Achinese

Boh kayee le that miyup sileupah

Afar

Afrikaans

waarvan die vrugte maklik bereikbaar sal wees

Albanian

Frytet e te cilit varen mbi krye
Frytet e të cilit varen mbi krye
frutet e te cilit jane te uleta (afer duarve)
frutet e të cilit janë të ulëta (afër duarve)
frutat e te cilit do t’i kape lehte
frutat e të cilit do t’i kapë lehtë
Pemet e tij i ka krejt afer
Pemët e tij i ka krejt afër
Pemet e tij i ka krejt afer
Pemët e tij i ka krejt afër

Amharic

ፍሬዎችዋ ቅርቦች የኾኑ፡፡

Arabic

«قطوفها» ثمارها «دانية» قريبة يتناولها القائم والقاعد والمضطجع
famma min 'uety kitab 'aemalah bymynh, fayaqul abthajana wsrwrana: khudhuu aqrwu ktaby, 'iiniy ayqnt fi aldunya bany salqa jzayy yawm alqyamt, faeddt lah aleidat min al'iiman waleamal alsalh, fahu fi eishat hnyyt mrdyt, fi janat murtafieatan almakan waldrjat, thmarha qaribat ytnawlha alqayim walqaed walmdtje. yuqal lhm: kuluu 'aklana washrabuu shrbana beydana ean kl adha, salimin min kuli mkrwh; bsbb ma qddamtm min al'aemal alsalht fi 'ayaam aldunya almadyt
فأمَّا من أُعطي كتاب أعماله بيمينه، فيقول ابتهاجًا وسرورًا: خذوا اقرؤوا كتابي، إني أيقنت في الدنيا بأني سألقى جزائي يوم القيامة، فأعددت له العدة من الإيمان والعمل الصالح، فهو في عيشة هنيئة مرضية، في جنة مرتفعة المكان والدرجات، ثمارها قريبة يتناولها القائم والقاعد والمضطجع. يقال لهم: كلوا أكلا واشربوا شربًا بعيدًا عن كل أذى، سالمين من كل مكروه؛ بسبب ما قدَّمتم من الأعمال الصالحة في أيام الدنيا الماضية
قُطُوفُهَا دَانِیَةࣱ
قُطُوفُهَا دَانِيَةࣱ‏
قُطُوفُهَا دَانِيَةࣱ‏
قُطُوفُهَا دَانِيَةٞ
قُطُوۡفُهَا دَانِيَةٌ
قُطُوفُهَا دَانِیَةࣱ
قُطُوۡفُهَا دَانِيَةٌ ٢٣
قُطُوفُهَا دَانِيَةࣱۖ‏
قُطُوفُهَا دَانِيَةࣱ‏
قُطُوفُهَا دَانِيَةࣱ‏
قُطُوفُهَا دَانِيَةٌ
قُطُوفُهَا دَانِيَةࣱ‏
قُطُوفُهَا دَانِيَةٞ
قُطُوفُهَا دَانِيَةٞ
قُطُوفُهَا دَانِيَةࣱ‏
قُطُوفُهَا دَانِيَةࣱۖ
قُطُوفُهَا دَانِيَةٞ (قُطُوفُهَا: ثِمَارُهَا, دَانِيَةٌ: قَرِيبَةٌ يَتَنَاوَلُهَا القَاعِدُ وَالمُضْطَجِعُ)
قطوفها دانية (قطوفها: ثمارها, دانية: قريبة يتناولها القاعد والمضطجع)

Assamese

yara phala-mula nice'i ocarata olami thakiba
yāra phala-mūla nicē'i ōcarata ōlami thākiba
যাৰ ফল-মূল নিচেই ওচৰত ওলমি থাকিব।

Azerbaijani

elə bir Cənnətdə ki, onun meyvələri lap yaxınlıqda olacaqdır
elə bir Cənnətdə ki, onun meyvələri lap yaxınlıqda olacaqdır
elə bir Cənnətdə ki, onun meyvə­ləri lap yaxınlıqda ola­caq
elə bir Cənnətdə ki, onun meyvə­ləri lap yaxınlıqda ola­caq
(Elə bir Cənnət ki, onun) meyvələri cox yaxındadır (mo’minlər onlardan ayaq ustə olanda da, oturanda da, uzananda da yeyə biləcəklər)
(Elə bir Cənnət ki, onun) meyvələri çox yaxındadır (mö’minlər onlardan ayaq üstə olanda da, oturanda da, uzananda da yeyə biləcəklər)

