Achinese

Lheuh nyan tarante jih lom di sinan Panyang rante nyan na tujoh ploh hah

Afar

Tohuk lakal silsilatay xexxaarah malcina tabanih cusul yakket kaa culusa iyyan

Afrikaans

en bind hom dan vas met ’n ketting waarvan die lengte sewentig elmbooglengtes is

Albanian

E pastaj lidhne me zinxhire te gjate shtatedhjete kute
E pastaj lidhne me zinxhirë të gjatë shtatëdhjetë kutë
e mandej lidhni ne zingjire prej shtatedhjete kutesh
e mandej lidhni në zingjirë prej shtatëdhjetë kutësh
mandej lidheni ne zinxhire prej shtatedhjete kutesh
mandej lidheni në zinxhirë prej shtatëdhjetë kutesh
Mandej, lidhne ate me nje zingjire te gjate shtatedhjete kute
Mandej, lidhne atë me një zingjirë të gjatë shtatëdhjetë kutë
Mandej lidheni ate me nje zinxhire te gjate shtatedhjete kute
Mandej lidheni atë me një zinxhirë të gjatë shtatëdhjetë kutë

Amharic

«keziyami rizimetwa seba kinidi behonechi seniseleti wisit’i agibuti፡፡»
«kezīyami rizimetwa seba kinidi beẖonechi seniseleti wisit’i āgibuti፡፡»
«ከዚያም ርዝመቷ ሰባ ክንድ በኾነች ሰንሰለት ውስጥ አግቡት፡፡»

Arabic

«ثم في سلسلة ذرعها سبعون ذراعا» بذراع الملك «فاسلكوه» أدخلوه فيها بعد إدخاله النار ولم تمنع الفاء من تعلق الفعل بالظرف المتقدم
yqal likhazanat jhnm: khudhuu hdha almujrim alathym, fa'ajmieuu yadayh 'iilaa eunuqih balaghlal, thuma adkhlwh aljahim lyqasy hrha, thuma fi silsilat min hadid tuluha sabeun dhraeana fadkhlwh fyha; 'iinah kan la ysddiq bi'ana allah hu al'ilh alhaqu wahdah la sharik lh, wala yaemal bhdyh, wala yhth alnaas fi aldunya ealaa 'iiteam 'ahl alhajat min almsakyn wghyrhm
يقال لخزنة جهنم: خذوا هذا المجرم الأثيم، فاجمعوا يديه إلى عنقه بالأغلال، ثم أدخلوه الجحيم ليقاسي حرها، ثم في سلسلة من حديد طولها سبعون ذراعًا فأدخلوه فيها؛ إنه كان لا يصدِّق بأن الله هو الإله الحق وحده لا شريك له، ولا يعمل بهديه، ولا يحث الناس في الدنيا على إطعام أهل الحاجة من المساكين وغيرهم
Thumma fee silsilatin tharAAuha sabAAoona thiraAAan faoslukoohu
Summa fee silsilatin zar'uhaa sab'oona ziraa'an faslukooh
Thumma fee silsilatin tharAAuhasabAAoona thiraAAan faslukooh
Thumma fee silsilatin tharAAuha sabAAoona thiraAAan faoslukoohu
thumma fi sil'silatin dharʿuha sabʿuna dhiraʿan fa-us'lukuhu
thumma fi sil'silatin dharʿuha sabʿuna dhiraʿan fa-us'lukuhu
thumma fī sil'silatin dharʿuhā sabʿūna dhirāʿan fa-us'lukūhu
ثُمَّ فِی سِلۡسِلَةࣲ ذَرۡعُهَا سَبۡعُونَ ذِرَاعࣰا فَٱسۡلُكُوهُ
ثُمَّ فِي سِلۡسِلَةࣲ ذَرۡعُهَا سَبۡعُونَ ذِرَاعࣰ ا فَٱسۡلُكُوهُۥ
ثُمَّ فِي سِلۡسِلَةࣲ ذَرۡعُهَا سَبۡعُونَ ذِرَاعࣰ ا فَاَسۡلُكُوهُ
ثُمَّ فِي سِلۡسِلَةٖ ذَرۡعُهَا سَبۡعُونَ ذِرَاعٗا فَاَسۡلُكُوهُ
ثُمَّ فِيۡ سِلۡسِلَةٍ ذَرۡعُهَا سَبۡعُوۡنَ ذِرَاعًا فَاسۡلُكُوۡهُؕ‏
ثُمَّ فِی سِلۡسِلَةࣲ ذَرۡعُهَا سَبۡعُونَ ذِرَاعࣰا فَٱسۡلُكُوهُ
ثُمَّ فِيۡ سِلۡسِلَةٍ ذَرۡعُهَا سَبۡعُوۡنَ ذِرَاعًا فَاسۡلُكُوۡهُ ٣٢ﶠ
Thumma Fi Silsilatin Dhar`uha Sab`una Dhira`aan Faslukuhu
Thumma Fī Silsilatin Dhar`uhā Sab`ūna Dhirā`āan Fāslukūhu
ثُمَّ فِے سِلْسِلَةࣲ ذَرْعُهَا سَبْعُونَ ذِرَاعاࣰ فَاسْلُكُوهُۖ‏
ثُمَّ فِي سِلۡسِلَةࣲ ذَرۡعُهَا سَبۡعُونَ ذِرَاعࣰ ا فَٱسۡلُكُوهُۥ
ثُمَّ فِي سِلۡسِلَةࣲ ذَرۡعُهَا سَبۡعُونَ ذِرَاعࣰ ا فَٱسۡلُكُوهُ
ثُمَّ فِي سِلْسِلَةٍ ذَرْعُهَا سَبْعُونَ ذِرَاعًا فَاسْلُكُوهُ
ثُمَّ فِي سِلۡسِلَةࣲ ذَرۡعُهَا سَبۡعُونَ ذِرَاعࣰ ا فَاَسۡلُكُوهُ
ثُمَّ فِي سِلۡسِلَةٖ ذَرۡعُهَا سَبۡعُونَ ذِرَاعٗا فَاَسۡلُكُوهُ
ثُمَّ فِي سِلۡسِلَةٖ ذَرۡعُهَا سَبۡعُونَ ذِرَاعٗا فَٱسۡلُكُوهُ
ثُمَّ فِي سِلۡسِلَةࣲ ذَرۡعُهَا سَبۡعُونَ ذِرَاعࣰ ا فَٱسۡلُكُوهُ
ثم في سلسلة ذرعها سبعون ذراع ا فاسلكوه
ثُمَّ فِے سِلْسِلَةࣲ ذَرْعُهَا سَبْعُونَ ذِرَاعاࣰ فَاسْلُكُوهُۖ
ثُمَّ فِي سِلۡسِلَةٖ ذَرۡعُهَا سَبۡعُونَ ذِرَاعٗا فَٱسۡلُكُوهُ (ذَرْعُهَا: طُولُهَا بِذِرَاعِ المَلَكِ, فَاسْلُكُوهُ: فَأَدْخِلُوهُ فِيهَا)
ثم في سلسلة ذرعها سبعون ذراعا فاسلكوه (ذرعها: طولها بذراع الملك, فاسلكوه: فادخلوه فيها)

