Achinese
Soe nyang bit rabue pungo sileupah
Afar
Siinik cabulem kinni num abletton koo kinnik ken kinnim
Afrikaans
wie van julle besete is
Albanian
Cili prej jush eshte i marre
Cili prej jush është i marrë
kush nga ju eshte i marre
kush nga ju është i marrë
se cilin prej jush e ka prekur marrezia
se cilin prej jush e ka prekur marrëzia
Se cili prej jush eshte i cmendur
Se cili prej jush është i çmendur
Se cili prej jush eshte i cmendur
Se cili prej jush është i çmendur
Amharic
‘ibideti bemaninyachihu inidalile፡፡
‘ibideti bemaninyachihu inidalile፡፡
ዕብደት በማንኛችሁ እንዳልለ፡፡
Arabic
«بأيكم المفتون» مصدر كالمعقول، أي الفتون بمعنى الجنون، أي أبك أم بهم
fen qarib stra 'ayuha alrswl, wayaraa alkafirun fi 'ayukum alfitnat waljnwn?
فعن قريب سترى أيها الرسول، ويرى الكافرون في أيكم الفتنة والجنون؟
Biayyikumu almaftoonu
Bi ayyikumul maftoon
Bi-ayyikumu almaftoon
Bi-ayyikumu almaftoonu
bi-ayyikumu l-maftunu
bi-ayyikumu l-maftunu
bi-ayyikumu l-maftūnu
بِأَییِّكُمُ ٱلۡمَفۡتُونُ
بِأَييِّكُمُ ٱلۡمَفۡتُونُ
بِأَييِّكُمُ اُ۬لۡمَفۡتُونُ
بِأَييِّكُمُ اُ۬لۡمَفۡتُونُ
بِاَيِّىكُمُ الۡمَفۡتُوۡنُ
بِأَییِّكُمُ ٱلۡمَفۡتُونُ
بِاَيِّىكُمُ الۡمَفۡتُوۡنُ ٦
Bi'ayyyikumu Al-Maftunu
Bi'ayyyikumu Al-Maftūnu
بِأَييِّكُمُ اُ۬لْمَفْتُونُۖ
بِأَييِّكُمُ ٱلۡمَفۡتُونُ
بِأَييِّكُمُ ٱلۡمَفۡتُونُ
بِأَيْيِكُمُ الْمَفْتُونُ
بِأَييِّكُمُ اُ۬لۡمَفۡتُونُ
بِأَييِّكُمُ اُ۬لۡمَفۡتُونُ
بِأَييِّكُمُ ٱلۡمَفۡتُونُ
بِأَييِّكُمُ ٱلۡمَفۡتُونُ
باييكم المفتون
بِأَييِّكُمُ اُ۬لْمَفْتُونُۖ
بِأَييِّكُمُ ٱلۡمَفۡتُونُ (بِأَييِّكُمُ الْمَفْتُونُ: فَي أَيِّ الفَرِيقَيْنِ الفِتْنَةُ، وَالجُنُونُ؟)
باييكم المفتون (باييكم المفتون: في اي الفريقين الفتنة، والجنون؟)
Assamese
tomalokara majata kona bikaragrastha
tōmālōkara mājata kōna bikāragrastha
তোমালোকৰ মাজত কোন বিকাৰগ্ৰস্থ
Azerbaijani
hansınızın dəli oldugunu
hansınızın dəli olduğunu
hansınızın dəli oldugunu
hansınızın dəli olduğunu
Hansınızın divanə oldugunu
Hansınızın divanə olduğunu
Bambara
ߡߍ߲ ߞߎ߲߭ ߕߴߦߋ߲߬ ߊߟߎ߫ ߘߐ߫
ߝߊ߭ ߦߋ߫ ߡߍ߲ ߘߐ߫ ߊߟߎ߫ ߘߐ߫
ߡߍ߲ ߞߎ߲߭ ߕߴߦߋ߲߬ ߊߟߎ߫ ߘߐ߫
Bengali
tomadera madhye ke bikaragrasta
tōmādēra madhyē kē bikāragrasta
তোমাদের মধ্যে কে বিকারগ্রস্ত [১]।
Ke tomadera madhye bikaragrasta.
