Achinese
Boh kayee le that miyup sileupah
Afar
Jannatti mexexi kaa daggaasita marah xayih
Afrikaans
waarvan die vrugte maklik bereikbaar sal wees
Albanian
Frytet e te cilit varen mbi krye
Frytet e të cilit varen mbi krye
frutet e te cilit jane te uleta (afer duarve)
frutet e të cilit janë të ulëta (afër duarve)
frutat e te cilit do t’i kape lehte
frutat e të cilit do t’i kapë lehtë
Pemet e tij i ka krejt afer
Pemët e tij i ka krejt afër
Pemet e tij i ka krejt afer
Pemët e tij i ka krejt afër
Amharic
firewochiwa k’iribochi yehonu፡፡
firēwochiwa k’iribochi yeẖonu፡፡
ፍሬዎችዋ ቅርቦች የኾኑ፡፡
Arabic
«قطوفها» ثمارها «دانية» قريبة يتناولها القائم والقاعد والمضطجع
famma min 'uety kitab 'aemalah bymynh, fayaqul abthajana wsrwrana: khudhuu aqrwu ktaby, 'iiniy ayqnt fi aldunya bany salqa jzayy yawm alqyamt, faeddt lah aleidat min al'iiman waleamal alsalh, fahu fi eishat hnyyt mrdyt, fi janat murtafieatan almakan waldrjat, thmarha qaribat ytnawlha alqayim walqaed walmdtje. yuqal lhm: kuluu 'aklana washrabuu shrbana beydana ean kl adha, salimin min kuli mkrwh; bsbb ma qddamtm min al'aemal alsalht fi 'ayaam aldunya almadyt
فأمَّا من أُعطي كتاب أعماله بيمينه، فيقول ابتهاجًا وسرورًا: خذوا اقرؤوا كتابي، إني أيقنت في الدنيا بأني سألقى جزائي يوم القيامة، فأعددت له العدة من الإيمان والعمل الصالح، فهو في عيشة هنيئة مرضية، في جنة مرتفعة المكان والدرجات، ثمارها قريبة يتناولها القائم والقاعد والمضطجع. يقال لهم: كلوا أكلا واشربوا شربًا بعيدًا عن كل أذى، سالمين من كل مكروه؛ بسبب ما قدَّمتم من الأعمال الصالحة في أيام الدنيا الماضية
Qutoofuha daniyatun
Qutoofuhaa daaniyah
Qutoofuha daniya
Qutoofuha daniyatun
qutufuha daniyatun
qutufuha daniyatun
quṭūfuhā dāniyatun
قُطُوفُهَا دَانِیَةࣱ
قُطُوفُهَا دَانِيَةࣱ
قُطُوفُهَا دَانِيَةࣱ
قُطُوفُهَا دَانِيَةٞ
قُطُوۡفُهَا دَانِيَةٌ
قُطُوفُهَا دَانِیَةࣱ
قُطُوۡفُهَا دَانِيَةٌ ٢٣
Qutufuha Daniyahun
Quţūfuhā Dāniyahun
قُطُوفُهَا دَانِيَةࣱۖ
قُطُوفُهَا دَانِيَةࣱ
قُطُوفُهَا دَانِيَةࣱ
قُطُوفُهَا دَانِيَةٌ
قُطُوفُهَا دَانِيَةࣱ
قُطُوفُهَا دَانِيَةٞ
قُطُوفُهَا دَانِيَةٞ
قُطُوفُهَا دَانِيَةࣱ
قطوفها دانية
قُطُوفُهَا دَانِيَةࣱۖ
قُطُوفُهَا دَانِيَةٞ (قُطُوفُهَا: ثِمَارُهَا, دَانِيَةٌ: قَرِيبَةٌ يَتَنَاوَلُهَا القَاعِدُ وَالمُضْطَجِعُ)
قطوفها دانية (قطوفها: ثمارها, دانية: قريبة يتناولها القاعد والمضطجع)
Assamese