Assamese

Tara pichata taka bandhi thoraa ene edala sikalirae yara dairgha sattara hata
Tāra pichata tāka bāndhi thōraā ēnē ēḍāla śikaliraē yāra dairgha sattara hāta
তাৰ পিছত তাক বান্ধি থোৱা এনে এডাল শিকলিৰে যাৰ দৈৰ্ঘ সত্তৰ হাত।

Azerbaijani

Onu uzunlugu yetmis dirsək olan zəncirə vurun
Onu uzunluğu yetmiş dirsək olan zəncirə vurun
Onu uzunlugu yetmis dirsək olan zəncirə vurun
Onu uzunluğu yetmiş dirsək olan zəncirə vurun
Daha sonra onu yetmis arsın uzunlugunda zəncirlə baglayın
Daha sonra onu yetmiş arşın uzunluğunda zəncirlə bağlayın

Bambara

ߊߟߎ߫ ߦߋ߫ ߓߊ߲߫ ߞߵߊ߬ ߓߏ߲߫ ߖߟߐ߬ߞߐ߬ ߘߐ߫ ߸ ߡߍ߲ ߖߊ߲߬ߧߊ ߦߋ߫ ߣߐ߲߬ߞߐ߲ ߢߊ߫ ߓߌߥߐߙߐ߲ߥߌ߬ߟߊ߬ ߘߌ߫
ߊߟߎ߫ ߓߊ߲߫ ߞߵߊ߬ ߟߊߘߏ߲߬ ߖߟߐ߬ߞߐ߫ ߘߐ߫ ߸ ߡߍ߲ ߖߊ߲߬ߧߊ ߦߋ߫ ߣߐ߲߬ߞߐ߲ ߢߊ߫ ߓߌߥߐߙߐ߲ߥߌ߬ߟߊ߬ ߘߌ߫
ߊߟߎ߫ ߦߋ߫ ߓߊ߲߫ ߞߵߊ߬ ߓߏ߲߫ ߖߟߐ߬ߞߐ߬ ߘߐ߫ ߡߍ߲ ߖߊ߲߬ߧߊ ߦߋ߫ ߣߐ߲߬ߞߐ߲ ߢߊ߫ ߓߌߥߐߙߐ߲ߥߌ߬ߟߊ߬ ߘߌ߫

Bengali

‘Tarapara take srnkhalita kara emana eka sekale yara dairghya habe sattara hata’
‘Tārapara tākē śr̥ṅkhalita kara ēmana ēka śēkalē yāra dairghya habē sattara hāta’
‘তারপর তাকে শৃংখলিত কর এমন এক শেকলে যার দৈর্ঘ্য হবে সত্তর হাত’ [১]
Atahpara take srnkhalita kara sattara gaja dirgha eka sikale.
Ataḥpara tākē śr̥ṅkhalita kara sattara gaja dīrgha ēka śikalē.
অতঃপর তাকে শৃঙ্খলিত কর সত্তর গজ দীর্ঘ এক শিকলে।
tarapara take eka sikale abad'dha karo yara daighya hacche sattara hata.
tārapara tākē ēka śikalē ābad'dha karō yāra daighya hacchē sattara hāta.
তারপর তাকে এক শিকলে আবদ্ধ করো যার দৈঘ্য হচ্ছে সত্তর হাত।

Berber

D$a s slesla n uavet i$alen, teqqnem t
D$a s slesla n ûavet i$alen, teqqnem t

Bosnian

a onda ga u sindzire sedamdeset lakata duge vezite
a onda ga u sindžire sedamdeset lakata duge vežite
a onda ga u sindzire sedamdeset lakata duge vezite
a onda ga u sindžire sedamdeset lakata duge vežite
a onda ga u sindzire sedamdeset lakata duge vezite
a onda ga u sindžire sedamdeset lakata duge vežite
Potom (stavite) u lanac cija je duzina sedamdeset lakata, pa ga uvezite
Potom (stavite) u lanac čija je dužina sedamdeset lakata, pa ga uvežite
THUMME FI SILSILETIN DHER’UHA SEB’UNE DHIRA’ÆN FASLUKUHU
a onda ga u sindzire sedamdeset lakata duge vezite
a onda ga u sindžire sedamdeset lakata duge vežite

Bulgarian

Posle go nanizhete na veriga, dulga sedemdeset lakti
Posle go nanizhete na veriga, dŭlga sedemdeset lakti
После го нанижете на верига, дълга седемдесет лакти

Burmese

ထို့နောက် သူ့အား ယင်း၏အရှည်မှာ အတောင်ခုနစ်ဆယ်ရှည်လျားရှိသော သံကြိုးဖြင့် ရစ်ပတ်တုပ် နှောင်ကြလော့။
၃၂။ ထို့အပြင်သူ့ကို အတောင်ခုနှစ်ဆယ်ရှည်လျားသောသံကြိုးနှင့် တုပ်နှောင်ကြလော့။
ထို့နောက် အသင်တို့သည် ၎င်းအား အရှည်အလျား အတောင်-ကိုက်ခုနစ်ဆယ်ရှိသော သံကြိုးဖြင့် တုပ်နှောင်ကြလေကုန်။
ထို့ပြင် အသင်တို့သည် သူ့အား အ‌တောင်ခုနစ်ဆယ်ရှိ‌သော သံကြိုးနှင့် တုပ်‌နှောင်လိုက်ကြ။

Catalan

Subjecteu-li, despres, a una cadena de setanta colzes!»
Subjecteu-li, després, a una cadena de setanta colzes!»

