Achinese

‘Oh jan kiamat teuma geupeugah Geuyup beuragoe sigo yup meuhat

Afar

Afrikaans

Wanneer die basuin dan met ’n enkele kreet geblaas sal word

Albanian

Dhe kur te fryhet ne sur vetem nje here
Dhe kur të fryhet në sur vetëm një herë
e kur te fryeje njehere buria
e kur të fryejë njëherë buria
Dhe kur t’i fryhet nje here Surit
Dhe kur t’i fryhet një herë Surit
E kur te fryhet ne sure nje e fryeme
E kur të fryhet në surë një e fryeme
E kur te fryhet ne sure nje e fryme
E kur të fryhet në surë një e fryme

Amharic

bek’enidumi aniditi meninefati betenefachi gize፡፡
bek’enidumi ānidīti meninefati betenefachi gīzē፡፡
በቀንዱም አንዲት መንነፋት በተነፋች ጊዜ፡፡

Arabic

«فإذا نفخ في الصور نفخة واحدة» للفصل بين الخلائق وهي الثانية
fa'iidha nufikh almalak fi "aliqarna" nafkhat wahdatun, wahi alnafkhat al'uwlaa alty yakun eindaha halak alealima, wrufet al'ard waljibal ean 'amakiniha fkussirta, wduqqata diqatan wahidatan. fafi dhlk alhin qamat alqiamatu, wansadaeat alsama'a, fahi yawmayidh daeifat mustarkhiatun, la tmasuk fiha wala salabatan, walmalayikat ealaa jawanibiha wa'atrafiha, wayahmil earsh rabik fawqahum yawm alqiamat thmanytan min almalayikat aleizama. fi dhalik alyawm tuerdwn ealaa allha- 'ayuha alnaasa- lilhisab waljaza'i, la yakhfaa ealayh shay' min 'asrarikama
فإذا نفخ المَلَك في "القرن" نفخة واحدة، وهي النفخة الأولى التي يكون عندها هلاك العالم، ورُفعت الأرض والجبال عن أماكنها فكُسِّرتا، ودُقَّتا دقة واحدة. ففي ذلك الحين قامت القيامة، وانصدعت السماء، فهي يومئذ ضعيفة مسترخية، لا تماسُك فيها ولا صلابة، والملائكة على جوانبها وأطرافها، ويحمل عرش ربك فوقهم يوم القيامة ثمانية من الملائكة العظام. في ذلك اليوم تُعرضون على الله- أيها الناس- للحساب والجزاء، لا يخفى عليه شيء من أسراركم
Faitha nufikha fee alssoori nafkhatun wahidatun
Fa izaa nufikha fis soori nafkhatunw waahidah
Fa-itha nufikha fee assoorinafkhatun wahida
Fa-itha nufikha fee alssoori nafkhatun wahidatun
fa-idha nufikha fi l-suri nafkhatun wahidatun
fa-idha nufikha fi l-suri nafkhatun wahidatun
fa-idhā nufikha fī l-ṣūri nafkhatun wāḥidatun
فَإِذَا نُفِخَ فِی ٱلصُّورِ نَفۡخَةࣱ وَ ٰحِدَةࣱ
فَإِذَا نُفِخَ فِي ٱلصُّورِ نَفۡخَةࣱ وَٰحِدَةࣱ‏
۞فَإِذَا نُفِخَ فِي اِ۬لصُّورِ نَفۡخَةࣱ وَٰحِدَةࣱ‏
۞فَإِذَا نُفِخَ فِي اِ۬لصُّورِ نَفۡخَةٞ وَٰحِدَةٞ
فَاِذَا نُفِخَ فِي الصُّوۡرِ نَفۡخَةٌ وَّاحِدَةٌۙ‏
فَإِذَا نُفِخَ فِی ٱلصُّورِ نَفۡخَةࣱ وَ ٰ⁠حِدَةࣱ
فَاِذَا نُفِخَ فِي الصُّوۡرِ نَفۡخَةٌ وَّاحِدَةٌ ١٣ﶫ
Fa'idha Nufikha Fi As-Suri Nafkhatun Wahidahun
Fa'idhā Nufikha Fī Aş-Şūri Nafkhatun Wāĥidahun
فَإِذَا نُفِخَ فِے اِ۬لصُّورِ نَفْخَةࣱ وَٰحِدَةࣱ‏
فَإِذَا نُفِخَ فِي ٱلصُّورِ نَفۡخَةࣱ وَٰحِدَةࣱ‏
فَإِذَا نُفِخَ فِي ٱلصُّورِ نَفۡخَةࣱ وَٰحِدَةࣱ‏
فَإِذَا نُفِخَ فِي الصُّورِ نَفْخَةٌ وَاحِدَةٌ
۞فَإِذَا نُفِخَ فِي اِ۬لصُّورِ نَفۡخَةࣱ وَٰحِدَةࣱ‏
۞فَإِذَا نُفِخَ فِي اِ۬لصُّورِ نَفۡخَةٞ وَٰحِدَةٞ
فَإِذَا نُفِخَ فِي ٱلصُّورِ نَفۡخَةٞ وَٰحِدَةٞ
فَإِذَا نُفِخَ فِي ٱلصُّورِ نَفۡخَةࣱ وَٰحِدَةࣱ‏
فاذا نفخ في الصور نفخة وحدة
فَإِذَا نُفِخَ فِے اِ۬لصُّورِ نَفْخَةࣱ وَٰحِدَةࣱ‏
فَإِذَا نُفِخَ فِي ٱلصُّورِ نَفۡخَةٞ وَٰحِدَةٞ (الصُّورِ: القَرْنِ الَّذِي يَنْفُخُ فِيهِ إِسْرَافِيلُ - عليه السلام -, نَفْخَةٌ وَاحِدَةٌ: هِيَ: النَّفْخَةُ الأُولَى الَّتِي يَكُونُ بِهَا هَلَاكُ العَالَمِ)
فاذا نفخ في الصور نفخة وحدة (الصور: القرن الذي ينفخ فيه اسرافيل - عليه السلام -, نفخة واحدة: هي: النفخة الاولى التي يكون بها هلاك العالم)