yara phala-mula nice'i ocarata olami thakiba
yāra phala-mūla nicē'i ōcarata ōlami thākiba
যাৰ ফল-মূল নিচেই ওচৰত ওলমি থাকিব।
Azerbaijani
elə bir Cənnətdə ki, onun meyvələri lap yaxınlıqda olacaqdır
elə bir Cənnətdə ki, onun meyvələri lap yaxınlıqda olacaqdır
elə bir Cənnətdə ki, onun meyvələri lap yaxınlıqda olacaq
elə bir Cənnətdə ki, onun meyvələri lap yaxınlıqda olacaq
(Elə bir Cənnət ki, onun) meyvələri cox yaxındadır (mo’minlər onlardan ayaq ustə olanda da, oturanda da, uzananda da yeyə biləcəklər)
(Elə bir Cənnət ki, onun) meyvələri çox yaxındadır (mö’minlər onlardan ayaq üstə olanda da, oturanda da, uzananda da yeyə biləcəklər)
Bambara
ߏ߬ ߦߙߌߘߋ߲߫ ߞߊߘߌ ߦߋ߫ ( ߞߍ߫ ߟߊ߫) ߘߎ߲߬ߘߊ ߟߋ߬ ߟߊ߫
ߏ߬ ߦߙߌߘߋ߲ ߠߎ߬ ߞߊߘߌ߫ ߟߊ߫ ߘߎ߲߬ߘߊ ߟߋ߬ ߟߊ߫
ߏ߬ ߦߙߌߘߋ߲߫ ߞߊߘߌ ߦߋ߫ ( ߞߍ߫ ߟߊ߫ ) ߘߎ߲߬ߘߊ ߟߋ߬ ߟߊ߫
Bengali
yara phalarasi abanamita thakabe nagalera madhye
yāra phalarāśi abanamita thākabē nāgālēra madhyē
যার ফলরাশি অবনমিত থাকবে নাগালের মধ্যে।
Tara phalasamuha abanamita thakabe.
Tāra phalasamūha abanamita thākabē.
তার ফলসমূহ অবনমিত থাকবে।
yara phalera thokagulo nagalera madhye.
yāra phalēra thōkāgulō nāgālēra madhyē.
যার ফলের থোকাগুলো নাগালের মধ্যে।
Berber
Izwayen is, iwaa yasen
Izwayen is, iwâa yasen
Bosnian
ciji ce plodovi nadohvat ruke biti
čiji će plodovi nadohvat ruke biti
ciji ce plodovi na dohvat ruke biti
čiji će plodovi na dohvat ruke biti
ciji ce plodovi nadohvat ruke biti
čiji će plodovi nadohvat ruke biti
Plodovi njegovi bice blizu
Plodovi njegovi biće blizu
KUTUFUHA DANIJETUN
ciji ce plodovi nadohvat ruke biti
čiji će plodovi nadohvat ruke biti
Bulgarian
Plodovete i shte sa svedeni
Plodovete ĭ shte sa svedeni
Плодовете й ще са сведени
Burmese
ယင်း (သုခဥယျာဉ်) ၏ အပြွတ်အခိုင်လိုက်သီးနေသော သစ်သီးဝလံများသည်လည်း အလွယ်တကူ လက်လှမ်းမီနိုင်သော နေရာ၌ တွဲလောင်းကျလျက် ရှိကြပေမည်။
၂၃။ ထိုနိဗ္ဗာန်ဥယျာဉ်တော်ရှိ အသီးခိုင်၊ အသြွီးပတ်၊ အသီးတွဲများကို လွယ်ကူစွာမှီနိုင်လိမ့်မည်။
ယင်း"ဂျန္နတ်"သုခဘုံ၏ သစ်သီးဝလံများမှာ ညွှတ်လျက် ရှိကြပေမည်။
ထို သုခဘုံ၏ သစ်သီးဝလံများသည် ညွတ်ကိုင်းနေလိမ့်မည်။
Catalan
els fruits del qual estaran a l'abast de la ma
els fruits del qual estaran a l'abast de la mà
Chichewa
Wa zipatso zokoma zimene zili pafupi
“Zipatso zake zoyandikira pansi (zosavuta kuzithyola)
Chinese(simplified)
nalimian de shuiguo shenshou ke de.
nàlǐmiàn de shuǐguǒ shēnshǒu kě dé.
