Achinese

Afar

Afrikaans

My rykdom het my nie gebaat nie

Albanian

Pasuria ime kurrgje nuk me ndihmon
Pasuria ime kurrgjë nuk më ndihmon
Pasuria ime nuk me solli dobi
Pasuria ime nuk më solli dobi
Pasuria ime nuk me solli dobi
Pasuria ime nuk më solli dobi
Pasuria ime nuk me beri fare dobi
Pasuria ime nuk më bëri fare dobi
Pasuria ime nuk me beri fare dobi
Pasuria ime nuk më bëri fare dobi

Amharic

«genizebe ke’ine mininimi alabik’ak’anyi፤ (alit’ek’emenyimi)፡፡
«genizebē ke’inē mininimi ālabik’ak’anyi፤ (ālit’ek’emenyimi)፡፡
«ገንዘቤ ከእኔ ምንንም አላብቃቃኝ፤ (አልጠቀመኝም)፡፡

Arabic

wamma min aety kitab 'aemalah bshmalh, fayaqul nadmana mthsrana: ya laytani lam 'uet ktaby, walam 'aelam ma jzayy? ya layt almawtat alty mttuha fi aldunya kanat alqatet lamry, walam 'ubeth bedha, ma nfeny maliin aldhy jmeth fi aldnya, dhahabat eaniy hjty, walam yaeud li hujat ahtj bha
وَأمَّا من أعطي كتاب أعماله بشماله، فيقول نادمًا متحسرًا: يا ليتني لم أُعط كتابي، ولم أعلم ما جزائي؟ يا ليت الموتة التي متُّها في الدنيا كانت القاطعة لأمري، ولم أُبعث بعدها، ما نفعني مالي الذي جمعته في الدنيا، ذهبت عني حجتي، ولم يَعُدْ لي حجة أحتج بها
مَاۤ أَغۡنَىٰ عَنِّی مَالِیَهۡۜ
مَا أَغۡنَىٰ عَنِّي مَالِيَهۡۜ
مَآ أَغۡنَىٰ عَنِّي مَالِيَه
مَآ أَغۡنَىٰ عَنِّي مَالِيَه
مَا٘ اَغۡنٰي عَنِّيۡ مَالِيَهۡۚ‏
مَاۤ أَغۡنَىٰ عَنِّی مَالِیَهۡۜ
مَا٘ اَغۡنٰي عَنِّيۡ مَالِيَهۡ ٢٨ﶔ
مَا أَغْنَيٰ عَنِّے مَالِيَهۖ‏
مَا أَغۡنَىٰ عَنِّي مَالِيَهۡۜ
مَآ أَغۡنَىٰ عَنِّي مَالِيَهۡۜ
مَا أَغْنَىٰ عَنِّي مَالِيَهْ ۜ
مَا أَغۡنَىٰ عَنِّي مَالِيَه
مَا أَغۡنَىٰ عَنِّي مَالِيَه
مَآ أَغۡنَىٰ عَنِّي مَالِيَهۡۜ
مَآ أَغۡنَىٰ عَنِّي مَالِيَهۡۜ
مَآ أَغْن۪يٰ عَنِّے مَالِيَهۖ
مَآ أَغۡنَىٰ عَنِّي مَالِيَهۡۜ (مَا أَغْنَى: مَا نَفَعَنِي)
ما اغنى عني ماليه (ما اغنى: ما نفعني)

Assamese

‘mora dhana-sampada mora kono kamata nahila
‘mōra dhana-sampada mōra kōnō kāmata nāhila
‘মোৰ ধন-সম্পদ মোৰ কোনো কামত নাহিল।

Azerbaijani

Var-dovlətim məni əzabdan qurtarmadı
Var-dövlətim məni əzabdan qurtarmadı
Var-dovlətim məni əzab­dan qur­tarmadı
Var-dövlətim məni əzab­dan qur­tarmadı
Mal-dovlətim mənə hec bir fayda vermədi (Allahın əzabını məndən dəf edə bilmədi)
Mal-dövlətim mənə heç bir fayda vermədi (Allahın əzabını məndən dəf edə bilmədi)

Bambara

ߒ ߠߊ߫ ߣߊ߲߬ߝߟߏ ߡߊ߫ ߝߏߦߌ߬ ߟߊߘߊ߲߬ ߒ ߠߊ߫ ߡߎ߬ߕߎ߲߬
ߒ ߠߊ߫ ߣߊ߲߬ߝߟߏ ߡߊ߫ ߝߏߦߌ߫ ߢߊ߬ ߒ ߡߊ߬ ߡߎ߬ߕߎ߲߬
ߒ ߠߊ߫ ߣߊ߲߬ߝߟߏ ߡߊ߫ ߝߏߦߌ߬ ߟߊߘߊ߲߬ ߒ ߠߊ߫ ߡߎ߬ߕߎ߲߬