Bambara

ߏ߬ ߦߙߌߘߋ߲߫ ߞߊߘߌ ߦߋ߫ ( ߞߍ߫ ߟߊ߫) ߘߎ߲߬ߘߊ ߟߋ߬ ߟߊ߫
ߏ߬ ߦߙߌߘߋ߲ ߠߎ߬ ߞߊߘߌ߫ ߟߊ߫ ߘߎ߲߬ߘߊ ߟߋ߬ ߟߊ߫
ߏ߬ ߦߙߌߘߋ߲߫ ߞߊߘߌ ߦߋ߫ ( ߞߍ߫ ߟߊ߫ ) ߘߎ߲߬ߘߊ ߟߋ߬ ߟߊ߫

Bengali

yara phalarasi abanamita thakabe nagalera madhye
yāra phalarāśi abanamita thākabē nāgālēra madhyē
যার ফলরাশি অবনমিত থাকবে নাগালের মধ্যে।
Tara phalasamuha abanamita thakabe.
Tāra phalasamūha abanamita thākabē.
তার ফলসমূহ অবনমিত থাকবে।
yara phalera thokagulo nagalera madhye.
yāra phalēra thōkāgulō nāgālēra madhyē.
যার ফলের থোকাগুলো নাগালের মধ্যে।

Berber

Bosnian

ciji ce plodovi nadohvat ruke biti
čiji će plodovi nadohvat ruke biti
ciji ce plodovi na dohvat ruke biti
čiji će plodovi na dohvat ruke biti
ciji ce plodovi nadohvat ruke biti
čiji će plodovi nadohvat ruke biti
Plodovi njegovi bice blizu
Plodovi njegovi biće blizu
ciji ce plodovi nadohvat ruke biti
čiji će plodovi nadohvat ruke biti

Bulgarian

Plodovete ĭ shte sa svedeni
Плодовете й ще са сведени

Burmese

ယင်း (သုခဥယျာဉ်) ၏ အပြွတ်အခိုင်လိုက်သီးနေသော သစ်သီးဝလံများသည်လည်း အလွယ်တကူ လက်လှမ်းမီနိုင်သော နေရာ၌ တွဲလောင်းကျလျက် ရှိကြပေမည်။
၂၃။ ထိုနိဗ္ဗာန်ဥယျာဉ်တော်ရှိ အသီးခိုင်၊ အသြွီးပတ်၊ အသီးတွဲများကို လွယ်ကူစွာမှီနိုင်လိမ့်မည်။
ယင်း"ဂျန္နတ်"သုခဘုံ၏ သစ်သီးဝလံများမှာ ညွှတ်လျက် ရှိကြပေမည်။
ထို သုခဘုံ၏ သစ်သီးဝလံများသည် ညွတ်ကိုင်း‌နေလိမ့်မည်။

Catalan

els fruits del qual estaran a l'abast de la ma
els fruits del qual estaran a l'abast de la mà

Chichewa

“Zipatso zake zoyandikira pansi (zosavuta kuzithyola)

Chinese(simplified)

nalimian de shuiguo shenshou ke de.
nàlǐmiàn de shuǐguǒ shēnshǒu kě dé.
那里面的水果伸手可得。
yuan li de shuiguo shenshou ke zhai.
yuán lǐ de shuǐguǒ shēnshǒu kě zhāi.
园里的水果伸手可摘。
nalimian de shuiguo shenshou ke de
nàlǐmiàn de shuǐguǒ shēnshǒu kě dé
那里面的水果伸手可得。

Chinese(traditional)

nàlǐmiàn de shuǐguǒ shēnshǒu kě dé
nalimian de shuiguo shenshou ke de.
nàlǐmiàn de shuǐguǒ shēnshǒu kě dé.
那裡面的水果伸手可得。