那里面的水果伸手可得。
yuan li de shuiguo shenshou ke zhai.
yuán lǐ de shuǐguǒ shēnshǒu kě zhāi.
园里的水果伸手可摘。
nalimian de shuiguo shenshou ke de
nàlǐmiàn de shuǐguǒ shēnshǒu kě dé
那里面的水果伸手可得。
Chinese(traditional)
nalimian de shuiguo shenshou ke de
nàlǐmiàn de shuǐguǒ shēnshǒu kě dé
那里面的水果伸手可得。
nalimian de shuiguo shenshou ke de.
nàlǐmiàn de shuǐguǒ shēnshǒu kě dé.
那裡面的水果伸手可得。
Croatian
Plodovi njegovi bice blizu
Plodovi njegovi biće blizu
Czech
jejiz plody blizky budou
jejíž plody blízky budou
Svuj ovoce jsem duverny sahat
Svuj ovoce jsem duverný sahat
jejiz plody na dosah budou
jejíž plody na dosah budou
Dagbani
Ka di (Alizanda maa) binwola kuli be yoma (n-ti ŋun bɔri li)
Danish
Dens frugter er indenfor nå
Waarvan het fruit gemakkeljik bereikbaar zal zijn
Dari
که میوۀ آن در دسترس است
Divehi
އެތާނގެ މޭވާތައް ކައިރިވެގެންވެއެވެ
Dutch
met de af te plukken vruchten dichtbij
Waarvan de vruchten gemakkelijk te plukken zullen zijn
Haar vruchten hangen nabij
Waarvan het fruit gemakkeljik bereikbaar zal zijn
English
with clustered fruit within his reach
with fruits in bunches which will be low and near at hand
The Fruits whereof (will hang in bunches) low and near
Clusters whereof shall be near at hand
the clusters of whose fruit will be hanging low to be within reach (of the inmates of Paradise)
With fruits hanging low within reach
its ripe fruit hanging close to hand
its clusters nigh to gather
Fruits hanging low and near
its bunches of fruits are nearby (within easy reach)
whose clusters [of fruits] will be within easy reach
whose clusters [of fruits] will be within easy reach
With clusters (of fruit) within easy reach
With fruits on branches springing up and down to be always within easy reach and always in their sight
clusters of fruits whereof coming down and low (for easy reach)
Its clusters, that which draws near
With its cluster of fruit (drooping low), within easy reach
whose fruits are nigh to cull
with clusters of fruit within his reach
the fruits whereof shall be near to gather
The fruits of which are near at hand
Whose clusters shall be near at hand
Its fruit harvests (are) near
the clusters of whose fruit will be hanging low to be within reach (of the inmates of Paradise)
the clusters of which will be near
the clusters of which will be near
The fruits of which are near at hand
Clusters of its fruits will be within reach
Whereof the clusters are in easy reach
the fruits of which will be close at hand
with its fruits within easy reach
Its picked (fruits) (are) within (easy) reach
with fruits within easy reach
The fruits in bunches whereof will be low and near at hand
the fruits of which will be close at hand
whose fruit will hang within reach
whose fruit will hang within reach
with clusters of fruit within his reach