Assamese

Eteke yetiya sinata phu diya ha’ba—kerala eta phu
Ētēkē yētiẏā śiṅāta phu diẏā ha’ba—kērala ēṭā phu
এতেকে যেতিয়া শিঙাত ফু দিয়া হ’ব—কেৱল এটা ফু।

Azerbaijani

Sur bircə dəfə ufuruləcəyi
Sur bircə dəfə üfürüləcəyi
Sur bircə dəfə ufurulə­cə­yi
Sur bircə dəfə üfürülə­cə­yi

Bambara

ߒ߬ߓߊ߬ ߣߌ߫ ߓߘߎ ߝߍ߫ ߘߊ߫ ߕߎ߬ߡߊ ߡߍ߲ ߸ ߝߍߟߌ߫ ߞߏ߫ ߞߋߟߋ߲߫ ߔߋ߫ ߟߊ߫
ߒ߬ߓߊ߬ ߣߌ߫ ߓߘߎ ߝߍ߫ ߘߊ߫ ߕߎ߬ߡߊ ߡߍ߲ ߸ ߝߍߟߌ߫ ߞߏ߫ ߞߋߟߋ߲߫ ߔߋ߫ ߟߊ߫
ߒ߬ߓߊ߬ ߣߌ߫ ߓߘߎ ߝߍ߫ ߘߊ߫ ߕߎ߬ߡߊ ߡߍ߲ ߝߍߟߌ߫ ߞߏ߫ ߞߋߟߋ߲߫ ߔߋ߫ ߟߊ߫

Bengali

Atahpara yakhana singaya [1] phumka deya habe ---ekati matra phumka
Ataḥpara yakhana śiṅgāẏa [1] phum̐ka dēẏā habē ---ēkaṭi mātra phum̐ka
অতঃপর যখন শিংগায় [১] ফুঁক দেয়া হবে ---একটি মাত্ৰ ফুঁক [২]
Yakhana singaya phutkara deya habe-ekati matra phutkara
Yakhana śiṅgāẏa phuṯkāra dēẏā habē-ēkaṭi mātra phuṯkāra
যখন শিংগায় ফুৎকার দেয়া হবে-একটি মাত্র ফুৎকার
Sutaram yakhana sinaya phutkara de'oya habe -- ekati matra phutkara
Sutarāṁ yakhana śiṅāẏa phuṯkāra dē'ōẏā habē -- ēkaṭi mātra phuṯkāra
সুতরাং যখন শিঙায় ফুৎকার দেওয়া হবে -- একটি মাত্র ফুৎকার

Berber

Ma uuven di lbuq, auuvu yiwen
Ma ûuven di lbuq, aûuvu yiwen

Bosnian

A kada se jednom u Rog puhne
A kada se jednom u Rog puhne
A kada se jednom u rog puhne
A kada se jednom u rog puhne
A kad jednom u rog bude puhnuto
A kad jednom u rog bude puhnuto
Pa kad se puhne u sur, puhanjem jednim
Pa kad se puhne u sur, puhanjem jednim
FE’IDHA NUFIHA FI ES-SURI NEFHATUN WAHIDETUN
A kad jednom u rog bude puhnuto
A kad jednom u rog bude puhnuto