Croatian

Plodovi njegovi bice blizu
Plodovi njegovi biće blizu

Czech

jejiz plody blizky budou
jejíž plody blízky budou
Svuj ovoce jsem duverny sahat
Svuj ovoce jsem duverný sahat
jejíž plody na dosah budou

Dagbani

Ka di (Alizanda maa) binwola kuli be yoma (n-ti ŋun bɔri li)

Danish

Dens frugter er indenfor nå
Waarvan het fruit gemakkeljik bereikbaar zal zijn

Dari

که میوۀ آن در دسترس است

Divehi

އެތާނގެ މޭވާތައް ކައިރިވެގެންވެއެވެ

Dutch

met de af te plukken vruchten dichtbij
Waarvan de vruchten gemakkelijk te plukken zullen zijn
Waarvan het fruit gemakkeljik bereikbaar zal zijn

English

with clustered fruit within his reach
with fruits in bunches which will be low and near at hand
The Fruits whereof (will hang in bunches) low and near
Clusters whereof shall be near at hand
the clusters of whose fruit will be hanging low to be within reach (of the inmates of Paradise)
With fruits hanging low within reach
its ripe fruit hanging close to hand
its clusters nigh to gather
its bunches of fruits are nearby (within easy reach)
whose clusters [of fruits] will be within easy reach
whose clusters [of fruits] will be within easy reach
With clusters (of fruit) within easy reach
With fruits on branches springing up and down to be always within easy reach and always in their sight
clusters of fruits whereof coming down and low (for easy reach)
Its clusters, that which draws near
With its cluster of fruit (drooping low), within easy reach
whose fruits are nigh to cull
with clusters of fruit within his reach
the fruits whereof shall be near to gather
The fruits of which are near at hand
Whose clusters shall be near at hand
Its fruit harvests (are) near
the clusters of whose fruit will be hanging low to be within reach (of the inmates of Paradise)
the clusters of which will be near
the clusters of which will be near
The fruits of which are near at hand
Clusters of its fruits will be within reach
the fruits of which will be close at hand
with its fruits within easy reach
Its picked (fruits) (are) within (easy) reach
with fruits within easy reach
The fruits in bunches whereof will be low and near at hand
the fruits of which will be close at hand
whose fruit will hang within reach
with clusters of fruit within his reach
with clustered fruit within his reach
its pickings are within easy reach
The fruits in bunches whereof will be low and near at hand
The fruits in bunches there, will be low and near at hand
Its pickings are within reach
whose clusters [of fruit] will hang within easy reach
Its [fruit] to be picked hanging near
with clusters of fruit within easy reach
The Fruits whereof (will hang in bunches) low and near

Esperanto

Filipino

Na ang kumpol ng mga bunga ay malapit at mababa (abot-kamay sa pagpitas)
na ang mga kumpol [ng bunga] niyon ay malapit

Finnish

jossa hedelmat ovat kaden ulottuvilla
jossa hedelmät ovat käden ulottuvilla

French

dont les fruits seront tout proches
dont les fruits seront tout proches
dont les fruits sont a portees de la main
dont les fruits sont à portées de la main
dont les fruits sont a portee de la main
dont les fruits sont à portée de la main
dont les fruits seront a sa portee
dont les fruits seront à sa portée
dont il cueillera les fruits a portee de main (sans avoir a se deplacer)
dont il cueillera les fruits à portée de main (sans avoir à se déplacer)

Fulah

Ganda

Ebibala byayo nga birengejjera kumpi

German

deren Früchte nahe sind

Gujarati

jena guccha nami padela hase
jēnā gucchā namī paḍēlā haśē
જેના ગુચ્છા નમી પડેલા હશે

Hausa

Nunannun 'ya'yan itacenta makusanta ne (ga mai son ɗiba)
Nunannun 'yã'yan itãcenta makusantã ne (ga mai son ɗĩba)
Nunannun 'ya'yan itacenta makusanta ne (ga mai son ɗiba)
Nunannun 'yã'yan itãcenta makusantã ne (ga mai son ɗĩba)

Hebrew

שפירותיו מרובים וקרובים
שפירותיו מרובים וקרובים

Hindi

jisake phalon ke guchchhe jhuk rahe honge
जिसके फलों के गुच्छे झुक रहे होंगे।
जिसके फलों के गुच्छे झुके होंगे
जिनके फल बहुत झुके हुए क़रीब होंगे