with clustered fruit within his reach
its pickings are within easy reach
The fruits in bunches whereof will be low and near at hand
With its fruit at hand
The fruits in bunches there, will be low and near at hand
Its pickings are within reach
Its pickings are within reach
whose clusters [of fruit] will hang within easy reach
Its fruits are within reach
Its fruits are within reach
with low-hanging clusters
Its [fruit] to be picked hanging near
with clusters of fruit within easy reach
The Fruits whereof (will hang in bunches) low and near
Esperanto
Its frukt est within reach
Filipino
Na ang kumpol ng mga bunga ay malapit at mababa (abot-kamay sa pagpitas)
na ang mga kumpol [ng bunga] niyon ay malapit
Finnish
jossa hedelmat ovat kaden ulottuvilla
jossa hedelmät ovat käden ulottuvilla
French
dont les fruits seront tout proches
dont les fruits seront tout proches
dont les fruits sont a portees de la main
dont les fruits sont à portées de la main
dont les fruits sont a portee de la main
dont les fruits sont à portée de la main
dont les fruits seront a sa portee
dont les fruits seront à sa portée
dont il cueillera les fruits a portee de main (sans avoir a se deplacer)
dont il cueillera les fruits à portée de main (sans avoir à se déplacer)
Fulah
mo dimɗe mun ɓadii
Ganda
Ebibala byayo nga birengejjera kumpi
German
dessen Fruchte leicht erreichbar sind
dessen Früchte leicht erreichbar sind
Dessen Fruchte herabhangen
Dessen Früchte herabhängen
deren Fruchte nahe sind
deren Früchte nahe sind
dessen Pfluckobst herabhangt
dessen Pflückobst herabhängt
dessen Pfluckobst herabhangt
dessen Pflückobst herabhängt
Gujarati
jena guccha nami padela hase
jēnā gucchā namī paḍēlā haśē
જેના ગુચ્છા નમી પડેલા હશે
Hausa
Nunannun 'ya'yan itacenta makusanta ne (ga mai son ɗiba)
Nunannun 'yã'yan itãcenta makusantã ne (ga mai son ɗĩba)
Nunannun 'ya'yan itacenta makusanta ne (ga mai son ɗiba)
Nunannun 'yã'yan itãcenta makusantã ne (ga mai son ɗĩba)
Hebrew
שפירותיו מרובים וקרובים
שפירותיו מרובים וקרובים
Hindi
jisake phalon ke guchchhe jhuk rahe honge
जिसके फलों के गुच्छे झुक रहे होंगे।
jisake phalon ke guchchhe jhuke honge
जिसके फलों के गुच्छे झुके होंगे
jinake phal bahut jhuke hue qareeb honge
जिनके फल बहुत झुके हुए क़रीब होंगे
Hungarian
Amelynek gyumolcsei melyen alacsungok (kezzel konnyen elerhetok)
Amelynek gyümölcsei mélyen alácsüngők (kézzel könnyen elérhetők)
Indonesian
buah-buahannya dekat
(Buah-buahannya) buah-buahan yang dipetiknya (dekat) sangat dekat yaitu dapat dicapai oleh orang yang berdiri, orang yang duduk, dan malah orang yang berbaring
buah-buahannya dekat
Buah-buahannya sangat dekat untuk diambil
Buah-buahannya dekat
buah-buahannya dekat
Iranun
So manga Onga on na manga rarani
Italian
i cui frutti saranno a portata di mano