Chichewa

“Ndipo mumangeni ndi unyolo wotalika malipande makumi asanu ndi awiri.”
“Kenakonso mulowetseni mtcheni lotalika mikwamba makumi asanu ndi awiri

Chinese(simplified)

ranhou ba ta chuan zai yitiao 7 shi bi zhang de lianzi shang.
ránhòu bǎ tā chuān zài yītiáo 7 shí bì zhǎng de liànzi shàng.
然后把他穿在一条7十臂长的链子上。
ranhou, nimen yong yi gen qishi bi zhang de lianzi shuan zhu ta.”
ránhòu, nǐmen yòng yī gēn qīshí bì zhǎng de liànzi shuān zhù tā.”
然后,你们用一根七十臂长的链子拴住他。”
ranhou ba ta chuan zai yitiao qishi bi zhang de lianzi shang.”
ránhòu bǎ tā chuān zài yītiáo qīshí bì zhǎng de liànzi shàng.”
然后把他穿在一条七十臂长的链子上。”

Chinese(traditional)

ranhou ba ta chuan zai yitiao qishi bi zhang de lianzi shang.”
ránhòu bǎ tā chuān zài yītiáo qīshí bì zhǎng de liànzi shàng.”
然后把他穿在一条七十臂长的链子 上。”
ranhou ba ta chuan zai yitiao qishi bi zhang de lianzi shang.'
ránhòu bǎ tā chuān zài yītiáo qīshí bì zhǎng de liànzǐ shàng.'
然後把他穿在一條七十臂長的鏈子上。」

Croatian

Potom (stavite) u lanac cija je duzina sedamdeset lakata, pa ga uvezite.”
Potom (stavite) u lanac čija je dužina sedamdeset lakata, pa ga uvežite.”

Czech

pak v retezy sedmdesat loket zdeli jej navleknete
pak v řetězy sedmdesát loket zdélí jej navlékněte
Od retez byl 70 rameno velky kravaty jemu
Od retez byl 70 rameno velký kravaty jemu
a potom retezem sedmdesat loktu dlouhym jej svazte
a potom řetězem sedmdesát loktů dlouhým jej svažte

Dagbani

Din nyaaŋa, lom ya o ni zoligu din waɣilim nyɛ nuu ŋmεbu pihiyɔpoin, ka zaŋ ya o niŋ di puuni

Danish

Ind kæde er halvfjerds arme lange slips ham
Bindt hem vervolgens met een ketting vast waarvan de lengte zeventig armlengten bedraagt

Dari

باز در زنجیری که درازی آن هفتاد گز باشد او را ببندید

Divehi

ދެން ހަތްދިހަ މުށުގެ ދިގުމިންހުރި ހިލިހިލާއެއްގައި އޭނާ ހިލިހިލާ ޖަހާށެވެ

Dutch

Legt hem dan aan een ketting van zeventig ellen lang
Sluit hem in eene keten, van eene lengte van zeventig ellebogen
Voert hem daarna binnen in ketenen waarvan de lengte zeventig ellen is
Bindt hem vervolgens met een ketting vast waarvan de lengte zeventig armlengten bedraagt

English

and [bind him] in a chain seventy metres long
then fasten him with a chain of 70 cubits long
Further, make him march in a chain, whereof the length is seventy cubits
Then, in a chain whereof the length is seventy Cubits, bind him
then fasten him with a chain, seventy cubits long
And string him to a chain seventy cubits long
Then bind him in a chain which is seventy cubits long
then in a chain of seventy cubits' length insert him
“Further, make him march in a chain-gang, with a length of seventy cubits
then put him in a chain that its length is seventy cubits
Then bind him in a chain, seventy cubits in length
Then, in a chain whose length is seventy cubits, bind him
Then, fasten him with a chain the length of which is seventy cubits
And fix him upon a chain seventy cubits ( or forearms ) long
then fasten him in a chain — the length thereof is seventy cubits!”
and after that in a chain of the length of seventy cubits. So insert him in it
Then shackle him securely with iron chains, seventy yards long
then into a chain whose length is seventy cubits force him
then fasten him with a chain seventy cubits long
then put him into a chain of the length of seventy cubits
Then march him tied to a chain the length of which is seventy cubits
Then into a chain whose length is seventy cubits thrust him
Then in a chain its measure (length is) seventy arm/ells/cubit , so enter/pass/thread/(tie) him
then fasten him with a chain, seventy cubits long
then make him to enter into a chain, the length of which is seventy cubits*. * The length of the forearm from the elbow to the extremity of the middle finger
then make him to enter into a chain, the length of which is seventy cubits(forearm length)
Then thrust him into a chain the length of which is seventy cubits
Then tie him to a chain, seventy cubits long
And then insert him in a chain whereof the length is seventy cubits
Thereafter, fasten him with a chain the measure of which is seventy hands.”
and then thrust him into a chain [of other sinners like him - a chain] the length whereof is seventy cubits
Thereafter in a chain of seventy cubits' length insert him
Fasten a chain to them - seventy cubits long
Then fasten him with a chain whereof the length is seventy cubits
Thereafter, fasten him with a chain the measure of which is seventy hands
then tie them up with chains seventy arms long
then tie them up with chains seventy arms long
and then fasten him with a chain seventy cubits long
then tie him up with chain of seventy cubits long
Then tie him with a chain whose length is seventy cubits
Then fasten him on a chain whereof the length is seventy cubits
And then make him a link in the very long chain of people like him. (Seventy cubits = Very long)
Further, make him march in a chain, whose length is seventy cubits (99-128 ft)
Then in a chain which length is seventy cubits tie him up
Then in a chain which length is seventy cubits tie him up
Then padlock him to a chain gang seventy yards long
Then, in a chain that is the length of seventy arms, tie him up
Then, in a chain that is the length of seventy arms, tie him up
Then put him in a chain whose length is seventy cubits
Then into a chain whose length is seventy cubits insert him
Then fasten him with a chain seventy cubits long
Further, make him march in a chain, whereof the length is seventy cubits