Bengali

‘amara dhana-sampada amara kono kaje'i asala na
‘āmāra dhana-sampada āmāra kōnō kājē'i āsala nā
‘আমার ধন-সম্পদ আমার কোনো কাজেই আসল না।
Amara dhana-sampada amara kona upakare asala na.
Āmāra dhana-sampada āmāra kōna upakārē āsala nā.
আমার ধন-সম্পদ আমার কোন উপকারে আসল না।
amara dhanasampada amara kono kaje ela na
āmāra dhanasampada āmāra kōnō kājē ēla nā
আমার ধনসম্পদ আমার কোনো কাজে এল না

Berber

Bosnian

bogatstvo moje mi nije od koristi
bogatstvo moje mi nije od koristi
bogatstvo moje mi nije od koristi
bogatstvo moje mi nije od koristi
imetak moj mi nije od koristi
imetak moj mi nije od koristi
Nije mi koristilo bogatstvo moje
Nije mi koristilo bogatstvo moje
MA ‘EGNA ‘ANNI MALIH
imetak moj mi nije od koristi
imetak moj mi nije od koristi

Bulgarian

Ne me izbavi moeto bogat·stvo
Ne me izbavi moeto bogat·stvo
Не ме избави моето богатство

Burmese

ကျွန်ုပ်၏ဥစ္စာဓနပိုင်ဆိုင်ခဲ့မှုများသည် (ယခုအခါ) ကျွန်ုပ်အတွက် မည်သို့မျှ အသုံးဝင် အရာရောက်သည် မဟုတ်ပေ။
၂၈။ ငါ့ဥစ္စာပစ္စည်းများသည် ငါ့ကို ဘာအကျိုးမျှမပေးချေ။
ငါ၏ပစ္စည်းဥစ္စာသည် ငါ၏အဖို့ အသုံးဝင်ခဲ့သည် မဟုတ်ပြီ။
ကျွန်ုပ်၏ပစ္စည်းသည် ကျွန်ုပ်အတွက် မည်သည့်အရာမျှ အသုံးမဝင်ခဲ့‌တော့‌ပေ။

Catalan

De res m'ha servit la meva hisenda
De res m'ha servit la meva hisenda

Chichewa

“Chuma changa sichidandithandize chilichonse.”
““Chuma changa sichidandithandize!”

Chinese(simplified)

Wo de caichan yu wo hao wu biyi,
Wǒ de cáichǎn yú wǒ háo wú bìyì,
我的财产於我毫无裨益,
Wo de caifu dui wo wuyile,
Wǒ de cáifù duì wǒ wúyìle,
我的财富对我无益了,
Wo de caichan yu wo hao wu biyi
Wǒ de cáichǎn yú wǒ háo wú bìyì
我的财产于我毫无裨益,

Chinese(traditional)

wǒ de cáichǎn yú wǒ háo wú bìyì
Wo de caichan yu wo hao wu biyi,
Wǒ de cáichǎn yú wǒ háo wú bìyì,
我的財產於我毫無裨益,

Croatian

Nije mi koristilo bogatstvo moje
Nije mi koristilo bogatstvo moje

Czech

Nic platno neni mi jmeni moje
Nic platno není mi jmění moje
K nicemu dnes mi neni muj majetek
K ničemu dnes mi není můj majetek

Dagbani

M buni (arzichi) bi tooi niŋ ma anfaani shɛli

Danish

Min penge ikke hjælpes mig
Mijn rijkdom heeft mij niet gebaat

Dari

دارایی من هیچ نفعی بمن نرساند

Divehi

ތިމަންގެ މުދާ، ތިމަންނާއަށް އެއްވެސްކަމެއް ފުއްދައެއް ނުދިނެވެ

Dutch

Mijn bezit heeft mij niet gebaat
Mijne rijkdommen hebben mij niet bevoordeeld
Mijn bezittingen baten mij niet
Mijn rijkdom heeft mij niet gebaat