Bulgarian

I kogato se protrubi s Roga purviya put
I kogato se protrŭbi s Roga pŭrviya pŭt
И когато се протръби с Рога първия път

Burmese

မည်သို့ပင်ဖြစ်စေ (နောက်ဆုံး အချိန်နာရီရောက်၍) တံပိုးခရာတော်၌ တစ်ကြိမ်တည်း မှုတ်ပေးခြင်းဖြင့် မှုတ်ပေးခြင်းခံရသောအခါ။
၁၃။ ထို့နောက်တံပိုးကို ပြင်းထန်စွာ တစ်ကြိမ်မှုတ်သောအခါ။
မည်သို့ပင်ဖြစ်စေ တံပိုးခရာ၌ တစ်ချက်တည်းမှုတ်လေသော်၊
ထို့‌နောက် တံပိုးခရာသည် တစ်ချက်မှုတ်လိုက်သည့်အခါတွင်၊

Catalan

Quan es toqui la trompeta una sola vegada
Quan es toqui la trompeta una sola vegada

Chichewa

Ndipo pamene lipenga lidzaimbidwa kamodzi
“Choncho likadzaimbidwa lipenga, kuimba kumodzi kokha (zamoyo zonse zidzafa)

Chinese(simplified)

Dang haojiao yixiang,
Dāng hàojiǎo yīxiàng,
Dang haojiao [di yici] yi chui xiang,
Dāng hàojiǎo [dì yīcì] yī chuī xiǎng,
当号角[第一次]一吹响,

Chinese(traditional)

Dang haojiao yi xiang,
Dāng hàojiǎo yī xiàng,

Croatian

Pa kad se puhne u sur, puhanjem jednim
Pa kad se puhne u sur, puhanjem jednim

Czech

Az zatroubeno bude na roh jednim troubenim
Až zatroubeno bude na roh jedním troubením
Az bude zatroubeno na pozoun jednim zatroubenim
Až bude zatroubeno na pozoun jedním zatroubením

Dagbani

Dinzuɣu bɛ (Malaaika) yi ti piɛbsi kikaa ni yim zuɣu

Danish

Hvornår hornet pustes tidligere
En wanneer een enkele stoot op de bazuin zal worden geblazen

Dari

پس چون در صور دمیده شود یک دمیدنی

Divehi

ފަހެ، ތާޅަފިލި އެއްފަހަރު ފުމެލައްވާ ހިނދެވެ

Dutch

En wanneer er éénmaal op de bazuin geblazen wordt
En als de trompet eens zal klinken
Wanneer dan op de bazuin geblazen wordt met één stoot
En wanneer een enkele stoot op de bazuin zal worden geblazen

English

When the Trumpet is sounded a single time
Then when the Trumpet will be blown with one blowing (first one)
Then, when one blast is sounded on the Trumpet
And when the Trumpet shall sound a single blast
So when the Trumpet is blown with a single blast
When the single blast is sounded on the trumpet
So when the Trumpet is blown with a single blast
So, when the Trumpet is blown with a single blast
Then when a single trumpet is blown
So when the trumpet is blown, a single blow
When the Trumpet is blown with a single blast
When the Trumpet is blown with a single blast
And when (the Last Hour comes and) the Trumpet is blown with a single blast
When the trumpet is blown once or sounded and all those in heaven and on earth are dumbfounded
And when the siren is blown with one blowing (i.e., the first one)
And when the trumpet will be blown with one gust
As (soon as) the trumpet sounds for the first time
And when the trumpet shall be blown with one blast
As for the dooms- day, it shall come, when the Trumpet will be blown with a single blast
And when one blast shall sound the trumpet
And when the trumpet is blown with a single blast
But when one blast shall be blown on the trumpet
So when (it) was blown in the horn/bugle/instrument, one blow
So when the Trumpet is blown with a single blast
So when it will be blown into the trumpet (structure of the universe, with) a single blowing
So when it will be blown into the trumpet (structure of the universe, with) a single blowing
And when the trumpet is blown with a single blast
So when the Trumpet is blown with a single blow
And when the trumpet shall sound one blast
Then, once the Trumpet will be blown for the first time
Hence, [bethink yourselves of the Last Hour,] when the trumpet [of judgment] shall be sounded with a single blast
So, when the Trumpet is blown with one blowing
With the first blast of sound from the trumpet
Then when the Trumpet will be blown with one blowing (the first one)
Then, once the Trumpet will be blown for the first time
At last, when the Trumpet will be blown with one blast
At last, when the Trumpet will be blown with one blast
When the Trumpet sounds a single blast
Then when the Trumpet is blown with a single blast
Then when the Horn is blown with a single blast
Then when the Trumpet will be blown with one blowing
Hence, think when the Trumpet will be sounded with a single Blast
Then, when the blast is sounded on the Trumpet once
Then, when the Trumpet is sounded a single time
Then, when the Trumpet is sounded a single time
When a single blast is blown on the Trumpet
Then when a single blast is blown in the trumpet
Then when the Horn is blown with one blast
When a single blast is blown on the trumpet
Then, when one blast is sounded on the Trumpet