Hungarian

Amelynek gyumolcsei melyen alacsungok (kezzel konnyen elerhetok)
Amelynek gyümölcsei mélyen alácsüngők (kézzel könnyen elérhetők)

Indonesian

(Buah-buahannya) buah-buahan yang dipetiknya (dekat) sangat dekat yaitu dapat dicapai oleh orang yang berdiri, orang yang duduk, dan malah orang yang berbaring
Buah-buahannya sangat dekat untuk diambil

Iranun

Italian

i cui frutti saranno a portata di mano
i cui frutti saranno a portata di mano

Japanese

samazamana kajitsu ga tedjika ni aru
samazamana kajitsu ga tedjika ni aru
様々な果実が手近にある。

Javanese

Wowohane cendhek - cendhek (tumiyung cepak)
Wowohane cendhek - cendhek (tumiyung cepak)

Kannada

ettaravada svarga totagalalli
ettaravāda svarga tōṭagaḷalli
ಎತ್ತರವಾದ ಸ್ವರ್ಗ ತೋಟಗಳಲ್ಲಿ

Kazakh

Jemisteri salbırap turadı
Jemisteri salbırap turadı
Жемістері салбырап тұрады
сондай жемістері төніп тұратын

Kendayan

Khmer

phlechheu krob braphet now chit ke bamphot
ផ្លែឈើគ្រប់ប្រភេទនៅជិតគេបំផុត។

Kinyarwanda

Imbuto zabwo zizaba ziri bugufi (yabo)
Imbuto zabwo zizaba ziri bugufi (yabo)

Kirghiz

Anın momoloru (oturgan jerden kol sunsaŋ ele jetkidey aralıkta) iyilip turut
Anın mömölörü (oturgan jerden kol sunsaŋ ele jetkidey aralıkta) iyilip turut
Анын мөмөлөрү (отурган жерден кол сунсаң эле жеткидей аралыкта) ийилип турут

Korean

geugos(cheongug)ui gwasil-eun deuliwojyeo issnola
그곳(천국)의 과실은 드리워져 있노라
song-isong-i dallin gwail-i son ga kkaie iss-eumyeo
송이송이 달린 과일이 손 가 까이에 있으며

Kurdish

میوه‌هاتی زۆر به دره‌خته‌کانیه‌وه شۆڕ بۆته‌وه‌و لێکردنه‌وه‌ی ئاسانه‌و له ده‌ست ڕه‌س دایه‌
کە میوەی نزیکە دەستە

Kurmanji

Gusine (dare) we nezik in
Guşîne (darê) wê nêzîk in

Latin

Lingala

Luyia

Macedonian

чиишто плодови на дофат на рака ќе бидат
cii plodovi ke mu bidat blisku
čii plodovi ḱe mu bidat blisku
чии плодови ќе му бидат блиску

Malay

Buah-buahannya dekat untuk dipetik

Malayalam

avayile paḻaṅṅaḷ aṭuttu varunnavayākunnu
അവയിലെ പഴങ്ങള്‍ അടുത്തു വരുന്നവയാകുന്നു
അവയിലെ പഴങ്ങള്‍ അടുത്തു വരുന്നവയാകുന്നു
atile palannal valare atuttayi tunnikkitakkunnuntayirikkum
atile paḻaṅṅaḷ vaḷare aṭuttāyi tūṅṅikkiṭakkunnuṇṭāyirikkuṁ
അതിലെ പഴങ്ങള്‍ വളരെ അടുത്തായി തൂങ്ങിക്കിടക്കുന്നുണ്ടായിരിക്കും

Maltese

Maranao

So manga onga on na manga rarani

Marathi

Jici phale khali jhukaleli asatila
Jicī phaḷē khālī jhukalēlī asatīla
२३. जिची फळे खाली झुकलेली असतील

Nepali

jasaka phalaharuka gucchaharu jhundi'eka hunechan
jasakā phalaharūkā gucchāharū jhuṇḍi'ēkā hunēchan
जसका फलहरूका गुच्छाहरू झुण्डिएका हुनेछन् ।