Kē tōmādēra madhyē bikāragrasta.
কে তোমাদের মধ্যে বিকারগ্রস্ত।
ye tomadera madhye ke bikaragrasta.
yē tōmādēra madhyē kē bikāragrasta.
যে তোমাদের মধ্যে কে বিকারগ্রস্ত।
Berber
anwa degwen ippuhewwlen
anwa degwen ippuhewwlen
Bosnian
ko je od vas lud
ko je od vas lud
ko je od vas lud
ko je od vas lud
ko je od vas zaveden
ko je od vas zaveden
Koji je od vas zaluđen
Koji je od vas zaluđen
BI’EJJJIKUMUL-MEFTUNU
ko je od vas zaveden
ko je od vas zaveden
Bulgarian
koi ot vas e bezumniyat
koĭ ot vas e bezumniyat
кой от вас е безумният
Burmese
သင်တို့အနက်မှ မည်သူ၌ စိတ်ဝေဒနာ ခံစားနေရသည်ကို။
၅၊၆။ သင်တို့အနက် မည်သူရူးသွပ်သည်ကို သင်မြင်ရအံ့၊ သူတို့လည်း မြင်ရအံ့။
အသင်တို့အနက် မည်သူ၌ ရူးသွပ်ခြင်း ဝေဒနာရှိနေသည်ကို၊
အသင်တို့ထဲမှ မည်သူသည် အရူးဆိုသည်ကို၊
Catalan
qui de vosaltres es el temptat
qui de vosaltres és el temptat
Chichewa
Kuti ndani wa inu amene ndi wamisala
“Kuti ndani mwa inu wamisala (iwe kapena iwo)
Chinese(simplified)
nimen jiujing shei shi hai feng bing de.
nǐmen jiùjìng shéi shì hài fēng bìng de.
你们究竟谁是害疯病的。
nimen zhong shei shi fengzi.
nǐmen zhōng shéi shì fēngzi.
你们中谁是疯子。
nimen jiujing shei shi hai feng bing de
nǐmen jiùjìng shéi shì hài fēng bìng de
你们究竟谁是害疯病的。
Chinese(traditional)
nimen jiujing shei shi hai feng bing de
nǐmen jiùjìng shéi shì hài fēng bìng de
你们究竟谁 是害疯病的。
nimen jiujing shui shi hai feng bing de.
nǐmen jiùjìng shuí shì hài fēng bìng de.
你們究竟誰是害瘋病的。
Croatian
Koji je od vas zaluđen
Koji je od vas zaluđen
Czech
kdo z vas (vskutku) jest sileny
kdo z vás (vskutku) jest šílený
Ktery z ty odsoudit
Který z ty odsoudit
kdo z vas je pokusenim svedeny
kdo z vás je pokušením svedený
Dagbani
Yi puuni ŋuni n-leei nyɛ yinyaa
Danish
Der af jer fordømmes
Wie van u bezeten is
Dari
(و خواهند دید) که کدام یک از شما دیوانه است؟
Divehi
މޮޔަވެފައިވަނީ ތިޔަބައިމީހުންކުރެ ކާކުކަން ފަހެ، ކަލޭގެފާނަށް ފެނިވަޑައިގަންނަވާނެތެވެ. އަދި އެއުރެންނަށްވެސް ފެންނާނެތެވެ
Dutch
wie van jullie de verdwaasde is
Wie uwer van zijne zinnen is beroofd
Wie van jullie de (met bezetenheid) beproefde is
Wie van u bezeten is
English
which of you is afflicted with madness
which of you is afflicted with madness
Which of you is afflicted with madness
Which of you is afflicted with madness
which of you is afflicted with madness
Who is distracted
which of you is mad
which of you is the demented
Which of you are afflicted with insanity
which of you is the crazy one
which one of you is crazy
which one of you is crazy
Which of you is afflicted with madness
And soon shall they know who is uncontrolled by reason and who is of unsound mind
with which of you (is the state of) being affected in test and tribulations
which of you is the one who is demented
Who is deranged _ (you or they)
which of you is the infatuated
which of you is afflicted with madness