Esperanto

Filipino

At sa sandaling ang Tambuli ay hipan ng isang matinding pagsabog (sa unang ihip)
Kaya kapag umihip sa tambuli nang nag-iisang pag-ihip

Finnish

Kun, puhalletaan yhden ainoan kerran pasuunaan
Kun, puhalletaan yhden ainoan kerran pasuunaan

French

Lorsqu’il sera souffle dans le Cor une fois, une seule
Lorsqu’il sera soufflé dans le Cor une fois, une seule
Puis, quand d’un seul souffle, on soufflera dans la Trompe
Puis, quand d’un seul souffle, on soufflera dans la Trompe
Puis, quand d'un seul souffle, on soufflera dans la Trompe
Puis, quand d'un seul souffle, on soufflera dans la Trompe
Lorsqu’il sera souffle, une seule fois, dans la Corne
Lorsqu’il sera soufflé, une seule fois, dans la Corne
Lorsqu’il sera souffle une fois dans le Cor
Lorsqu’il sera soufflé une fois dans le Cor

Fulah

Ganda

Naye engombe bwerifuyibwa olufuuwa olusooka

German

Und wenn in den Sur gestoßen wird mit einem einzigen Stoß
Und wenn in den Sur gestoßen wird mit einem einzigen Stoß
Und wenn in die Trompete nur einmal geblasen wird
Und wenn in die Trompete nur einmal geblasen wird
Also wenn in As-sur ein einziger Stoß gestoßen wird
Also wenn in As-sur ein einziger Stoß gestoßen wird
Wenn ins Horn ein (einziges) Mal geblasen wird
Wenn ins Horn ein (einziges) Mal geblasen wird
Wenn ins Horn ein (einziges) Mal geblasen wird
Wenn ins Horn ein (einziges) Mal geblasen wird

Gujarati

basa! Jyare suramam eka phunka maravamam avase
basa! Jyārē sūramāṁ ēka phūṅka māravāmāṁ āvaśē
બસ ! જ્યારે સૂરમાં એક ફૂંક મારવામાં આવશે

Hausa

To, idan an yi busa a cikin ƙaho, busa ɗaya
To, idan an yi bũsa a cikin ƙaho, bũsa ɗaya
To, idan an yi busa a cikin ƙaho, busa ɗaya
To, idan an yi bũsa a cikin ƙaho, bũsa ɗaya

Hebrew

וכאשר תישמע תקיעה אחת של השופר
וכאשר תישמע תקיעה אחת של השופר

Hindi

phir jab phoonk dee jaayegee soor (narasingha) mein ek phoonk
फिर जब फूँक दी जायेगी सूर (नरसिंघा) में एक फूँक।
to yaad rakho jab soor (narasingha) mein ek phoonk maaree jaegee
तो याद रखो जब सूर (नरसिंघा) में एक फूँक मारी जाएगी
phir jab soor mein ek (baar) phoonk maar dee jaegee
फिर जब सूर में एक (बार) फूँक मार दी जाएगी

Hungarian

Es midon megfuvatik a Kurt egy fujassal (az elso alkalommal)
És midőn megfúvatik a Kürt egy fújással (az első alkalommal)

Indonesian

Maka apabila sangkakala ditiup sekali tiup
(Maka apabila sangkakala ditiup sekali tiup) yaitu, untuk tiupan yang kedua kalinya, sebagai pemula untuk dijalankannya peradilan di antara semua makhluk
Maka apabila sangkakala ditiup sekali tiup
Ketika sangkakala ditiup dengan sekali tiupan saja, bumi dan gunung diangkat dari tempatnya lalu dibenturkan dengan sekali bentur
Maka apabila sangkakala ditiup sekali tiup
Maka apabila sangkakala ditiup sekali tiup

Iranun

Na amai ka iyopun so Sanggakala sa kaiyop a makaisa

Italian

Quando sara soffiato nel Corno la prima volta
Quando sarà soffiato nel Corno la prima volta

Japanese

Sore de rappa ga ichi fuki fuka reta toki
Sore de rappa ga ichi fuki fuka reta toki
それでラッパが一吹き吹かれた時,

Javanese

Besuk nalika slomprete (Israfil) dinamu sapisan
Besuk nalika slomprete (Israfil) dinamu sapisan