i cui frutti saranno a portata di mano
Japanese
samazamana kajitsu ga tedjika ni aru
samazamana kajitsu ga tedjika ni aru
様々な果実が手近にある。
Javanese
Wowohane cendhek - cendhek (tumiyung cepak)
Wowohane cendhek - cendhek (tumiyung cepak)
Kannada
ettaravada svarga totagalalli
ettaravāda svarga tōṭagaḷalli
ಎತ್ತರವಾದ ಸ್ವರ್ಗ ತೋಟಗಳಲ್ಲಿ
Kazakh
Jemisteri salbırap turadı
Jemisteri salbırap turadı
Жемістері салбырап тұрады
sonday jemisteri tonip turatın
sonday jemisteri tönip turatın
сондай жемістері төніп тұратын
Kendayan
Buah-buahnya babalah
Khmer
phlechheu krob braphet now chit ke bamphot
ផ្លែឈើគ្រប់ប្រភេទនៅជិតគេបំផុត។
Kinyarwanda
Imbuto zabwo zizaba ziri bugufi (yabo)
Imbuto zabwo zizaba ziri bugufi (yabo)
Kirghiz
Anın momoloru (oturgan jerden kol sunsaŋ ele jetkidey aralıkta) iyilip turut
Anın mömölörü (oturgan jerden kol sunsaŋ ele jetkidey aralıkta) iyilip turut
Анын мөмөлөрү (отурган жерден кол сунсаң эле жеткидей аралыкта) ийилип турут
Korean
geugos(cheongug)ui gwasil-eun deuliwojyeo issnola
그곳(천국)의 과실은 드리워져 있노라
song-isong-i dallin gwail-i son ga kkaie iss-eumyeo
송이송이 달린 과일이 손 가 까이에 있으며
Kurdish
میوههاتی زۆر به درهختهکانیهوه شۆڕ بۆتهوهو لێکردنهوهی ئاسانهو له دهست ڕهس دایه
کە میوەی نزیکە دەستە
Kurmanji
Gusine (dare) we nezik in
Guşîne (darê) wê nêzîk in
Latin
Its fruits est intra reach
Lingala
Bambuma na yango ezali pembeni
Luyia
Ebiamo biakwo bili ahambi
Macedonian
чиишто плодови на дофат на рака ќе бидат
cii plodovi ke mu bidat blisku
čii plodovi ḱe mu bidat blisku
чии плодови ќе му бидат блиску
Malay
Buah-buahannya dekat untuk dipetik
Malayalam
avayile palannal atuttu varunnavayakunnu
avayile paḻaṅṅaḷ aṭuttu varunnavayākunnu
അവയിലെ പഴങ്ങള് അടുത്തു വരുന്നവയാകുന്നു
avayile palannal atuttu varunnavayakunnu
avayile paḻaṅṅaḷ aṭuttu varunnavayākunnu
അവയിലെ പഴങ്ങള് അടുത്തു വരുന്നവയാകുന്നു
atile palannal valare atuttayi tunnikkitakkunnuntayirikkum
atile paḻaṅṅaḷ vaḷare aṭuttāyi tūṅṅikkiṭakkunnuṇṭāyirikkuṁ
അതിലെ പഴങ്ങള് വളരെ അടുത്തായി തൂങ്ങിക്കിടക്കുന്നുണ്ടായിരിക്കും
Maltese
il-frott tiegħu jkun fil-qrib
il-frott tiegħu jkun fil-qrib
Maranao
So manga onga on na manga rarani
Marathi
Jici phale khali jhukaleli asatila
Jicī phaḷē khālī jhukalēlī asatīla
२३. जिची फळे खाली झुकलेली असतील
Nepali
jasaka phalaharuka gucchaharu jhundi'eka hunechan
jasakā phalaharūkā gucchāharū jhuṇḍi'ēkā hunēchan
जसका फलहरूका गुच्छाहरू झुण्डिएका हुनेछन् ।
Norwegian
med dens frukter nær for handen
med dens frukter nær for hånden
Oromo
Kan firiiwwan ishee dhihoo ta'an
Panjabi
Usa de phala jhuke pa'e rahe honage
Usa dē phala jhūkē pa'ē rahē hōṇagē
ਉਸ ਦੇ ਫਲ ਝੂਕੇ ਪਏ ਰਹੇ ਹੋਣਗੇ।
Persian
كه ميوههايش در دسترس باشد
[كه] ميوههايش در دسترس است
که میوههایش دسترس است
که میوههایش (برای چیده شدن) در دسترس است
که میوه هایش در دسترس است