which of you are bereaved of your senses
Which of you is afflicted with madness (stupidity or delusion)
Which of you is the demented
With which of you (is) the insane
which of you is afflicted with madness
which of you is afflicted (with madness)
which of you is afflicted (with madness)
Which of you is afflicted with madness
As to who of you is on trial
Which of you is the demented
which of you is demented
which of you was bereft of reason
Whichever of you is the demented (The is the name of a letter of the Arabic alphabet, and only Allah knows its meaning here)
which of you has been afflicted by insanity
Which of you is afflicted with madness
which of you is demented
which of you is mad
which of you is mad
which of you is enchanted
which of you is afflicted with madness
which of you is afflicted by madness
Which of you is afflicted with madness
Which of you is the demented. (Outstanding knowledge plus sublime character can only be compatible with a great mind)
Which of you is affected with madness
Which of you is the afflicted
Which of you is the afflicted
which of you is being tested
Which of you are condemned
Which of you are condemned
which of you is afflicted
Which of you is the afflicted [by a devil]
which of you is a prey to madness
Which of you is afflicted with madness
Esperanto
Which de vi kondamn
Filipino
Kung sino sa inyo ang inaalihan ng pagkabaliw
kung nasa alin sa inyo ang nauulol
Finnish
keta teista riivaa hulluus
ketä teistä riivaa hulluus
French
qui de vous est le fou
qui de vous est le fou
qui d’entre vous a perdu la raison
qui d’entre vous a perdu la raison
qui d'entre vous a perdu la raison
qui d'entre vous a perdu la raison
qui de vous a vraiment perdu la raison
qui de vous a vraiment perdu la raison
lequel d’entre vous est l’illumine
lequel d’entre vous est l’illuminé
Fulah
ko hommbo e mo'on woni haangaaɗo on
Ganda
Ani kumwenna eyatukwako ekizibu kyeddalu
German
wer von euch der Besessene ist
wer von euch der Besessene ist
Wer von euch der Versuchung ausgesetzt ist
Wer von euch der Versuchung ausgesetzt ist
daruber, wer von euch der Fitna-Geplagte ist
darüber, wer von euch der Fitna-Geplagte ist
wer von euch (durch Besessenheit) der Versuchung ausgesetzt ist
wer von euch (durch Besessenheit) der Versuchung ausgesetzt ist
wer von euch (durch Besessenheit) der Versuchung ausgesetzt ist
wer von euch (durch Besessenheit) der Versuchung ausgesetzt ist
Gujarati
ke tamaramam thi kona pralobhanamam sapadayelu che
kē tamārāmāṁ thī kōṇa pralōbhanamāṁ sapaḍāyēlu chē
કે તમારામાં થી કોણ પ્રલોભનમાં સપડાયેલુ છે
Hausa
Ga wanenku hauka take
Ga wanenku haukã take
Ga wanenku hauka take
Ga wanenku haukã take
Hebrew
מי מבינכם הוא המשוגע
מי מבינכם הוא המשוגע
Hindi
ki paagal kaun hai
कि पागल कौन है।
ki tumamen se kaun vibhramit hai