Kannada

adannu nim'ma palige smarakavagisalikkagi mattu nenapiduva kivigalu adannu nenapidalendu
adannu nim'ma pālige smārakavāgisalikkāgi mattu nenapiḍuva kivigaḷu adannu nenapiḍalendu
ಅದನ್ನು ನಿಮ್ಮ ಪಾಲಿಗೆ ಸ್ಮಾರಕವಾಗಿಸಲಿಕ್ಕಾಗಿ ಮತ್ತು ನೆನಪಿಡುವ ಕಿವಿಗಳು ಅದನ್ನು ನೆನಪಿಡಲೆಂದು

Kazakh

Sonda bir ret Sur urilgen satte
Sonda bir ret Sur urilgen sätte
Сонда бір рет Сұр ұрілген сәтте
Ал, қашан сүр бір рет үрілгенде

Kendayan

Maka kade’ sangkakala (taromnpet) koa disiup sakali nyiup

Khmer

haey nowpel del tre trauv ban ke phlom leuktimuoy
ហើយនៅពេលដែលត្រែត្រូវបានគេផ្លុំលើកទីមួយ។

Kinyarwanda

Ubwo impanda izavuzwa inshuro imwe (ya mbere)
Ubwo impanda izavuzwa inshuro imwe (ya mbere)

Kirghiz

Emi, kacan «Sur» (dep atalgan coor) bir iret tartılganda
Emi, kaçan «Sur» (dep atalgan çoor) bir iret tartılganda
Эми, качан «Сур» (деп аталган чоор) бир ирет тартылганда

Korean

ije napal-e sum-i han beon bulligo
이제 나팔에 숨이 한 번 불리고
napal soliga hanbeon ullyeo peojilttae
나팔 소리가 한번 울려 퍼질때

Kurdish

ئینجا کاتێك یه‌کجار فوو کرا به صوردا
ئەمجا کاتێك فوو کرا بە کەڕەنادا بە تاقە فوو کردنێك

Kurmanji

Idi gava di sturi da bi careki tene te puf kirine
Îdî gava di sturî da bi carekî tenê tê puf kirinê

Latin

Lingala

Mpe tango bakofula na kelelo mbala moko

Luyia

Macedonian

А кога еднаш во рогот ќе се дувне
koga ke se duvne vo Surlata so duvez eden
koga ḱe se duvne vo Surlata so duvež eden
кога ќе се дувне во Сурлата со дувеж еден

Malay

Kemudian (ketahuilah bahawa) apabila ditiup Sangkakala dengan sekali tiup

Malayalam

കാഹളത്തില്‍ ഒരു ഊത്ത് ഊതപ്പെട്ടാല്‍
കാഹളത്തില്‍ ഒരു ഊത്ത് ഊതപ്പെട്ടാല്‍
pinne kāhaḷattil orūtt ūtappeṭṭāl
പിന്നെ കാഹളത്തില്‍ ഒരൂത്ത് ഊതപ്പെട്ടാല്‍

Maltese

U meta tindaqq it-trumbetta, b'nefħa waħda (li jħabbar il- qerda tad-dinja u l-wasla ta' Jum il-Gudizzju)
U meta tindaqq it-trumbetta, b'nefħa waħda (li jħabbar il- qerda tad-dinja u l-wasla ta' Jum il-Ġudizzju)

Maranao

Na amay ka iyopn so sanggakala sa kaiyop a makaysa

Marathi

Tara jevha sura (sankha) madhye eka phunka marali ja'ila
Tara jēvhā sūra (śaṅkhā) madhyē ēka phuṅka māralī jā'īla
१३. तर जेव्हा सूर (शंखा) मध्ये एक फुंक मारली जाईल

Nepali

Tasartha jaba surama ekaphumka phumkinecha
Tasartha jaba sūramā ēkaphūm̐ka phūm̐kinēcha
तसर्थ जब सूरमा एकफूँक फूँकिनेछ

Norwegian

Nar det støtes ett støt i basunen
Når det støtes ett støt i basunen

Oromo

Yeroo Garrii ykn Faaggaa (xurumbaa) keessa afuuffaan tokkittiin afuufamte

Panjabi

Sō jadōṁ bigala vica acānaka ika phūka mārī jāvēgī
ਸੋ ਜਦੋਂ ਬਿਗਲ ਵਿਚ ਅਚਾਨਕ ਇਕ ਫੂਕ ਮਾਰੀ ਜਾਵੇਗੀ।