Esperanto

En cxen est 70 brak long lig him

Filipino

At bukod pa rito, taliansiyangtanikalanaanghabanitoaypitumpongkubiko
Pagkatapos sa isang tanikalang ang haba nito ay pitumpung bisig ay isuot ninyo siya

Finnish

Kytkekaa hanet kahleisiin, joiden pituus on seitsemankymmenta kyynaraa
Kytkekää hänet kahleisiin, joiden pituus on seitsemänkymmentä kyynärää

French

Ensuite, avec une chaine (longue) de soixante-dix coudees, attachez-le
Ensuite, avec une chaîne (longue) de soixante-dix coudées, attachez-le
puis, liez-le avec une chaine de soixante-dix coudees
puis, liez-le avec une chaîne de soixante-dix coudées
puis, liez-le avec une chaine de soixante-dix coudees
puis, liez-le avec une chaîne de soixante-dix coudées
Qu’il soit ensuite enfile dans une chaine de soixante-dix coudees ! »
Qu’il soit ensuite enfilé dans une chaîne de soixante-dix coudées ! »
Puis enroulez autour de lui une chaine longue de soixante-dix coudees
Puis enroulez autour de lui une chaîne longue de soixante-dix coudées

Fulah

refti naadon mo e jolokooje-callale- ɗe juuteendi mun woni cogone cappanɗe jeeɗiɗi

Ganda

Bwemumala mumuyiseemu olujegere oluwanvu bwalwo obwenkana emikono nsanvu

German

Dann legt ihn in eine Kette, deren Lange siebzig Ellen mißt
Dann legt ihn in eine Kette, deren Länge siebzig Ellen mißt
Dann legt ihn in eine Kette, deren Lange siebzig Ellen ist
Dann legt ihn in eine Kette, deren Länge siebzig Ellen ist
dann in eine Kette, deren Lange siebzig Ellen ist, hineinschlupfen lassen
dann in eine Kette, deren Länge siebzig Ellen ist, hineinschlüpfen lassen
Hierauf steckt ihn in eine Kette, deren Lange siebzig Ellen ist
Hierauf steckt ihn in eine Kette, deren Länge siebzig Ellen ist
Hierauf steckt ihn in eine Kette, deren Lange siebzig Ellen ist
Hierauf steckt ihn in eine Kette, deren Länge siebzig Ellen ist

Gujarati

pachi tene evi sankalamam bandhi do jeni mapani sittera hatha lambi che
pachī tēnē ēvī sāṅkaḷamāṁ bāndhī dō jēnī māpaṇī sittēra hātha lāmbī chē
પછી તેને એવી સાંકળમાં બાંધી દો જેની માપણી સિત્તેર હાથ લાંબી છે

Hausa

Sa'an nan, acikin sarƙa, tsawonta zira'i saba'in, sai ku sanya shi
Sa'an nan, acikin sarƙa, tsawonta zirã'i saba'in, sai ku sanya shi
Sa'an nan, acikin sarƙa, tsawonta zira'i saba'in, sai ku sanya shi
Sa'an nan, acikin sarƙa, tsawonta zirã'i saba'in, sai ku sanya shi

Hebrew

וכבלו אותו בשלשלת שאורכה שבעים אמה
וכבלו אותו בשלשלת שאורכה שבעים אמה

Hindi

phir use ek janjeer jisakee lambaee sattar gaz hai, mein jakad do
फिर उसे एक जंजीर जिसकी लम्बाई सत्तर गज़ है, में जकड़ दो।
phir use ek aisee janjeer mein jakad do jisakee maap sattar haath hai
फिर उसे एक ऐसी जंजीर में जकड़ दो जिसकी माप सत्तर हाथ है
phir ek zanjeer mein jisakee naap sattar gaz kee hai use khoob jakad do
फिर एक ज़ंजीर में जिसकी नाप सत्तर गज़ की है उसे ख़ूब जकड़ दो

Hungarian

Aztan hetven konyok hosszu lancra verjetek
Aztán hetven könyök hosszú láncra verjétek

Indonesian

Kemudian belitlah dia dengan rantai yang panjangnya tujuh puluh hasta
(Kemudian dengan rantai yang panjangnya tujuh puluh hasta) menurut ukuran hasta malaikat (belitlah dia") lilitlah dia dengan rantai itu sesudah ia dimasukkan ke dalam neraka. Huruf fa di sini tidak dapat mencegah hubungan antara fi'il dan zharaf yang mendahuluinya
Kemudian belitlah dia dengan rantai yang panjangnya tujuh puluh hasta
Kepada para penjaga neraka dikatakan, "Ambillah ia dan ikatkanlah tangannya ke lehernya. Kemudian masukkan ia ke dalam neraka yang menyala-nyala. Setelah itu belitlah ia dengan rantai yang sangat panjang
Kemudian belitlah dia dengan rantai yang panjangnya tujuh puluh hasta
Kemudian belitlah dia dengan rantai yang panjangnya tujuh puluh hasta

Iranun

Oriyan niyan na so rantai a aya karawa iyan na pito polo Hasta, na shokharun niyo ron

Italian

e poi legatelo con una catena di settanta cubiti
e poi legatelo con una catena di settanta cubiti

Japanese

Sarani 70 wanshaku no naga-sa no kusari de., Kare o make
Sarani 70 wanshaku no naga-sa no kusari de., Kare o make
更に70腕尺の長さの鎖で.,かれを巻け。

Javanese

Banjur tikungen ing rante kang dawane pitung puluh hasta
Banjur tikungen ing rante kang dawane pitung puluh hasta

Kannada

mattu avanannu narakada benkige esedu bidiri
mattu avanannu narakada beṅkige esedu biḍiri
ಮತ್ತು ಅವನನ್ನು ನರಕದ ಬೆಂಕಿಗೆ ಎಸೆದು ಬಿಡಿರಿ