कि तुममें से कौन विभ्रमित है
ki tumamen deevaana kaun hai
कि तुममें दीवाना कौन है
Hungarian
Hogy melyik kozuletek az elcsabult
Hogy melyik közületek az elcsábult
Indonesian
siapa diantara kamu yang gila
(Siapakah di antara kalian yang gila) yang tidak waras akalnya, kamukah atau mereka. Lafal al-maftuun ini wazannya sama dengan lafal al-ma`quul, berasal dari mashdar al-futuun, artinya gila
siapa di antara kamu yang gila
Dari dekat, kamu dan orang-orang kafir akan melihat siapa di antara kalian yang gila
Siapa di antara kamu yang gila
siapa di antara kamu yang gila
Iranun
O antawa-a Rukano i mariribat
Italian
chi di voi ha perso la ragione
chi di voi ha perso la ragione
Japanese
Anata gata no dare ga kichigaidearu ka o
Anata gata no dare ga kichigaidearu ka o
あなたがたの誰が気違いであるかを。
Javanese
Sapa ing antarnira kang kadunungan owah
Sapa ing antarnira kang kadunungan owah
Kannada
sighrave nivu noduviri mattu avaru noduvaru –
śīghravē nīvu nōḍuviri mattu avarū nōḍuvaru –
ಶೀಘ್ರವೇ ನೀವು ನೋಡುವಿರಿ ಮತ್ತು ಅವರೂ ನೋಡುವರು –
Kazakh
Jındılıq qaysılarında eken
Jındılıq qaysılarıñda eken
Жындылық қайсыларыңда екен
senderdin qaysı birinde essizdik / bulik / bar ekenin
senderdiñ qaysı biriñde essizdik / bülik / bar ekenin
сендердің қайсы біріңде ессіздік / бүлік / бар екенін
Kendayan
Sae diantara kita’ nang gila
Khmer
tae anaknea knongchamnaom puok anakchea mnoussaavikl chrit noh
តើអ្នកណាក្នុងចំណោមពួកអ្នកជាមនុស្សវិកលចរិតនោះ
Kinyarwanda
Umusazi muri mwe (uwo ari we)
Umusazi muri mwe (uwo ari we)
Kirghiz
Kimiŋer azgırılgan ekeniŋerdi
Kimiŋer azgırılgan ekeniŋerdi
Кимиңер азгырылган экениңерди
Korean
geudaedeul jung nuga siheom badgo issneun jainji (bol geos-ila)
그대들 중 누가 시험 받고 있는 자인지 (볼 것이라)
neohui jung-e nuga michin jainyo
너희 중에 누가 미친 자이뇨
Kurdish
شێتێتی به کامتانهوهیه
کە کامتان شێتن
Kurmanji
Ka kijan ji we (herdu destan ji reya rast) darketiye (tepa ketiye)
Ka kîjan ji we (herdu destan ji rêya rast) darketîye (tepa ketîye)
Latin
Quae de vos condemned
Lingala
Nani kati na bino amekami
Luyia
Ni wina mwinywe womurwe omubii
Macedonian
кој од вас е заведен
oj megu vas, tokmu, e ludiot
oj meǵu vas, tokmu, e ludiot
ој меѓу вас, токму, е лудиот
Malay
Siapakah orangnya yang gila di antara kamu semua
Malayalam
ninnalil aran kulappattilakappettavanenn
niṅṅaḷil ārāṇ kuḻappattilakappeṭṭavanenn
നിങ്ങളില് ആരാണ് കുഴപ്പത്തിലകപ്പെട്ടവനെന്ന്
ninnalil aran kulappattilakappettavanenn
niṅṅaḷil ārāṇ kuḻappattilakappeṭṭavanenn
നിങ്ങളില് ആരാണ് കുഴപ്പത്തിലകപ്പെട്ടവനെന്ന്
ninnalil aran kulappattilayatenn
niṅṅaḷil ārāṇ kuḻappattilāyatenn
നിങ്ങളില് ആരാണ് കുഴപ്പത്തിലായതെന്ന്
Maltese
min huwa l-mignun fostkoml
min huwa l-miġnun fostkoml
Maranao
O antawaa rkano i mariribat
Marathi
Ki tumacyapaiki upadravagrasta kona ahe
Kī tumacyāpaikī upadravagrasta kōṇa āhē