Persian

چون يك بار در صور دميده شود،
پس آنگاه كه در صور يك بار دميده شود
و چون دمی یگانه در صور دمیده شود
پس هنگامی‌که یک بار در «صور» دمیده شود
پس چون در صور یک بار دمیده شود،
آنگاه ‌که یک بار در صور دمیده شود،
باز (به یاد آر) چون در صور (اسرافیل) یک بار بدمند
تا گاهی که دمیده شود در صور یک دمیدن‌
پس آنگاه كه در صور يك بار دميده شود
پس هنگامی که در صور [:بوق جان‌فرسا] یک‌جا دمیده شود،
پس آن‌گاه که در صور یک بار دمیده شود،
هنگامی که یک دم در صور دمیده شود
به محض اینکه یک بار در «صور» دمیده شود،
و چون يك بار در صور دميده شود،
پس هنگامی که یک بار در "صور" دمیده شود

Polish

Kiedy zadma w trabe, jedyny raz
Kiedy zadmą w trąbę, jedyny raz

Portuguese

Entao, quando se soprar na Trombeta, um so sopro
Então, quando se soprar na Trombeta, um só sopro
Porem, quando soar um so toque da trombeta
Porém, quando soar um só toque da trombeta

Pushto

نو كله چې په شپېلۍ كې پوكى وكړى شي۔، یو پوكى
نو كله چې په شپېلۍ كې پوكى وكړى شي، یو پوكى

Romanian

Cand se va suna din trambita o data
Când se va suna din trâmbiţă o dată
ªi cand se va sufla in trambiþa cu o singura suflare
ªi când se va sufla în trâmbiþã cu o singurã suflare

Rundi

N’igihe hazovuzwa inzamba izovuzwa rimwe gusa

Russian

Cand se va suna din trambita o data
И когда будет дунуто в Трубу одним дуновением [когда ангел дунет в Трубу в первый раз]
Kogda zhe poduyut v Rog vsego odin raz
Когда же подуют в Рог всего один раз
Kogda dunoveniyem v trubu prozvuchitsya odin zvuk
Когда дуновением в трубу прозвучится один звук
I kogda dunut v trubu yedinym dunoveniyem
И когда дунут в трубу единым дуновением
I kogda razdastsya vdrug trubnyy glas
И когда раздастся вдруг трубный глас
I kogda razdastsya yedinyy trubnyy glas
И когда раздастся единый трубный глас
I vot kogda razdastsya pervyy trubnyy glas
И вот когда раздастся первый трубный глас

Serbian

А кад једном у рог буде дувнуто

Shona

Nokudaro apo pacharidzwa hwamanda zvine simba kamwechete (Kuridza kwekutanga)

Sindhi

پوءِ جڏھن صُور ۾ ھڪڙي ڦوڪ ڦوڪبي

Sinhala

varak (tadin) sur (namæti horanæva, dinakadi) pimbinu læba
varak (tadin) sūr (namæti horaṇǣva, dinakadī) pim̆binu læba
වරක් (තදින්) සූර් (නමැති හොරණෑව, දිනකදී) පිඹිනු ලැබ
horanævehi ek pimbumak pimbinu læbu vita
horaṇǣvehi ek pim̆bumak pim̆binu læbū viṭa
හොරණෑවෙහි එක් පිඹුමක් පිඹිනු ලැබූ විට

Slovak

Somali

Ee marka Buunka la afuufo afuufid keliya. (tan hore)
Marka Suurka la afuufo hal mar

Sotho

Joale, mohla Terompeta e letsoang hang

Spanish

Y cuando el cuerno sea soplado una vez
Y cuando el cuerno sea soplado una vez
Y cuando el cuerno sea soplado una vez
Y cuando el cuerno sea soplado una vez
Cuando se toque la trompeta una sola vez
Cuando se toque la trompeta una sola vez
¡[Tened presente,] pues, [la Ultima Hora,] cuando se haga sonar la trompeta [del Juicio] con un solo trompetazo
¡[Tened presente,] pues, [la Última Hora,] cuando se haga sonar la trompeta [del Juicio] con un solo trompetazo
Cuando la trompeta sea soplada una primera vez
Cuando la trompeta sea soplada una primera vez
Cuando se sople la trompeta con un solo trompetazo
Cuando se sople la trompeta con un solo trompetazo

Swahili

Pindi Malaika atakapopuliza kwenye barugumu mpulizo mmoja, nao ni mpulizo wa kwanza ambao hapo patapatikana maangamivu ya ulimwengu
Na litapo pulizwa barugumu mpulizo mmoja tu

Swedish

Och nar domedagsbasunen ljuder - en enda gang
Och när domedagsbasunen ljuder - en enda gång