English

My wealth has been no use to me
My wealth has availed me nothing
Of no profit to me has been my wealth
My riches have: availed me not
My riches have not availed me
Of no use was even my wealth
My wealth has been of no use to me
My wealth has not availed me
“Of no profit to me is my wealth
my wealth was of no use to me
My wealth did not avail me
My wealth did not avail me
My wealth has availed me nothing
Has not benefited me my that wealth (which I acquired in the world by foul means)
My wealth (and possessions) did not help me
My wealth had availed me nothing
My riches have not profited me
My wealth has availed me nothing
My wealth hath not profited me
My property/possession/wealth did not enrich/suffice (help) from (for) me
My riches have not availed me
my wealth has not made me carefree from (this)
my wealth has not made me carefree from (this)
My wealth has availed me nothing
My wealth has been of no use to me
My wealth has not been of any use to me
Of no avail to me is all that I have [ever] possessed
In no way has my wealth availed me
Our wealth is of no benefit to us
My wealth has not been of any use to me
Nothing has my wealth availed me
My wealth has been of no avail to me
My wealth has been of no use to me
My wealth has been of no profit to me
My money cannot avail me
My money has not helped me out
My wealth has not availed me
My wealth has been of no use to me
Of no profit to me has been my wealth

Esperanto

Filipino

Ang kayamanan ko ay nawalang saysay
Hindi nakapagdulot para sa akin ang yaman ko

Finnish

Rikkauteni ei minua lainkaan hyodyta
Rikkauteni ei minua lainkaan hyödytä

French

Mes biens ne m’auront servi a rien
Mes biens ne m’auront servi à rien
Ma fortune ne m’a servi a rien
Ma fortune ne m’a servi à rien
Ma fortune ne m'a servi a rien
Ma fortune ne m'a servi à rien
Ma fortune ne m’a ete d’aucune utilite
Ma fortune ne m’a été d’aucune utilité
Mes richesses ne m’ont ete d’aucun secours
Mes richesses ne m’ont été d’aucun secours

Fulah

Ganda

Ebyobugagga byange tebingasizza

German

Nicht nutzt mir mein Vermogen
Nicht nützt mir mein Vermögen
Mir nutzte mein Vermogen nicht
Mir nützte mein Vermögen nicht

Gujarati

maru dhana pana mane kami phayado na pahoncadi sakyu
mārū dhana paṇa manē kaṁi phāyadō na pahōn̄cāḍī śakyu
મારૂ ધન પણ મને કંઇ ફાયદો ન પહોંચાડી શક્યુ

Hausa

Dukiyata ba ta wadatar da ni ba
Dukiyãta ba ta wadatar da ni ba
Dukiyata ba ta wadatar da ni ba
Dukiyãta ba ta wadatar da ni ba

Hebrew

רכושי לא עזר לי

Hindi

नहीं काम आया मेरा धन।
मेरा माल मेरे कुछ काम न आया
(afasos) mera maal mere kuchh bhee kaam na aaya
(अफ़सोस) मेरा माल मेरे कुछ भी काम न आया

Hungarian

Indonesian

Hartaku sama sekali tidak berguna bagiku
Hartaku sekali-kali tidak memberi manfaat kepadaku
Hartaku sekali-kali tidak memberi manfaat kepadaku
Apa yang aku miliki selama di dunia tidak bermanfaat sama sekali bagiku. Kesehatanku telah hilang. Begitu pula kekuatanku
Hartaku sama sekali tidak berguna bagiku
Hartaku sama sekali tidak berguna bagiku

Iranun

Italian

Quel che possedevo non mi ha giovato affatto
Quel che possedevo non mi ha giovato affatto

Japanese

tomi wa, watashi ni yakudatanakatta
tomi wa, watashi ni yakudatanakatta
富は,わたしに役立たなかった。

Javanese

Bandhaku ora pisan bisa mardikake aku
Bandhaku ora pisan bisa mardikake aku

Kannada

‘‘ayyo, a nanna maranave antimavagiddare cennagittu’’
‘‘ayyō, ā nanna maraṇavē antimavāgiddare cennāgittu’’
‘‘ಅಯ್ಯೋ, ಆ ನನ್ನ ಮರಣವೇ ಅಂತಿಮವಾಗಿದ್ದರೆ ಚೆನ್ನಾಗಿತ್ತು’’

Kazakh

Malım, magan es payda bermedi
Malım, mağan eş payda bermedi
Малым, маған еш пайда бермеді
Мал-дүнием мені құтқармады

Kendayan

Hartaku sama sakali nana’ baguna ka’ aku

Khmer

tropy sa mb tde robsakhnhom kmean brayoch avei dl khnhom laey
ទ្រព្យសម្បត្ដិរបស់ខ្ញុំគ្មានប្រយោជន៍អ្វីដល់ខ្ញុំឡើយ។