که میوههایش [برای چیدن] در دسترس است
که میوههای آن همیشه در دسترس (بهشتیان) است
که چیدههای آن است فرود و نزدیک
[كه] ميوه هايش در دسترس است
(که) چیدنیهایش (به او) نزدیک است
که میوههایش در دسترس است
میوههای آن در دسترس است
که میوه هایش در دسترس است
كه ميوههاى آن نزديك و در دسترس است
که میوه هایش (برای چیده شدن) در دسترس است
Polish
Ktorego owoce beda bliskie
Którego owoce będą bliskie
Portuguese
Seus frutos estarao a mao
Seus frutos estarão à mão
Cujos frutos estarao ao seu alcance
Cujos frutos estarão ao seu alcance
Pushto
چې د هغه مېوې به نژدې وي
چې د هغه مېوې به نژدې وي
Romanian
cu roade de cules la indemana
cu roade de cules la îndemână
Its fruct exista înauntrul ajunge
Cu rodurile ei atarnand in jos
Cu rodurile ei atârnând în jos
Rundi
Ivyamwa bigerekeranye kubindi bizoba hafi kuribo
Russian
cu roade de cules la indemana
плоды которого близки (к обитателям Рая)
gde plody sklonyayutsya nizko
где плоды склоняются низко
V kotorom plody blizki
В котором плоды близки
plody kotorogo blizki
плоды которого близки
gde [dostupny] nizko [sklonennyye] plody
где [доступны] низко [склоненные] плоды
plody kotorogo dostupny
плоды которого доступны
Gde frukty obil'no klonyatsya (k rukam)
Где фрукты обильно клонятся (к рукам)
Serbian
чији ће плодови да буду надохват руке
Shona
Michero iri bumbu iri pazasi uye pedyo
Sindhi
جنھن جا ميوا ويجھا ھوندا
Sinhala
ehi æti palaturu (movun nida sitiya vuvada, sitigena sitiya vuvada, sæma tatvayakadima atin ælliya hæki andamata movunta) samipayen tikhenu æta
ehi æti palaturu (movun nidā siṭiyā vuvada, siṭigena siṭiyā vuvada, sǣma tatvayakadīma atin ælliya hæki andamaṭa movunṭa) samīpayen tikhenu æta
එහි ඇති පලතුරු (මොවුන් නිදා සිටියා වුවද, සිටිගෙන සිටියා වුවද, සෑම තත්වයකදීම අතින් ඇල්ලිය හැකි අන්දමට මොවුන්ට) සමීපයෙන් තිඛෙනු ඇත
ehi valubarin yut palaturu samipayen pavatiyi
ehi valubarin yut palaturu samīpayen pavatiyi
එහි වලුබරින් යුත් පලතුරු සමීපයෙන් පවතියි
Slovak
Its ovocie bol znutra zastihnut
Somali
Midhaheedu aad u dhow yihiin
Midhaheeduna u dhaw yihiin (Ruuxa guran)
Midhaheeduna u dhaw yihiin (Ruuxa guran)
Sotho
Seo litholoana li leng haufi, li fihleleha
Spanish
Cuyos frutos estaran al alcance de la mano
Cuyos frutos estarán al alcance de la mano
Los frutos de dicho jardin estaran al alcance de la mano
Los frutos de dicho jardín estarán al alcance de la mano
Los frutos de dicho jardin estaran al alcance de la mano
Los frutos de dicho jardín estarán al alcance de la mano
cuyos frutos estaran al alcance de la mano
cuyos frutos estarán al alcance de la mano
cuyos frutos estaran al alcance de la mano
cuyos frutos estarán al alcance de la mano
cuyos frutos estaran al alcance de la mano
cuyos frutos estarán al alcance de la mano
frutos maduros al alcance de la mano
frutos maduros al alcance de la mano