Norwegian

med dens frukter nær for handen
med dens frukter nær for hånden

Oromo

Kan firiiwwan ishee dhihoo ta'an

Panjabi

ਉਸ ਦੇ ਫਲ ਝੂਕੇ ਪਏ ਰਹੇ ਹੋਣਗੇ।

Persian

كه ميوه‌هايش در دسترس باشد
[كه‌] ميوه‌هايش در دسترس است
که میوه‌هایش دسترس است‌
که میوه‌هایش (برای چیده شدن) در دسترس است
که میوه هایش در دسترس است
که میوه‌هایش [برای چیدن] در دسترس است
که میوه‌های آن همیشه در دسترس (بهشتیان) است
که چیده‌های آن است فرود و نزدیک‌
[كه‌] ميوه هايش در دسترس است
(که) چیدنی‌هایش (به او) نزدیک است
که میوه‌هایش در دسترس است
میوه‌های آن در دسترس است
که میوه هایش در دسترس است
كه ميوه‌هاى آن نزديك و در دسترس است
که میوه هایش (برای چیده شدن) در دسترس است

Polish

Którego owoce będą bliskie

Portuguese

Seus frutos estarao a mao
Seus frutos estarão à mão
Cujos frutos estarao ao seu alcance
Cujos frutos estarão ao seu alcance

Pushto

چې د هغه مېوې به نژدې وي
چې د هغه مېوې به نژدې وي

Romanian

cu roade de cules la indemana
cu roade de cules la îndemână
Its fruct exista înauntrul ajunge
Cu rodurile ei atarnand in jos
Cu rodurile ei atârnând în jos

Rundi

Ivyamwa bigerekeranye kubindi bizoba hafi kuribo

Russian

cu roade de cules la indemana
плоды которого близки (к обитателям Рая)
gde plody sklonyayutsya nizko
где плоды склоняются низко
В котором плоды близки
плоды которого близки
gde [dostupny] nizko [sklonennyye] plody
где [доступны] низко [склоненные] плоды
плоды которого доступны
Gde frukty obil'no klonyatsya (k rukam)
Где фрукты обильно клонятся (к рукам)

Serbian

чији ће плодови да буду надохват руке

Shona

Michero iri bumbu iri pazasi uye pedyo

Sindhi

جنھن جا ميوا ويجھا ھوندا

Sinhala

ehi æti palaturu (movun nida sitiya vuvada, sitigena sitiya vuvada, sæma tatvayakadima atin ælliya hæki andamata movunta) samipayen tikhenu æta
ehi æti palaturu (movun nidā siṭiyā vuvada, siṭigena siṭiyā vuvada, sǣma tatvayakadīma atin ælliya hæki andamaṭa movunṭa) samīpayen tikhenu æta
එහි ඇති පලතුරු (මොවුන් නිදා සිටියා වුවද, සිටිගෙන සිටියා වුවද, සෑම තත්වයකදීම අතින් ඇල්ලිය හැකි අන්දමට මොවුන්ට) සමීපයෙන් තිඛෙනු ඇත
ehi valubarin yut palaturu samipayen pavatiyi
ehi valubarin yut palaturu samīpayen pavatiyi
එහි වලුබරින් යුත් පලතුරු සමීපයෙන් පවතියි

Slovak

Its ovocie bol znutra zastihnut

Somali

Midhaheeduna u dhaw yihiin (Ruuxa guran)
Midhaheeduna u dhaw yihiin (Ruuxa guran)

Sotho

Seo litholoana li leng haufi, li fihleleha

Spanish

Los frutos de dicho jardin estaran al alcance de la mano
Los frutos de dicho jardín estarán al alcance de la mano
Los frutos de dicho jardin estaran al alcance de la mano
Los frutos de dicho jardín estarán al alcance de la mano
cuyos frutos estaran al alcance de la mano
cuyos frutos estarán al alcance de la mano
cuyos frutos estaran al alcance de la mano
cuyos frutos estarán al alcance de la mano
cuyos frutos estaran al alcance de la mano
cuyos frutos estarán al alcance de la mano
frutos maduros al alcance de la mano
frutos maduros al alcance de la mano