६. की तुमच्यापैकी उपद्रवग्रस्त कोण आहे
Nepali
ki timimadhyebata ko bhramita bha'eko cha
ki timīmadhyēbāṭa kō bhramita bha'ēkō cha
कि तिमीमध्येबाट को भ्रमित भएको छ ।
Norwegian
hvem av dere som er hjemsøkt av fristelse
hvem av dere som er hjemsøkt av fristelse
Oromo
Eenyuu keessantu Maraataa akka ta’e (arguuf jirtu)
Panjabi
Ki tuhade vicom kisa nu jhalapuna (divanapana) hai
Ki tuhāḍē vicōṁ kisa nū jhalapuṇā (dīvānāpaṇa) hai
ਕਿ ਤੁਹਾਡੇ ਵਿਚੋਂ ਕਿਸ ਨੂੰ ਝੱਲਪੁਣਾ (ਦੀਵਾਨਾਪਣ) ਹੈ
Persian
كه ديوانگى در كدام يك از شماست
كه كدام يك از شما مجنون است
که کدامیک از شما دیوانهاید
که کدام یک از شما دیوانه است
که کدام یک از شما دچار جنون اند؛
که کدام یک از شما دیوانه است
که از شما کدام یک (به اوهام و خیالات باطل) مفتون و دیوانهاند
کدامیک از شمائید فریبخورده (کم خرد)
[كه] كدام يك از شما دستخوش جنونيد
پس به زودی خواهی دید و خواهند دید،
که کدام یک از شما گرفتار جنونید؟ [تو یا دشمنانت؟]
که کدام یک از شما مبتلا به دیوانگی است (محمّد، یا شما کافران و مشرکان)
که کدام یک از شما مجنونند
كه كدامين شما ديوانه و شوريده است
که کدام یک از شما دیوانه است
Polish
Ktory z was jest doswiadczony
Który z was jest doświadczony
Portuguese
Qual de vos e o alienado
Qual de vós é o alienado
Quem, dentre vos, e o aflito
Quem, dentre vós, é o aflito
Pushto
چې په تاسو كې كوم یو لېونى دى
چې په تاسو كې كوم یو لېونى دى
Romanian
care dintre voi este apucatul
care dintre voi este apucatul
care ai tu condamna
Cine dintre voi este smintit
Cine dintre voi este smintit
Rundi
Ni nde afise ibisazi muri mwebwe
Russian
care dintre voi este apucatul
в ком из вас испытание [кто одержимый]
kto iz vas - besnovatyy
кто из вас - бесноватый
Kto iz vas bezumen
Кто из вас безумен
v kom iz vas ispytaniye
в ком из вас испытание
kto zhe iz vas oderzhimyy
кто же из вас одержимый
kto iz vas oderzhimyy
кто из вас одержимый
Kotoryye iz vas porazheny bezum'yem
Которые из вас поражены безумьем
Serbian
ко је од вас заведен
Shona
Ndeupi pakati penyu asina kukwana (anopenga)
Sindhi
ته اوھان مان ڪير چريو آھي
Sinhala
obagen kavurun pisseku yayida
obagen kavurun pisseku yayida
ඔබගෙන් කවුරුන් පිස්සෙකු යයිද
numbala aturin kavareku pidaven pelennedæyi (matu dakinu æta)
num̆balā aturin kavareku pīḍāven peḷennēdæyi (matu dakinu æta)
නුඹලා අතුරින් කවරෙකු පීඩාවෙන් පෙළෙන්නේදැයි (මතු දකිනු ඇත)
Slovak
Kto z ona condemned
Somali
Kiinna idinka mid ah ee waalli qaba
kinna waalan (ama la caddibo)
kinna waalan (ama la caddibo)
Sotho
Hore na ke mang har’a lona ea hlanyango
Spanish
[Y se sabra] Quien de vosotros era realmente el insensato [y descarriado]
[Y se sabrá] Quién de vosotros era realmente el insensato [y descarriado]
quienes son los que han perdido la razon
quiénes son los que han perdido la razón
quienes son los que han perdido la razon
quiénes son los que han perdido la razón
quien de vosotros es el tentado