Kinyarwanda

Umutungo wanjye ntacyo wamariye

Kirghiz

Mal-duynom maga payda berbey kaldı
Mal-düynöm maga payda berbey kaldı
Мал-дүйнөм мага пайда бербей калды

Korean

“nae jaesan-i na-ege botaem-i doeji moshaneunguna”
“내 재산이 나에게 보탬이 되지 못하는구나”
naui jaesando amuleon sseulmoga eobs-eumyeo
나의 재산도 아무런 쓸모가 없으며

Kurdish

ئه‌وه‌ته‌، ئه‌و ماڵ و سامانه‌ی که بووم، فریام نه‌که‌وت (به‌ڵکو نه‌ماو ته‌فرو تونا بوو)
سامانەکەم ھیچ قازانجێکی پێ نەگەیاندم

Kurmanji

Qe male min bi kere min nehat (evan sapatan dure min ne xistin)
Qe malê min bi kêrê min nehat (evan şapatan dûrê min ne xistin)

Latin

Lingala

Misolo mia ngai misalisi ngai na eloko te

Luyia

Macedonian

богатството мое не ми е од корист
Bogatstvoto moe nisto ne mi koristi
Bogatstvoto moe ništo ne mi koristi
Богатството мое ништо не ми користи

Malay

Harta kekayaanku tidak dapat menolongku sedikitpun

Malayalam

enṟe dhanaṁ enikk prayēājanappeṭṭilla
എന്‍റെ ധനം എനിക്ക് പ്രയോജനപ്പെട്ടില്ല
എന്‍റെ ധനം എനിക്ക് പ്രയോജനപ്പെട്ടില്ല
enṟe dhanaṁ enikkeāṭṭuṁ upakariccilla
എന്റെ ധനം എനിക്കൊട്ടും ഉപകരിച്ചില്ല

Maltese

Maranao

Daa minilinding rakn o tamok akn

Marathi

Majhya dhananehi mala kahi labha pohacavila nahi
Mājhyā dhanānēhī malā kāhī lābha pōhacavilā nāhī
२८. माझ्या धनानेही मला काही लाभ पोहचविला नाही

Nepali

(Aja) mero sampatti pani mero kehi kama lagena
(Āja) mērō sampatti pani mērō kēhī kāma lāgēna
(आज) मेरो सम्पत्ति पनि मेरो केही काम लागेन ।

Norwegian

Min rikdom hjelper meg ikke
Min rikdom hjelper meg ikke

Oromo

Qabeenyi kiyya homaa nan duroomsine (fayyadne)

Panjabi

ਮੋਰੀ ਜਾਇਦਾਦ ਮੇਰੇ ਕੰਮ ਨਾ ਆਈ।

Persian

دارايى من مرا سود نبخشيد،
مال من چيزى از من دفع نكرد
مال و منال من به کار من نیامد
مال و دارایی‌ام مرا بی‌نیاز نکرد (و سودی نبخشید)
ثروتم عذاب را از من دفع نکرد،
مال و دارایی‌ام مرا بی‌نیاز نکرد [و سودی نبخشید]
(ای داد که) مال و ثروت من امروز به فریاد من نرسید
سودی نداد (بی‌نیاز نگردانید) مرا دارائیم‌
مال من، مرا سودى نبخشيد
«مالم مرا بی‌نیاز نکرد.»
دارایى من به کارم نیامد
دارائی من، مرا سودی نبخشید، و به درد (بیچارگی امروز) من نخورد
مال و ثروتم هرگز مرا بی‌نیاز نکرد،
مالم مرا سود نبخشيد- عذاب را از من بازنداشت
مال و دارایی ام مرا بی نیاز نکرد (و سودی نبخشید)

Polish

Na nic mi sie zdało moje bogactwo
Na nic mi się zdało moje bogactwo

Portuguese

De nada me valeram minhas riquezas
De nada me valeram minhas riquezas
De nada me servem os meus bens
De nada me servem os meus bens

Pushto

زما مال زما هېڅ په كار رانغى
زما مال زما هېڅ په كار رانغى

Romanian

Averea la nimic nu mi-a slujit
Averea la nimic nu mi-a slujit
Averea mea nu mi-a fost de nici un folos
Averea mea nu mi-a fost de nici un folos