Tajik

Cun jak ʙor dar sur damida savaja
Cun jak ʙor dar sur damida şavaja
Чун як бор дар сур дамида шавая
Pas cun jak ʙor dar sur damida savad, hama mardum memirand va olam vajron mesavad
Pas cun jak ʙor dar sur damida şavad, hama mardum memirand va olam vajron meşavad
Пас чун як бор дар сур дамида шавад, ҳама мардум мемиранд ва олам вайрон мешавад
Pas, on goh ki jak ʙor dar sur damida savad
Pas, on goh ki jak ʙor dar sur damida şavad
Пас, он гоҳ ки як бор дар сур дамида шавад

Tamil

(palamaka) oru murai sur utappattu
(palamāka) oru muṟai sūr ūtappaṭṭu
(பலமாக) ஒரு முறை ஸூர் ஊதப்பட்டு
enave, suril (ekkalattil) utal orumurai utappatum potu
eṉavē, sūril (ekkāḷattil) ūtal orumuṟai ūtappaṭum pōtu
எனவே, ஸூரில் (எக்காளத்தில்) ஊதல் ஒருமுறை ஊதப்படும் போது

Tatar

Мәхлукатне кубару өчен сурга бер мәртәбә өрелсә

Telugu

ika eppudaite oka pedda dhvanito baka udabadutundo
ika eppuḍaitē oka pedda dhvanitō bākā ūdabaḍutundō
ఇక ఎప్పుడైతే ఒక పెద్ద ధ్వనితో బాకా ఊదబడుతుందో
మరి శంఖం ఒకసారి పూరించబడినప్పుడు

Thai

khran meux seiyng pea khrang ræk thuk pea khun doy sangkh (pen sayyan cæng hı thrab thung wan ki ya mahˌ)
khrận meụ̄̀x s̄eīyng pèā khrậng ræk t̄hūk pèā k̄hụ̂n doy s̄ạngk̄h̒ (pĕn s̄ạỵỵāṇ cæ̂ng h̄ı̂ thrāb t̄hụng wạn ki yā maḥˌ)
ครั้นเมื่อเสียงเป่าครั้งแรกถูกเป่าขึ้นโดยสังข์ (เป็นสัญญาณแจ้งให้ทราบถึงวันกิยามะฮฺ)
khran meux seiyng pea khrang ræk thuk pea khun doy sangkh (pen sayyan cæng hı thrab thung wan ki ya mahˌ)
khrận meụ̄̀x s̄eīyng pèā khrậng ræk t̄hūk pèā k̄hụ̂n doy s̄ạngk̄h̒ (pĕn s̄ạỵỵāṇ cæ̂ng h̄ı̂ thrāb t̄hụng wạn ki yā maḥˌ)
ครั้นเมื่อเสียงเป่าครั้งแรกถูกเป่าขึ้นโดยสังข์ (เป็นสัญญาณแจ้งให้ทราบถึงวันกิยามะฮฺ)