Kazakh

Odan keyin onı jetpis qulas sınjırmen matandar" (delinedi)
Odan keyin onı jetpis qulaş şınjırmen matañdar" (delinedi)
Одан кейін оны жетпіс құлаш шынжырмен матаңдар" (делінеді)
Sodan keyin onı / denesin / uzındıgı jetpis sıntaq sınjırdan otkizinder
Sodan keyin onı / denesin / uzındığı jetpis şıntaq şınjırdan ötkiziñder
Содан кейін оны / денесін / ұзындығы жетпіс шынтақ шынжырдан өткізіңдер

Kendayan

Kamodiatn ikatlah ia mang rante nang panyakngnya tujuh puluh hasta (roas kokot)

Khmer

banteabmk chaur puok anak daot ke nung chravak del mean braveng robsa vea chetseb hatth choh
បន្ទាប់មក ចូរពួកអ្នកដោតគេនឹងច្រវាក់ដែលមានប្រវែង របស់វាចិតសិបហត្ថចុះ។

Kinyarwanda

Nyuma mumuboheshe umunyururu ufite uburebure bwa Dhira’a142 mirongo irindwi
Nyuma mumuboheshe umunyururu ufite uburebure bwa Dhira’a mirongo irindwi

Kirghiz

Andan soŋ uzundugu jetimis cıkanak kelgen cınjırga otkorgulo!»
Andan soŋ uzundugu jetimiş çıkanak kelgen çınjırga ötkörgülö!»
Андан соң узундугу жетимиш чыканак келген чынжырга өткөргүлө!»

Korean

geuleon hu gil-iga chilsib cheog-in saseul sog-eulo geuleul jib-eoneoh-eula
그런 후 길이가 칠십 척인 사슬 속으로 그를 집어넣으라
chilsib cheog gil-iui soesaseul-e mukk-eo geodge hala
칠십 척 길이의 쇠사슬에 묶어 걷게 하라

Kurdish

پاشان به‌زنجیرێکی حه‌فتا گه‌زی بیبه‌سنه‌وه (به کۆڵه‌که‌و ستون و پایه‌کانی ناو دۆزه‌خه‌وه‌)
ئەمجا بە زنجیرێکی حەفتا گەزیی بیبەستنەوە

Kurmanji

Pase hune wi di zincire; ku pilete wi hevte zend in, beherin
Paşê hûnê wî di zincîrê; ku pîletê wî hevtê zend in, beherin

Latin

In chain est 70 arms long tie eum

Lingala

Bokanga ye na minyololo ya ntaka ntuku nsambo

Luyia

Macedonian

а потоа во синџири седумдесет лакти долги врзете го
a, potoa, vo sindziri, sedumdeset laktovi dolgi, vrzete go
a, potoa, vo sindžiri, sedumdeset laktovi dolgi, vrzete go
а, потоа, во синџири, седумдесет лактови долги, врзете го

Malay

Selain dari itu, masukkanlah dia dalam (lingkaran) rantai besi yang ukuran panjangnya tujuh puluh hasta, (dengan membelitkannya ke badannya)

Malayalam

pinne, elupat mulam nilamulla oru cannalayil avane ninnal pravesippikku
pinne, eḻupat muḻaṁ nīḷamuḷḷa oru caṅṅalayil avane niṅṅaḷ pravēśippikkū
പിന്നെ, എഴുപത് മുഴം നീളമുള്ള ഒരു ചങ്ങലയില്‍ അവനെ നിങ്ങള്‍ പ്രവേശിപ്പിക്കൂ
pinne, elupat mulam nilamulla oru cannalayil avane ninnal pravesippikku
pinne, eḻupat muḻaṁ nīḷamuḷḷa oru caṅṅalayil avane niṅṅaḷ pravēśippikkū
പിന്നെ, എഴുപത് മുഴം നീളമുള്ള ഒരു ചങ്ങലയില്‍ അവനെ നിങ്ങള്‍ പ്രവേശിപ്പിക്കൂ
ennitt elupatu mulam nilamulla cannalakeant kettivariyu
enniṭṭ eḻupatu muḻaṁ nīḷamuḷḷa caṅṅalakeāṇṭ keṭṭivariyū
എന്നിട്ട് എഴുപതു മുഴം നീളമുള്ള ചങ്ങലകൊണ്ട് കെട്ടിവരിയൂ

Maltese

imbagħad daħħluh f'katina twila sebgħin driegħi
imbagħad daħħluh f'katina twila sebgħin driegħi

Maranao

Oriyan iyan na so rantay a aya karawa iyan na pito polo hasta, na zokharn iyo ron

Marathi

Maga tyala asa sakhalita ki jice mapa sattara hatace ahe, jakhaduna taka
Maga tyālā aśā sākhaḷīta kī jicē māpa sattara hātācē āhē, jakhaḍūna ṭākā
३२. मग त्याला अशा साखळीत की जिचे माप सत्तर हाताचे आहे, जखडून टाका

Nepali

Ani janjirale jasako napa sattari hatha cha, jakadide'u
Ani jan̄jīralē jasakō nāpa sattarī hātha cha, jakaḍidē'ū
अनि जंजीरले जसको नाप सत्तरी हाथ छ, जकडिदेऊ ।

Norwegian

Legg ham sa i en sytti alens kjede
Legg ham så i en sytti alens kjede

Oromo

Ergasii sansalata dheerinni isaa dhundhuma torbaatama ta'e keessa isa seensisaa

Panjabi

Fira ika zaujira vica, jisa di laba'i satara (70) hatha hai, usa nu ghuta devo
Fira ika zaujīra vica, jisa dī labā'ī satara (70) hatha hai, usa nū ghuṭa dēvō
ਫ਼ਿਰ ਇੱਕ ਜ਼ੌਜੀਰ ਵਿਚ, ਜਿਸ ਦੀ ਲੰਬਾਈ ਸੱਤਰ (70) ਹੱਥ ਹੈ, ਉਸ ਨੂੰ ਘੁੱਟ ਦੇਵੋ।