Swahili
matunda yake yako karibu, anayachuma anayesimama, anayeketi na anayelala
Matunda yake yakaribu
Swedish
dar [alla] frukter ar [lockande] nara
där [alla] frukter är [lockande] nära
Tajik
ki mevahojas nazdiksavanda ʙosad
ki mevahojaş nazdikşavanda ʙoşad
ки меваҳояш наздикшаванда бошад
ki mevahojas dastras ʙosad
ki mevahojaş dastras ʙoşad
ки меваҳояш дастрас бошад
Ki mevahojas [ʙaroi cidan] dar dastras ast
Ki mevahojaş [ʙaroi cidan] dar dastras ast
Ки меваҳояш [барои чидан] дар дастрас аст
Tamil
Atan kanikal (ivarkal, patuttiruntalum utkarntiruntalum, ninru kontiruntalum, ennilaimaiyilum kaikku ettakkutiyataka ivarkalai) nerunki irukkum
Ataṉ kaṉikaḷ (ivarkaḷ, paṭuttiruntālum uṭkārntiruntālum, niṉṟu koṇṭiruntālum, ennilaimaiyilum kaikku eṭṭakkūṭiyatāka ivarkaḷai) neruṅki irukkum
அதன் கனிகள் (இவர்கள், படுத்திருந்தாலும் உட்கார்ந்திருந்தாலும், நின்று கொண்டிருந்தாலும், எந்நிலைமையிலும் கைக்கு எட்டக்கூடியதாக இவர்களை) நெருங்கி இருக்கும்
atan kani(vakai)kal (kaikku ettiyataka) camipattirukkum
ataṉ kaṉi(vakai)kaḷ (kaikku eṭṭiyatāka) camīpattirukkum
அதன் கனி(வகை)கள் (கைக்கு எட்டியதாக) சமீபத்திருக்கும்
Tatar
Ул җәннәтләрнең җимешләре утырган вә яткан кешеләргә якындыр
Telugu
dani pandlaguttulu, samipanlo vreladutu untayi
dāni paṇḍlaguttulu, samīpanlō vrēlāḍutū uṇṭāyi
దాని పండ్లగుత్తులు, సమీపంలో వ్రేలాడుతూ ఉంటాయి
దాని పండ్లు అతి సమీపంలో వ్రేలాడుతూ ఉంటాయి
Thai
kar ded phl mi khxng man xyu khæ xeuxm mux
kār dĕd p̄hl mị̂ k̄hxng mạn xyū̀ khæ̀ xeụ̄̂xm mụ̄x
การเด็ดผลไม้ของมันอยู่แค่เอื้อมมือ
kar ded phl mi khxng man xyu khæ xeuxm mux
kār dĕd p̄hl mị̂ k̄hxng mạn xyū̀ khæ̀ xeụ̄̂xm mụ̄x
การเด็ดผลไม้ของมันอยู่แค่เอื้อมมือ
Turkish
Meyveleri pek yakındır
Meyveleri pek yakındır
Meyveleri sarkmıs halde
Meyveleri sarkmış halde
Devsirilecek (meyve ve essiz urun)leri pek yakındır
Devşirilecek (meyve ve eşsiz ürün)leri pek yakındır
(Meyvelerinin) devsirilmeleri yakından
(Meyvelerinin) devşirilmeleri yakından
Meyveleri yakıncacık kulfetsiz koparılmaya elverislidir
Meyveleri yakıncacık külfetsiz koparılmaya elverişlidir
Artık o, meyveleri sarkmıs, yuksek bir bahcede, hos bir yasayıs icindedir
Artık o, meyveleri sarkmış, yüksek bir bahçede, hoş bir yaşayış içindedir
Ki o cennetin meyveleri sarkmistir
Ki o cennetin meyveleri sarkmistir
Meyveleri sarkmıs halde
Meyveleri sarkmış halde
Meyveleri ulasılabilecek mesafededir
Meyveleri ulaşılabilecek mesafededir
Ki o cennetin meyveleri sarkmıstır
Ki o cennetin meyveleri sarkmıştır
Devsirmeleri (meyveleri) yakındadır
Devşirmeleri (meyveleri) yakındadır
Ki o cennetin meyveleri sarkmıstır
Ki o cennetin meyveleri sarkmıştır
Meyvelerin devsirilmesi kolaydır
Meyvelerin devşirilmesi kolaydır
Devsirilecek (meyve ve essiz urun)leri pek yakındır
Devşirilecek (meyve ve eşsiz ürün)leri pek yakındır