Rundi

Russian

Averea la nimic nu mi-a slujit
Не избавило меня (от наказания Аллаха) мое достояние [богатство]
Ne pomoglo mne moye bogatstvo
Не помогло мне мое богатство
О, не помогло мне богатство мое
Не избавило меня мое достояние
Ne spaslo menya [ot Sudnogo dnya] moye dostoyaniye
Не спасло меня [от Судного дня] мое достояние
i nichto iz moyego dostoyaniya v zemnoy zhizni ne pomoglo mne (v Sudnyy den')
и ничто из моего достояния в земной жизни не помогло мне (в Судный день)
Moi bogatstva mne ne pomogli
Мои богатства мне не помогли

Serbian

богатство моје ми није од користи

Shona

“Hupfumi hwangu hauna kundidzivirira!”

Sindhi

منھنجي مال مون کي (ڪو) فائدو نه ڏنو

Sinhala

“mage vastuva mata kisima prayojanayak at kara dunne næta noveda!”
“magē vastuva maṭa kisima prayōjanayak at kara dunnē næta noveda!”
“මගේ වස්තුව මට කිසිම ප්‍රයෝජනයක් අත් කර දුන්නේ නැත නොවෙද!”
“mage dhanaya mata kisidu phalak nodunneya.”
“māgē dhanaya maṭa kisidu phalak nodunnēya.”
“මාගේ ධනය මට කිසිදු ඵලක් නොදුන්නේය.”

Slovak

Somali

Sotho

“Leruo la ka ha lena thuso ho `na

Spanish

»De nada me han servido mis bienes
»De nada me han servido mis bienes
De nada me han servido mis bienes
De nada me han servido mis bienes
De nada me ha servido mi hacienda
De nada me ha servido mi hacienda
¡De nada me sirve cuanto he poseido
¡De nada me sirve cuanto he poseído
De nada me sirve ahora el dinero que tuve
De nada me sirve ahora el dinero que tuve
¡Todos mis bienes no me sirven de nada
¡Todos mis bienes no me sirven de nada

Swahili

Mali yangu niliyoyakusanya hayakuninufaisha duniani

Swedish

Ingen nytta har jag av allt det som jag agde
Ingen nytta har jag av allt det som jag ägde

Tajik

Doroii man maro foida naʙaxsid
Doroii man maro foida naʙaxşid
Дороии ман маро фоида набахшид
Doroii man, ki dar dunjo cam' namuda ʙudam, maro sud naʙaxsid
Doroii man, ki dar dunjo çam' namuda ʙudam, maro sud naʙaxşid
Дороии ман, ки дар дунё ҷамъ намуда будам, маро суд набахшид
Molu doroijam maro ʙenijoz nakard [va sude naʙaxsid]
Molu doroijam maro ʙenijoz nakard [va sude naʙaxşid]
Молу дороиям маро бениёз накард [ва суде набахшид]

Tamil

en porul enakku onrum payanalikkavillaiye
eṉ poruḷ eṉakku oṉṟum payaṉaḷikkavillaiyē
என் பொருள் எனக்கு ஒன்றும் பயனளிக்கவில்லையே
en celvam enakkup payanpatavillaiye
eṉ celvam eṉakkup payaṉpaṭavillaiyē
என் செல்வம் எனக்குப் பயன்படவில்லையே

Tatar

Хәзер инде миңа малым һич файда бирмәде

Telugu

nā sampada nākēmī paniki rālēdu
నా సంపద నాకేమీ పనికి రాలేదు
“నా ధనం నాకేమాత్రం అక్కరకు రాలేదు

Thai

thrạphy̒s̄mbạti k̄hxng c̄hạn mị̀ dị̂ khûmkạn kæ̀ c̄hạn ley
ทรัพย์สมบัติของฉันไม่ได้คุ้มกันแก่ฉันเลย
thraphysmbati khxng chan mi di khumkan kæ chan ley
thrạphy̒s̄mbạti k̄hxng c̄hạn mị̀ dị̂ khûmkạn kæ̀ c̄hạn ley
ทรัพย์สมบัติของฉันไม่ได้คุ้มกันแก่ฉันเลย