Persian

و او را با زنجيرى به درازاى هفتاد ذراع بكشيد
سپس او را در زنجيرى كه طول آن هفتاد ذراع است در بند كشيد
سپس در زنجیری که طولش هفتاد ذرع است، بندش کنید
آنگاه او را در زنجیری که طول آن هفتاد ذراع است، ببندید،
سپس او را در زنجیری که طولش هفتاد ذرع است به بند کشید،
آنگاه وی را در زنجیری ببندید که طولش هفتاد ذِراع است
آن‌گاه به زنجیری که طولش هفتاد ذراع است (به آتش) در کشید
پس در زنجیری که درازیش هفتاد ذراع است او را بکشید
پس در زنجيرى كه درازى آن هفتاد گز است وى را در بند كشيد
«سپس در رشته‌ای زنجیری که طولش هفتاد ذراع است فروگیریدش.»
سپس او را در زنجیرى که درازایش هفتاد ذراع باشد، به بند کشید
سپس او را با زنجیری ببندید و بکَشید که هفتاد ذراع درازا دارد
بعد او را به زنجیری که هفتاد ذراع است ببندید؛
سپس در زنجيرى كه درازاى آن هفتاد گز باشد در آريدش
آنگاه اورا در زنجیری که طول آن هفتاد ذراع است, ببندید

Polish

Nastepnie zakujcie go w łancuch, ktorego długosc wynosi siedemdziesiat łokci
Następnie zakujcie go w łańcuch, którego długość wynosi siedemdziesiąt łokci

Portuguese

Em seguida, prendei-o, entao, em corrente de setenta covados
Em seguida, prendei-o, então, em corrente de setenta côvados
Entao, fazei-o carregar uma corrente de setenta cubitos
Então, fazei-o carregar uma corrente de setenta cúbitos

Pushto

بیا په یو ځنځیر كې چې د هغه ګزونه (اوږدوالى) اویا ګزه وي، پس دى ننه باسئ
بیا په یو ځنځیر كې چې د هغه ګزونه (اوږدوالى) اویا ګزه وي، پس دى ننه باسئ

Romanian

Legati-l apoi cu un lant de saptezeci de coti.”
Legaţi-l apoi cu un lanţ de şaptezeci de coţi.”
În lan exista 70 bra prelung înnoda him
Apoi legaþi-l pe el cu un lanþ de ºaptezeci de coþi masura
Apoi legaþi-l pe el cu un lanþ de ºaptezeci de coþi mãsurã

Rundi

Kandi abe yaboshwe n’umunyororo ufise uburebure bw’imetero mirongo indwi muce mu mwinjiza yo

Russian

Legati-l apoi cu un lant de saptezeci de coti.”
Потом нанизьте его на цепь, длина которой семьдесят локтей
i naniz'te yego na tsep' dlinoy v sem'desyat loktey
и нанизьте его на цепь длиной в семьдесят локтей
Naden'te na nego tsep', kotoroy mera sem'desyat mernykh loktey
Наденьте на него цепь, которой мера семьдесят мерных локтей
Potom v tsep', dlina kotoroy sem'desyat loktey, yego pomestite
Потом в цепь, длина которой семьдесят локтей, его поместите
potom posadite na tsep' dlinoy v sem'desyat loktey
потом посадите на цепь длиной в семьдесят локтей
i svyazhite yego predlinnoy tsep'yu
и свяжите его предлинной цепью
Zatem zastavit' yego shestvovat' v tsepi Dlinoyu v sem'desyat loktey
Затем заставить его шествовать в цепи Длиною в семьдесят локтей

Serbian

а онда га у ланце седамдесет лаката дуге вежите

Shona

“Mobva mamusunga nengetani kureba kwadzo makumi manomwe ehonokono!”

Sindhi

وري اھڙي زنجير ۾ قابو ڪريوس جنھن جي ڊيگھ ستر گز ھجي

Sinhala

“riyan hættævak diga æti damvælen ohuva bænda damanu” yayida (pavasannemu)
“riyan hættǣvak diga æti damvælen ohuva bæn̆da damanu” yayida (pavasannemu)
“රියන් හැත්තෑවක් දිග ඇති දම්වැලෙන් ඔහුව බැඳ දමනු” යයිද (පවසන්නෙමු)
ohu riyan hættævak digu damvælak tula veyi. numbala ohu va ehi bænda damanu
ohu riyan hættǣvak digu damvælak tuḷa veyi. num̆balā ohu va ehi bæn̆da damanu
ඔහු රියන් හැත්තෑවක් දිගු දම්වැලක් තුළ වෙයි. නුඹලා ඔහු ව එහි බැඳ දමනු

Slovak

Do retaz je 70 zbran long puto him

Somali

Markaas ku xirxira silsilad ballaceedu yahay toddobaatan dhudhumood
Markaas geliya Silsilad Todobaatan dhudhun ah
Markaas geliya Silsilad Todobaatan dhudhun ah

Sotho

“Le mo-khoantise a tlang`oe ka ketane, e bolele ba limitara tse mashome a supileng

Spanish

Sujetadle, luego, con una cadena [del Infierno] de setenta codos
Sujetadle, luego, con una cadena [del Infierno] de setenta codos
»Enganchadlo despues a una cadena de setenta codos de largo»
»Enganchadlo después a una cadena de setenta codos de largo»
Enganchenlo despues a una cadena de setenta codos de largo”
Engánchenlo después a una cadena de setenta codos de largo”
¡Sujetadle, luego, a una cadena de setenta codos!»
¡Sujetadle, luego, a una cadena de setenta codos!»
y luego sujetadle a una cadena [de pecadores como el --una cadena] de setenta codos de largo
y luego sujetadle a una cadena [de pecadores como él --una cadena] de setenta codos de largo
sujetenlo con una cadena de setenta codos
sujétenlo con una cadena de setenta codos
Luego, ¡Apresadle con una cadena de setenta codos y dejadle asi!»
Luego, ¡Apresadle con una cadena de setenta codos y dejadle así!»