(O cennetin) cabucak devsirilecek (meyve) leri (her durumda erilebilir derecede) yakındır
(O cennetin) çabucak devşirilecek (meyve) leri (her durumda erilebilir derecede) yakındır
Ki, meyveleri sarkmıstır
Ki, meyveleri sarkmıştır
Onun olgunlasmıs meyveleri yakınlasmıs (asagı sarkmıs) durumdadır
Onun olgunlaşmış meyveleri yakınlaşmış (aşağı sarkmış) durumdadır
Kutufuha daniyetun
Kutufuha daniyetun
Kutufuha daniyeh(daniyetun)
Kutûfuhâ dâniyeh(dâniyetun)
(yaptıklarının) meyvelerine kolayca ulasabilecegi
(yaptıklarının) meyvelerine kolayca ulaşabileceği
kutufuha daniyeh
ḳuṭûfühâ dâniyeh
o, meyveleri sarkmıs
o, meyveleri sarkmış
Meyveleri ise asagıdadır
Meyveleri ise aşağıdadır
Meyveleri ise (cok) yakın
Meyveleri ise (çok) yakın
Meyveleri hemen el ile koparılacak durumdadır
Meyveleri hemen el ile koparılacak durumdadır
Ki devsirmesi kolay (meyvaları yakın. Oturan, elini uzatıp alabilir)
Ki devşirmesi kolay (meyvaları yakın. Oturan, elini uzatıp alabilir)
Devsirilecek (meyve ve essiz urun)leri pek yakındır
Devşirilecek (meyve ve eşsiz ürün)leri pek yakındır
Meyveleri cok yakındır
Meyveleri çok yakındır
Devsirilmesi kolaydır onun
Devşirilmesi kolaydır onun
Devsirilmesi kolaydır onun
Devşirilmesi kolaydır onun
Devsirilmesi kolaydır onun
Devşirilmesi kolaydır onun
Twi
Emu nnuaba no bεn (wͻn)
Uighur
ئۇنىڭ مېۋىلىرى (ئۆرە تۇرغاندىمۇ، ئولتۇرغاندىمۇ، ياتقاندىمۇ قولىنى سوزۇپلا ئالالايدىغان دەرىجىدە) يېقىن بولىدۇ
ئۇنىڭ مېۋىلىرى (ئۆرە تۇرغاندىمۇ، ئولتۇرغاندىمۇ، ياتقاندىمۇ قولىنى سوزۇپلا ئالالايدىغان دەرىجىدە) يېقىن بولىدۇ
Ukrainian
плоди якого схиляються низько
Yoho frukty blyzʹki
Його фрукти близькі
plody yakoho skhylyayutʹsya nyzʹko
плоди якого схиляються низько
plody yakoho skhylyayutʹsya nyzʹko
плоди якого схиляються низько
Urdu
Jiske phalon ke guchhey jhuke padh rahey hongey
جس کے پھلوں کے گچھے جھکے پڑ رہے ہوں گے
جس کے میوے جھکے ہوں گے
جن کے میوے جھکے ہوئے ہوں گے
جسکے میوےجھکے پڑے ہیں [۱۶]
جس کے تیار پھلوں کے خوشے جھکے ہوئے ہوں گے۔
Jiss kay meway jhokay paray hon gay
جس کے میوے جھکے پڑے ہوں گے
jis ke mewe jhuke pade honge
جس کے خوشے جھکے ہوں گے
جس کے خوشے (پھلوں کی کثرت کے باعث) جھکے ہوئے ہوں گے
جس کے پھل جھکے پڑ رہے ہوں گے۔
اس کے میوے قریب قریب ہوں گے
Uzbek
Унинг мевалари яқиндир
Унинг мевалари (аҳли жаннат учун) яқиндир
Унинг мевалари яқиндир
Vietnamese
Cho ra trai tung chum (thap va gan) vua tam tay hai
Cho ra trái từng chùm (thấp và gần) vừa tầm tay hái
(Trai cay) cua no gan tam tay hai
(Trái cây) của nó gần tầm tay hái
Xhosa
Iziqhamo zona ziya kuba ngezipho eziya kuba sezantsi kufutshane esandleni (sakhe)
Yau
Isogosi yakwe yakuwandichila (yangasausya kawa)
Isogosi yakwe yakuŵandichila (yangasausya kaŵa)
Yoruba
Awon eso re (si) wa ni arowoto
Àwọn èso rẹ̀ (sì) wà ní àrọ́wọ́tó
Zulu
Izithelo zaso ziyokuba seduzane