Swahili

matunda yake yako karibu, anayachuma anayesimama, anayeketi na anayelala

Swedish

dar [alla] frukter ar [lockande] nara
där [alla] frukter är [lockande] nära

Tajik

ki mevahojas nazdiksavanda ʙosad
ki mevahojaş nazdikşavanda ʙoşad
ки меваҳояш наздикшаванда бошад
ki mevahojas dastras ʙosad
ki mevahojaş dastras ʙoşad
ки меваҳояш дастрас бошад
Ki mevahojas [ʙaroi cidan] dar dastras ast
Ki mevahojaş [ʙaroi cidan] dar dastras ast
Ки меваҳояш [барои чидан] дар дастрас аст

Tamil

Atan kanikal (ivarkal, patuttiruntalum utkarntiruntalum, ninru kontiruntalum, ennilaimaiyilum kaikku ettakkutiyataka ivarkalai) nerunki irukkum
Ataṉ kaṉikaḷ (ivarkaḷ, paṭuttiruntālum uṭkārntiruntālum, niṉṟu koṇṭiruntālum, ennilaimaiyilum kaikku eṭṭakkūṭiyatāka ivarkaḷai) neruṅki irukkum
அதன் கனிகள் (இவர்கள், படுத்திருந்தாலும் உட்கார்ந்திருந்தாலும், நின்று கொண்டிருந்தாலும், எந்நிலைமையிலும் கைக்கு எட்டக்கூடியதாக இவர்களை) நெருங்கி இருக்கும்
atan kani(vakai)kal (kaikku ettiyataka) camipattirukkum
ataṉ kaṉi(vakai)kaḷ (kaikku eṭṭiyatāka) camīpattirukkum
அதன் கனி(வகை)கள் (கைக்கு எட்டியதாக) சமீபத்திருக்கும்

Tatar

Ул җәннәтләрнең җимешләре утырган вә яткан кешеләргә якындыр

Telugu

dani pandlaguttulu, samipanlo vreladutu untayi
dāni paṇḍlaguttulu, samīpanlō vrēlāḍutū uṇṭāyi
దాని పండ్లగుత్తులు, సమీపంలో వ్రేలాడుతూ ఉంటాయి
దాని పండ్లు అతి సమీపంలో వ్రేలాడుతూ ఉంటాయి

Thai

kār dĕd p̄hl mị̂ k̄hxng mạn xyū̀ khæ̀ xeụ̄̂xm mụ̄x
การเด็ดผลไม้ของมันอยู่แค่เอื้อมมือ
kar ded phl mi khxng man xyu khæ xeuxm mux
kār dĕd p̄hl mị̂ k̄hxng mạn xyū̀ khæ̀ xeụ̄̂xm mụ̄x
การเด็ดผลไม้ของมันอยู่แค่เอื้อมมือ