Turkish

Bir fayda vermedi bana mallarım
Bir fayda vermedi bana mallarım
Malım bana hic fayda saglamadı
Malım bana hiç fayda sağlamadı
Malım bana hicbir yarar saglayamadı
Malım bana hiçbir yarar sağlayamadı
Malım bana bir fayda vermedi
Malım bana bir fayda vermedi
Malım bana bir yarar saglamadı
Malım bana bir yarar sağlamadı
Fakat kitabı kendisine solundan verilen kimse: "Kitabım keske bana verilmeseydi; keske hesabımın ne oldugunu bilmeseydim; bu is keske son bulmus olsaydı; malım bana fayda vermedi; gucum de kalmadı" der
Fakat kitabı kendisine solundan verilen kimse: "Kitabım keşke bana verilmeseydi; keşke hesabımın ne olduğunu bilmeseydim; bu iş keşke son bulmuş olsaydı; malım bana fayda vermedi; gücüm de kalmadı" der
Malim bana hic fayda vermedi
Malim bana hiç fayda vermedi
Malım bana hic fayda saglamadı
Malım bana hiç fayda sağlamadı
Malım bana hiç fayda vermedi
Malım benden yana hicbir seye yaramadı
Malım benden yana hiçbir şeye yaramadı
Malım bana hicbir fayda vermedi
Malım bana hiçbir fayda vermedi
Malım bana hicbir yarar saglayamadı
Malım bana hiçbir yarar sağlayamadı
«Malım bana bir faide vermedi»
«Malım bana bir fâide vermedi»
Malım hic fayda vermedi bana
Malım hiç fayda vermedi bana
Malım bana bir fayda vermedi
Malım bana bir fayda vermedi
(Simdiye kadar) sahip oldugum seylerin bana hicbir faydası olmadı
(Şimdiye kadar) sahip olduğum şeylerin bana hiçbir faydası olmadı
mâ agnâ `annî mâliyeh
Malım bana hic fayda saglamadı
Malım bana hiç fayda sağlamadı
Malım bana fayda vermedi
Malım bana fayda vermedi
Malım bana fayda vermedi
Malım bana fayda vermedi
Servetim, malım bana fayda etmedi
Servetim, malım bana fayda etmedi
Malım bana hicbir yarar saglamadı
Malım bana hiçbir yarar sağlamadı
«Malım bana hicbir yarar saglayamadı.»
«Malım bana hiçbir yarar sağlayamadı.»
Malım da bana bir fayda vermedi
Malım da bana bir fayda vermedi
Hicbir isime yaramadı malım
Hiçbir işime yaramadı malım
Hicbir isime yaramadı malım
Hiçbir işime yaramadı malım
Hicbir isime yaramadı malım
Hiçbir işime yaramadı malım

Twi

Mahonyadeε ho amma me mfasoͻ

Uighur

مېنىڭ مال - مۈلكۈم ماڭا ھېچ نەرسىگە ئەسقاتمىدى
مېنىڭ مال ـ مۈلكۈم ماڭا ھېچ نەرسىگە ئەسقاتمىدى

Ukrainian

Не допомогло мені багатство моє
Moyi hroshi ne mozhutʹ dopomohty meni
Мої гроші не можуть допомогти мені
Ne dopomohlo meni bahat·stvo moye
Не допомогло мені багатство моє
Ne dopomohlo meni bahat·stvo moye
Не допомогло мені багатство моє

Urdu

Aaj mera maal mere kuch kaam na aaya
آج میرا مال میرے کچھ کام نہ آیا
میرا مال میرے کچھ کام نہ آیا
(آج) میرا مال میرے کچھ بھی کام بھی نہ آیا
کچھ کام نہ آیا مجھ کو میرا مال
(ہا ئے) میرے مال نے مجھے کوئی فائدہ نہ دیا۔
Mery maal ney bhi mujhy kuch nafa na diya
میرے مال نے بھی مجھے کچھ نفع نہ دیا
mere maal ne bhi mujhe kuch nafa na diya
آج میرا مال میرے کسی کام نہ آیا
(آج) میرا مال مجھ سے (عذاب کو) کچھ بھی دور نہ کر سکا
میرا مال میرے کچھ کام نہ آیا۔
میرا مال بھی میرے کام نہ آیا

Uzbek

Молу мулким мени сақлаб қола олмади
Менга (не машаққатлар билан топган) мол-дунёйим асқотмади-я
Молу мулким мени сақлаб қола олмади

Vietnamese

“Cua cai cua toi chang giup gi đuoc cho toi
“Của cải của tôi chẳng giúp gì được cho tôi
“Oi, tai san cua minh chang giup đuoc gi cho minh.”
“Ôi, tài sản của mình chẳng giúp được gì cho mình.”

Xhosa

Yau

“Nganichingamuchisya chipanje changu.”
“Nganichingamuchisya chipanje changu.”

Yoruba

Dúkìá mi kò sì rọ̀ mí lọ́rọ̀

Zulu