Swahili

Kisha mfungeni mnyororo wa chuma ambao urefu wake ni dhiraa sabini mumkokote nao na mumtie humo
Tena mtatizeni katika mnyororo wenye urefu wa dhiraa sabiini

Swedish

Kedja darefter ihop honom [med andra syndare] i en kedja vars langd ar sjuttio alnar
Kedja därefter ihop honom [med andra syndare] i en kedja vars längd är sjuttio alnar

Tajik

Va uro ʙo zancire ʙa darozii haftod ziro' (az orinc to angust) ʙikased
Va ūro ʙo zançire ʙa darozii haftod ziro' (az orinç to anguşt) ʙikaşed
Ва ӯро бо занҷире ба дарозии ҳафтод зироъ (аз оринҷ то ангушт) бикашед
Va uro ʙo zancire, ki darozii on haftod ziro' ast, ʙikased
Va ūro ʙo zançire, ki darozii on haftod ziro' ast, ʙikaşed
Ва ӯро бо занҷире, ки дарозии он ҳафтод зироъ аст, бикашед
On goh vajro dar zancire ʙiʙanded, ki tulas haftod ziro' ast
On goh vajro dar zançire ʙiʙanded, ki tūlaş haftod ziro' ast
Он гоҳ вайро дар занҷире бибандед, ки тӯлаш ҳафтод зироъ аст

Tamil

elupatu mula nilamulla cankiliyal avanaik kattunkal'' enrum (kuruvom)
eḻupatu muḻa nīḷamuḷḷa caṅkiliyāl avaṉaik kaṭṭuṅkaḷ'' eṉṟum (kūṟuvōm)
எழுபது முழ நீளமுள்ள சங்கிலியால் அவனைக் கட்டுங்கள்'' என்றும் (கூறுவோம்)
pinnar, elupatu mula nilamulla cankiliyal avanaik kattunkal" (enru uttaravitappatum)
piṉṉar, eḻupatu muḻa nīḷamuḷḷa caṅkiliyāl avaṉaik kaṭṭuṅkaḷ" (eṉṟu uttaraviṭappaṭum)
பின்னர், எழுபது முழ நீளமுள்ள சங்கிலியால் அவனைக் கட்டுங்கள்" (என்று உத்தரவிடப்படும்)

Tatar

Соңра аны җитмеш аршын озынлыктагы чылбыр белән урагыз

Telugu

a taruvata atanini debbhai murala podavu gala golusuto bandhincandi
ā taruvāta atanini ḍebbhai mūrala poḍavu gala golusutō bandhin̄caṇḍi
ఆ తరువాత అతనిని డెబ్భై మూరల పొడవు గల గొలుసుతో బంధించండి
“మరి వాణ్ణి డెభ్భై మూరల పొడవు గల సంకెళ్ళతో బిగించి కట్టండి

Thai

Læ̂w l̀ām sò k̄heā sụ̀ng khwām yāw k̄hxng mạn cĕd s̄ib ṣ̄xk
แล้วล่ามโซ่เขา ซึ่งความยาวของมันเจ็ดสิบศอก
læw lam so khea sung khwam yaw khxng man ced sib sxk
læ̂w l̀ām sò k̄heā sụ̀ng khwām yāw k̄hxng mạn cĕd s̄ib ṣ̄xk
แล้วล่ามโซ่เขา ซึ่งความยาวของมันเจ็ดสิบศอก

Turkish

Sonra da onu, boyu yetmis zira, bir zincire vurun
Sonra da onu, boyu yetmiş zira, bir zincire vurun
Sonra da onu yetmis arsın uzunlugunda bir zincir icinde oraya sokun
Sonra da onu yetmiş arşın uzunluğunda bir zincir içinde oraya sokun
Daha sonra onu, uzunlugu yetmis arsın olan bir zincire vurup gonderin
Daha sonra onu, uzunluğu yetmiş arşın olan bir zincire vurup gönderin
Sonra, boyu yetmis arsın bir zincirde, onu oraya surun.”
Sonra, boyu yetmiş arşın bir zincirde, onu oraya sürün.”
Sonra boyu yetmis arsın bir zincire vurup yollayın
Sonra boyu yetmiş arşın bir zincire vurup yollayın
Sonra onu boyu yetmis arsın olan zincire vurun
Sonra onu boyu yetmiş arşın olan zincire vurun
Sonra da boyu yetmis arsin zincir icerisinde onu oraya sokun
Sonra da boyu yetmis arsin zincir içerisinde onu oraya sokun
Sonra da onu yetmis arsın uzunlugunda bir zincir icinde oraya sokun
Sonra da onu yetmiş arşın uzunluğunda bir zincir içinde oraya sokun
Sonra, onu yetmis arsın boyunda bir zincire vurun
Sonra, onu yetmiş arşın boyunda bir zincire vurun
Sonra da boyu yetmis arsın zincir icerisinde onu oraya sokun
Sonra da boyu yetmiş arşın zincir içerisinde onu oraya sokun
Sonra da boyu yetmis arsın bir zincirde yollayın onu
Sonra da boyu yetmiş arşın bir zincirde yollayın onu
«Sonra da boyu yetmis arsın zincir icerisinde onu oraya sokun.»
«Sonra da boyu yetmiş arşın zincir içerisinde onu oraya sokun.»
Sonra uzunlugu yetmis arsın olan zincire vurun onu
Sonra uzunluğu yetmiş arşın olan zincire vurun onu
Daha sonra onu, uzunlugu yetmis arsın olan bir zincire vurup gonderin
Daha sonra onu, uzunluğu yetmiş arşın olan bir zincire vurup gönderin
«(Bundan) sonra da onu, yetmis arsın uzunlugunda bir zincir icinde, oraya sokun»
«(Bundan) sonra da onu, yetmiş arşın uzunluğunda bir zincir içinde, oraya sokun»
Sonra da onu, boyu yetmis arsın olan zincire vurun
Sonra da onu, boyu yetmiş arşın olan zincire vurun
Sonra uzunlugu yetmis arsın (zira) olan bir zincir icinde, oylece onu (cehenneme) sevkedin
Sonra uzunluğu yetmiş arşın (zira) olan bir zincir içinde, öylece onu (cehenneme) sevkedin
Summe fiy silsi letin zer´uha seb´une zira´an feslukuhu
Summe fiy silsi letin zer´uha seb´une zira´an feslukuhu
Summe fi silsiletin zer’uha seb’une ziraan feslukuh(feslukuhu)
Summe fî silsiletin zer’uhâ seb’ûne zirâan feslukûh(feslukûhu)
ve sonra (kendisi gibi sucluların baglandıgı) bir zincire baglayın, uzunlugu yetmis arsın olan (bir zincire)
ve sonra (kendisi gibi suçluların bağlandığı) bir zincire bağlayın, uzunluğu yetmiş arşın olan (bir zincire)
summe fi silsiletin zer`uha seb`une zira`an feslukuh
ŝümme fî silsiletin ẕer`uhâ seb`ûne ẕirâ`an feslükûh
Sonra da onu yetmis arsın uzunlugunda bir zincir icinde oraya sokun
Sonra da onu yetmiş arşın uzunluğunda bir zincir içinde oraya sokun
Sonra da onu yetmis arsın boyundaki zincire vurun ve surun
Sonra da onu yetmiş arşın boyundaki zincire vurun ve sürün
Sonra da onu yetmis arsın boyundaki zincire vurun ve surun
Sonra da onu yetmiş arşın boyundaki zincire vurun ve sürün
Sonra da onu, yetmis arsın uzunlugundaki zincire vurun!”
Sonra da onu, yetmiş arşın uzunluğundaki zincire vurun!”
Sonra uzunlugu yetmis arsın olan zincire vurun onu
Sonra uzunluğu yetmiş arşın olan zincire vurun onu
«Daha sonra onu, uzunlugu yetmis arsın olan bir zincire vurup gonderin.»
«Daha sonra onu, uzunluğu yetmiş arşın olan bir zincire vurup gönderin.»
Ardından da onu yetmis arsın boyundaki bir zincire vurup surukleyin
Ardından da onu yetmiş arşın boyundaki bir zincire vurup sürükleyin
Sonra, boyu yetmis arsın olan bir zincirde yollayın onu
Sonra, boyu yetmiş arşın olan bir zincirde yollayın onu
Sonra, boyu yetmis arsın olan bir zincirde yollayın onu
Sonra, boyu yetmiş arşın olan bir zincirde yollayın onu
Sonra, boyu yetmis arsın olan bir zincirde yollayın onu
Sonra, boyu yetmiş arşın olan bir zincirde yollayın onu