Turkish

Meyveleri sarkmıs halde
Meyveleri sarkmış halde
Devsirilecek (meyve ve essiz urun)leri pek yakındır
Devşirilecek (meyve ve eşsiz ürün)leri pek yakındır
(Meyvelerinin) devsirilmeleri yakından
(Meyvelerinin) devşirilmeleri yakından
Meyveleri yakıncacık kulfetsiz koparılmaya elverislidir
Meyveleri yakıncacık külfetsiz koparılmaya elverişlidir
Artık o, meyveleri sarkmıs, yuksek bir bahcede, hos bir yasayıs icindedir
Artık o, meyveleri sarkmış, yüksek bir bahçede, hoş bir yaşayış içindedir
Ki o cennetin meyveleri sarkmistir
Ki o cennetin meyveleri sarkmistir
Meyveleri sarkmış halde
Meyveleri ulasılabilecek mesafededir
Meyveleri ulaşılabilecek mesafededir
Ki o cennetin meyveleri sarkmıstır
Ki o cennetin meyveleri sarkmıştır
Devsirmeleri (meyveleri) yakındadır
Devşirmeleri (meyveleri) yakındadır
Ki o cennetin meyveleri sarkmıstır
Ki o cennetin meyveleri sarkmıştır
Meyvelerin devsirilmesi kolaydır
Meyvelerin devşirilmesi kolaydır
Devsirilecek (meyve ve essiz urun)leri pek yakındır
Devşirilecek (meyve ve eşsiz ürün)leri pek yakındır
(O cennetin) cabucak devsirilecek (meyve) leri (her durumda erilebilir derecede) yakındır
(O cennetin) çabucak devşirilecek (meyve) leri (her durumda erilebilir derecede) yakındır
Ki, meyveleri sarkmıstır
Ki, meyveleri sarkmıştır
Onun olgunlasmıs meyveleri yakınlasmıs (asagı sarkmıs) durumdadır
Onun olgunlaşmış meyveleri yakınlaşmış (aşağı sarkmış) durumdadır
Kutufuha daniyeh(daniyetun)
Kutûfuhâ dâniyeh(dâniyetun)
(yaptıklarının) meyvelerine kolayca ulasabilecegi
(yaptıklarının) meyvelerine kolayca ulaşabileceği
Meyveleri ise asagıdadır
Meyveleri ise aşağıdadır
Meyveleri ise (cok) yakın
Meyveleri ise (çok) yakın
Meyveleri hemen el ile koparılacak durumdadır
Meyveleri hemen el ile koparılacak durumdadır
Ki devsirmesi kolay (meyvaları yakın. Oturan, elini uzatıp alabilir)
Ki devşirmesi kolay (meyvaları yakın. Oturan, elini uzatıp alabilir)
Devsirilecek (meyve ve essiz urun)leri pek yakındır
Devşirilecek (meyve ve eşsiz ürün)leri pek yakındır
Devşirilmesi kolaydır onun
Devşirilmesi kolaydır onun
Devsirilmesi kolaydır onun
Devşirilmesi kolaydır onun

Twi

Uighur

ئۇنىڭ مېۋىلىرى (ئۆرە تۇرغاندىمۇ، ئولتۇرغاندىمۇ، ياتقاندىمۇ قولىنى سوزۇپلا ئالالايدىغان دەرىجىدە) يېقىن بولىدۇ
ئۇنىڭ مېۋىلىرى (ئۆرە تۇرغاندىمۇ، ئولتۇرغاندىمۇ، ياتقاندىمۇ قولىنى سوزۇپلا ئالالايدىغان دەرىجىدە) يېقىن بولىدۇ

Ukrainian

плоди якого схиляються низько
Його фрукти близькі
plody yakoho skhylyayutʹsya nyzʹko
плоди якого схиляються низько
plody yakoho skhylyayutʹsya nyzʹko
плоди якого схиляються низько

Urdu

Jiske phalon ke guchhey jhuke padh rahey hongey
جس کے پھلوں کے گچھے جھکے پڑ رہے ہوں گے
جس کے میوے جھکے ہوں گے
جن کے میوے جھکے ہوئے ہوں گے
جسکے میوےجھکے پڑے ہیں [۱۶]
جس کے تیار پھلوں کے خوشے جھکے ہوئے ہوں گے۔
Jiss kay meway jhokay paray hon gay
جس کے میوے جھکے پڑے ہوں گے
جس کے خوشے جھکے ہوں گے
جس کے خوشے (پھلوں کی کثرت کے باعث) جھکے ہوئے ہوں گے
جس کے پھل جھکے پڑ رہے ہوں گے۔
اس کے میوے قریب قریب ہوں گے

Uzbek

Унинг мевалари яқиндир
Унинг мевалари (аҳли жаннат учун) яқиндир
Унинг мевалари яқиндир

Vietnamese

Cho ra trai tung chum (thap va gan) vua tam tay hai
Cho ra trái từng chùm (thấp và gần) vừa tầm tay hái
(Trai cay) cua no gan tam tay hai
(Trái cây) của nó gần tầm tay hái

Xhosa

Iziqhamo zona ziya kuba ngezipho eziya kuba sezantsi kufutshane esandleni (sakhe)

Yau

Isogosi yakwe yakuwandichila (yangasausya kawa)
Isogosi yakwe yakuŵandichila (yangasausya kaŵa)

Yoruba

Àwọn èso rẹ̀ (sì) wà ní àrọ́wọ́tó

Zulu