Turkish

Sura bir kerecik üfürülünce
Artık Sur´a bir tek defa uflendigi
Artık Sûr´a bir tek defa üflendiği
Artık sur'a tek bir ufurulusle ufurulecegi
Artık sur'a tek bir üfürülüşle üfürüleceği
Cunku Sur’a ilk ufurulus ufuruldugu
Çünkü Sûr’a ilk üfürülüş üfürüldüğü
Sur´a bir tek defa ufuruldugunde
Sûr´a bir tek defa üfürüldüğünde
Sura bir ufurus ufuruldugu, yer ve daglar kaldırılıp bir vurusla birbirine carpıldıgı zaman, iste o gun olacak olur, kıyamet kopar
Sura bir üfürüş üfürüldüğü, yer ve dağlar kaldırılıp bir vuruşla birbirine çarpıldığı zaman, işte o gün olacak olur, kıyamet kopar
Sur'a bir tek ufleme uflendigi
Sûr'a bir tek üfleme üflendigi
Artık Sur'a bir tek defa uflendigi
Artık Sur'a bir tek defa üflendiği
Boruya bir kez ufuruldugu zaman
Boruya bir kez üfürüldüğü zaman
Sur'a bir tek ufleme uflendigi
Sûr'a bir tek üfleme üflendiği
Cunku Sur´a bir tek ufleme uflendiginde
Çünkü Sur´a bir tek üfleme üflendiğinde
Sûr´a bir tek üfleme üflendiği
Sura birinci ufleme uflendigi
Sura birinci üfleme üflendiği
Artık Sur´a tek bir ufururulusle ufurulecegi
Artık Sur´a tek bir üfürürülüşle üfürüleceği
Artık «Suur» a birinci ufurulusle ufuruldugu zaman
Artık «Suur» a birinci üfürülüşle üfürüldüğü zaman
Sur´a bir ufuruldugunde
Sur´a bir üfürüldüğünde
Artık sur´a tek bir ufleyisle uflendigi zaman
Artık sur´a tek bir üfleyişle üflendiği zaman
Feiza nufiha fiysuri nefhatun vahıdetun
Feiza nufiha fiysuri nefhatun vahıdetun
Fe iza nufiha fis suri nefhatun vahıdeh(vahıdetun)
Fe izâ nufiha fîs sûri nefhatun vâhıdeh(vâhıdetun)
O halde, (Son Saat´i gozunun onune getir,) (hesap vakti) Sur´u(nun) bir tek uflemeyle ses verdigi
O halde, (Son Saat´i gözünün önüne getir,) (hesap vakti) Sur´u(nun) bir tek üflemeyle ses verdiği
feiza nufiha fi-ssuri nefhatuv vahideh
feiẕâ nüfiḫa fi-ṣṣûri nefḫatüv vâḥideh
Artık Sur'a bir defa uflendigi
Artık Sûr'a bir defa üflendiği
Sur’a tek bir ufurusle ufuruldugu zaman
Sûr’a tek bir üfürüşle üfürüldüğü zaman
Sur’a tek bir ufurusle ufuruldugu zaman
Sûr’a tek bir üfürüşle üfürüldüğü zaman
Artık sura kuvvetle uflendiginde,yer ve daglar yerlerinden kaldırılıp bir tek darbe ile carpılıp paramparca edildiginde
Artık sûra kuvvetle üflendiğinde,yer ve dağlar yerlerinden kaldırılıp bir tek darbe ile çarpılıp paramparça edildiğinde
Sur'a bir tek ufleme uflendigi
Sur'a bir tek üfleme üflendiği
Artık sur´a tek bir ufurulusle ufurulecegi
Artık sur´a tek bir üfürülüşle üfürüleceği
Sur’a tek bir ufurusle ufuruldugu zaman
Sûr’a tek bir üfürüşle üfürüldüğü zaman
Sura bir ufleyisle uflendiginde
Sûra bir üfleyişle üflendiğinde
Sura bir ufleyisle uflendiginde
Sûra bir üfleyişle üflendiğinde
Sura bir ufleyisle uflendiginde
Sûra bir üfleyişle üflendiğinde

Twi

Sε yεbͻ Totorobεnto no mu bͻ prεko a

Uighur

بىرىنچى قېتىملىق سۇر چېلىنغان چاغدا،
بىرىنچى قېتىملىق سۇر چېلىنغان چاغدا[13]،

Ukrainian

Коли ж засурмлять у ріг, усього один раз
Koly rih duyetʹsya odnoho razu
Коли ріг дується одного разу
Koly zh zasurmlyatʹ u rih, usʹoho odyn raz
Коли ж засурмлять у ріг, усього один раз
Koly zh zasurmlyatʹ u rih, usʹoho odyn raz
Коли ж засурмлять у ріг, усього один раз

Urdu

Phir jab ek dafa sur mein phoonk maar di jayegi
پھر جب ایک دفعہ صور میں پھونک مار دی جائے گی
پھر جب صور میں پھونکا جائے گا ایک بار پھونکا جانا
تو جب صور میں ایک (بار) پھونک مار دی جائے گی
پھر جب پھونکا جائے صور میں ایک بار پھونکنا
سو جب ایک بار صور پھونکا جائے گا۔
Pus jab kay soor mein ik phonk phonki jaey gi
پس جب کہ صور میں ایک پھونک پھونکی جائے گی
pas jab ke soor mein ek phok phuki jayegi
پھر جب پھونک مار دی جائے گی صور میں ایک بار
پھر جب صور میں ایک مرتبہ پھونک ماری جائے گی
پھر جب ایک ہی دفعہ صور میں پھونک مار دی جائے گی۔
پھر جب صور میں پہلی مرتبہ پھونکا جائے گا

Uzbek

Агар дудга биргина пуфлаш-ла пуфланса
Бас, қачон Сур бир бор чалинганида
Қачонки дудга биргина пуфлашла пуфланса

Vietnamese

Boi the, khi Coi Hu hu len tieng đau tien
Bởi thế, khi Còi Hụ hụ lên tiếng đầu tiên
Roi khi Coi đuoc thoi len voi mot lan thoi, (lan thoi thu hai)
Rồi khi Còi được thổi lên với một lần thổi, (lần thổi thứ hai)

Xhosa

Xa iXilongo livuthelwa ngesithonga esinye

Yau

Basi pandema jalichigombedwa lipenga n'gombo umpepe
Basi pandema jalichigombedwa lipenga n'gombo umpepe

Yoruba

Nigba ti won ba fon fere oniwo fun iku ni fifon eyo kan
Nígbà tí wọ́n bá fọn fèrè oníwo fún ikú ní fífọn ẹyọ kan

Zulu