quién de vosotros es el tentado
quien de vosotros estaba falto de juicio
quién de vosotros estaba falto de juicio
quien es realmente el insensato
quién es realmente el insensato
quien de vosotros esta seducido por la demencia
quién de vosotros está seducido por la demencia
Swahili
makafiri ugonjwa wa akili na wazimu viko kwa nani miongoni mwenu
Ni nani kati yenu aliye pandwa na wazimu
Swedish
vem av er som har forlorat forstandet
vem av er som har förlorat förståndet
Tajik
ki devonagi dar kadom jak az sumost
ki devonagī dar kadom jak az şumost
ки девонагӣ дар кадом як аз шумост
ki devonagi dar kadom jake az sumost
ki devonagī dar kadom jake az şumost
ки девонагӣ дар кадом яке аз шумост
ki kadom jak az sumo devona ast
ki kadom jak az şumo devona ast
ки кадом як аз шумо девона аст
Tamil
‘‘unkalil yar paittiyakkarar'' enpatai aticikkirattil (napiye!) Nir kantukolvir; avarkalum kantukolvarkal
‘‘uṅkaḷil yār paittiyakkārar'' eṉpatai aticīkkirattil (napiyē!) Nīr kaṇṭukoḷvīr; avarkaḷum kaṇṭukoḷvārkaḷ
‘‘உங்களில் யார் பைத்தியக்காரர்'' என்பதை அதிசீக்கிரத்தில் (நபியே!) நீர் கண்டுகொள்வீர்; அவர்களும் கண்டுகொள்வார்கள்
unkalil evar (paittiyamennum noyal) cotanaikkullakkappattavar enpatai
uṅkaḷil evar (paittiyameṉṉum nōyāl) cōtaṉaikkuḷḷākkappaṭṭavar eṉpatai
உங்களில் எவர் (பைத்தியமென்னும் நோயால்) சோதனைக்குள்ளாக்கப்பட்டவர் என்பதை
Tatar
кайсыларыгыз Мәҗнүн исеме илә фетнәләргә лаек икәнен. Ягъни мөэминнәрме яки кәферләрме мәҗнүн-тиздән белерләр
Telugu
milo evariki picci undo
mīlō evariki picci undō
మీలో ఎవరికి పిచ్చి ఉందో
మీలో మతి స్థిమితం లేనివారెవరో! (అందరూ చూస్తారు)
Thai
wa phu dı nı hmu phwk cea khux phu wiklcrit
ẁā p̄hū̂ dı nı h̄mū̀ phwk cêā khụ̄x p̄hū̂ wiklcrit
ว่าผู้ใดในหมู่พวกเจ้าคือผู้วิกลจริต
wa phu dı nı hmu phwk cea khux phu wikl ci rit
ẁā p̄hū̂ dı nı h̄mū̀ phwk cêā khụ̄x p̄hū̂ wikl ci rit
ว่าผู้ใดในหมู่พวกเจ้าคือผู้วิกลจิริต
Turkish
Delilige ugramıs hanginiz
Deliliğe uğramış hanginiz
Hanginizde delilik oldugunu yakında
Hanginizde delilik olduğunu yakında
Sizden, hanginizin 'fitneye tutulup-cıldırdıgını
Sizden, hanginizin 'fitneye tutulup-çıldırdığını
Hanginizmis mecnun
Hanginizmiş mecnûn
Yakında kimlerin fitneye ugramıs cılgın oldugunu sen de goreceksin, onlar da gorecekler
Yakında kimlerin fitneye uğramış çılgın olduğunu sen de göreceksin, onlar da görecekler
Hanginizin aklından zoru oldugunu yakında sen de goreceksin, onlar da gorecekler
Hanginizin aklından zoru olduğunu yakında sen de göreceksin, onlar da görecekler
Hanginizde imis o fitne ve cinnet
Hanginizde imis o fitne ve cinnet
Hanginizde delilik oldugunu yakında
Hanginizde delilik olduğunu yakında
Hanginizin saskın oldugunu
Hanginizin şaşkın olduğunu
Hanginizde imis o fitne ve cinnet
Hanginizde imiş o fitne ve cinnet
O fitne, o delilik hanginizdeymis
O fitne, o delilik hanginizdeymiş