Twi

Afei monfa nkͻnsͻnkͻnsͻn a ne tenten yε basamu aduͻson no nkyekyere no

Uighur

ئاندىن ئۇنى ئۇزۇنلۇقى 70 گەز كېلىدىغان زەنجىر بىلەن باغلاڭلار»
اندىن ئۇنى ئۇزۇنلۇقى 70 گەز كېلىدىغان زەنجىر بىلەن باغلاڭلار»

Ukrainian

Посадіть його на ланцюг довжиною у сімдесят ліктів
U lantsyuzi tse - simdesyat ozbroyennya dovho, pryv'yazuyutʹ yoho
У ланцюзі це - сімдесят озброєння довго, прив'язують його
Posaditʹ yoho na lantsyuh dovzhynoyu u simdesyat liktiv
Посадіть його на ланцюг довжиною у сімдесят ліктів
Posaditʹ yoho na lantsyuh dovzhynoyu u simdesyat liktiv
Посадіть його на ланцюг довжиною у сімдесят ліктів

Urdu

Phir isko satter(seventy) haath lambi zanjeer mei jakad do
پھر اِس کو ستر ہاتھ لمبی زنجیر میں جکڑ دو
پھر ایک زنجیر میں جس کا طول ستر گز ہے اسے جکڑ دو
پھر زنجیر سے جس کی ناپ ستر گز ہے جکڑ دو
پھر ایک زنجیر میں جس کا طول ستر گز ہے اُسکو جکڑ دو [۱۹]
پھر اسے ایک ایسی زنجیر میں جس کی لمبائی ستر ہاتھ ہے جکڑ دو۔
Phir issy asi zanjeer mein jiss ki paymaish satter hath ki hay jaker do
پھر اسے ایسی زنجیر میں جس کی پیمائش ستر ہاتھ کی ہے جکڑ دو
phir ose aisi zanjeer mein jis ki paimaayish sattar haath ki hai jakad do
پھر ستر گز لمبے زنجیر میں اس کو جکڑ دو
پھر ایک زنجیر میں جس کی لمبائی ستر گز ہے اسے جکڑ دو
پھر اسے ایسی زنجیر میں پرو دو جس کی پیمائش ستر ہاتھ کے برابر ہو۔
پھر ایک ستر گز کی رسی میں اسے جکڑ لو

Uzbek

Сўнгра етмиш қулочли занжирга киритинг уни
Сўнгра узунлиги етмиш газ бўлган занжирга солиб боғланглар!»
Сўнгра етмиш қулочли занжирга киритинг уни

Vietnamese

“Roi xieng han bang soi day xich dai bang bay muoi tac
“Rồi xiềng hắn bằng sợi dây xích dài bằng bảy mươi tấc
“Sau đo, cac nguoi hay xieng han bang soi day xich dai bay muoi khuyu tay.”
“Sau đó, các ngươi hãy xiềng hắn bằng sợi dây xích dài bảy mươi khuỷu tay.”

Xhosa

Nimqamangele ngekhonkco elibude balo buzii kubite ezingamashumi asixhenxe

Yau

“Kaneko muntawikanye m’malundelunde (ga unyolo), ulewu wakwe makono makumi nsano nagawili .”
“Kaneko muntaŵikanye m’malundelunde (ga unyolo), ulewu wakwe makono makumi nsano nagaŵili .”

Yoruba

Leyin naa, inu ewon ti gigun re je aadorin gigun thar‘u ni ki e ki i si
Lẹ́yìn náà, inú ẹ̀wọ̀n tí gígùn rẹ̀ jẹ́ àádọ́rin gígùn thar‘u ni kí ẹ kì í sí

Zulu