичурман
Бас, Мен сизлар кўрадиган нарсаларга қасам ичурман
Сизлар кўриб турган нарсалар билан қасам ичурман
Vietnamese
Boi the, TA (Allah) the boi đieu ma cac nguoi nhin thay
Bởi thế, TA (Allah) thề bởi điều mà các ngươi nhìn thấy
Vi vay, TA (Allah) the boi nhung gi cac nguoi nhin thay
Vì vậy, TA (Allah) thề bởi những gì các ngươi nhìn thấy
Xhosa
Ndifunga ngoko nikubonayo
Yau
Basi nguilumbila yankuiwona
Basi nguilumbila yankuiwona
Yoruba
Nitori naa, Emi n bura pelu ohun ti e n foju ri
Nítorí náà, Èmi ń búra pẹ̀lú ohun tí ẹ̀ ń fojú rí
Zulu
Ngifunga ngalokho enikubonayo