Hanginizde imis o fitne ve cinnet
Hanginizde imiş o fitne ve cinnet
Hanginizin sınandıgını
Hanginizin sınandığını
Sizden, hanginizin ´fitneye tutulup cıldırdıgını´
Sizden, hanginizin ´fitneye tutulup çıldırdığını´
Delilik hanginizde imis
Delilik hanginizde imiş
Hanginizin aklından zoru oldugunu
Hanginizin aklından zoru olduğunu
Sizin hanginiz meftun (saskın)
Sizin hanginiz meftun (şaşkın)
Bieyyikumulmeftunu
Bieyyikumulmeftunu
Bi eyyikumul meftun(meftunu)
Bi eyyikumul meftûn(meftûnu)
hanginiz(in) akıldan yoksun oldugunu
hanginiz(in) akıldan yoksun olduğunu
bieyyikumu-lmeftun
bieyyikümü-lmeftûn
Hanginizde delilik oldugunu
Hanginizde delilik olduğunu
Hanginizin deli oldugunu
Hanginizin deli olduğunu
Hanginizin deli oldugunu…
Hanginizin deli olduğunu…
Hanginizde imis o dertler, o delilikler
Hanginizde imiş o dertler, o delilikler
Hanginizin fitnelenmis (cin carpmıs delirmis) oldugunu
Hanginizin fitnelenmiş (cin çarpmış delirmiş) olduğunu
Sizden hanginiz ´fitneye tutulup cıldırdıgını.´
Sizden hanginiz ´fitneye tutulup çıldırdığını.´
Hanginizin delirmis oldugunu
Hanginizin delirmiş olduğunu
Hanginizmis fitneye tutulan, deliren
Hanginizmiş fitneye tutulan, deliren
Hanginizmis fitneye tutulan, deliren
Hanginizmiş fitneye tutulan, deliren
Hanginizmis fitneye tutulan, deliren
Hanginizmiş fitneye tutulan, deliren
Twi
Momu nea w’abͻ dam
Uighur
كەلگۈسىدە قايسىڭلارنىڭ مەجنۇن ئىكەنلىكىنى سەن كۆرۈسەن، ئۇلارمۇ كۆرىدۇ
كەلگۈسىدە قايسىڭلارنىڭ مەجنۇن ئىكەنلىكىنى سەن كۆرۈسەن، ئۇلارمۇ كۆرىدۇ[5ـ]
Ukrainian
кого саме зачаклували
Kotryy vy zasudzhuyetesʹ
Котрий ви засуджуєтесь
koho same zachakluvaly
кого саме зачаклували
koho same zachakluvaly
кого саме зачаклували
Urdu
Ke tum mein se kaun junoon (madness) mein mubtala hai
کہ تم میں سے کون جنون میں مبتلا ہے
کہ تم میں سے کون دیوانہ ہے
کہ تم میں سے کون دیوانہ ہے
کہ کون ہے تم میں جو بچل رہا ہے [۴]
کہ تم میں سے کون جُنون میں مبتلا ہے۔
Kay tum main say kon fitnay mein pera hua hai
کہ تم میں سے کون فتنہ میں پڑا ہوا ہے
ke tum mein se kaun fitne mein pada hoa hai
کہ تم میں سے (واقعی) مجنون کون ہے
کہ تم میں سے کون دیوانہ ہے
کہ تم میں سے کون دیوانگی میں مبتلا ہے۔
کہ دیوانہ کون ہے
Uzbek
Сизлардан қайсингизда мажнунлик борлигини
Қайсиларингиз (яъни, сизми ёки уларми) мафтун-мажнун эканликларингизни
Сизлардан кимда жунунлик борлигини
Vietnamese
Ai trong cac nguoi la ke mac benh đien
Ai trong các ngươi là kẻ mắc bệnh điên
Ai trong cac nguoi la ke mac benh đien
Ai trong các ngươi là kẻ mắc bệnh điên
Xhosa
Okokuba nguwuphi na kuni othwaxwa (nguSathana)
Yau
Yanti ana wani mwa jenumanja wagaapatile masoka? (Mmwejo kapena wanganyao)
Yanti ana ŵani mwa jenumanja ŵagaapatile masoka? (Mmwejo kapena ŵanganyao)
Yoruba
ewo ninu yin ni were
èwo nínú yín ni wèrè
Zulu
Ukuthi ngubani owenu ohlushwe ngokuhlanya