Achinese

Jeut ban nyang hawa tapileh sudah

Afar

Afrikaans

dat julle inderdaad sal hê wat julle verkies

Albanian

Se do te keni ate cka e pelqeni ju
Se do të keni ate çka e pëlqeni ju
se do te keni ate qe e zgjedhni ju
se do të keni atë që e zgjedhni ju
se do te keni cfaredo, qe te zgjidhni
se do të keni çfarëdo, që të zgjidhni
E ju do te keni atje cka te deshironi
E ju do të keni atje çka të dëshironi
E ju do te keni atje cka te deshironi
E ju do të keni atje çka të dëshironi

Amharic

bewisit’u le’inanite yemitimerit’uti alachihu (yemili)
bewisit’u le’inanite yemitimerit’uti ālachihu (yemīli)
በውስጡ ለእናንተ የምትመርጡት አላችሁ (የሚል)

Arabic

«إن لكم فيه لما تخيرون» تختارون
am lakum kitab manzil min alsama' tjdwn fih almtye kaleasy, fa'antum tadrusun fih ma tqwlwn? 'iina lakum fi hadha alkitab 'idhana ma tshthwn, lays lakum dhlk
أم لكم كتاب منزل من السماء تجدون فيه المطيع كالعاصي، فأنتم تدرسون فيه ما تقولون؟ إن لكم في هذا الكتاب إذًا ما تشتهون، ليس لكم ذلك
Inna lakum feehi lama takhayyaroona
Inna lakum feehi lamaa takhaiyaroon
Inna lakum feehi lama takhayyaroon
Inna lakum feehi lama takhayyaroona
inna lakum fihi lama takhayyaruna
inna lakum fihi lama takhayyaruna
inna lakum fīhi lamā takhayyarūna
إِنَّ لَكُمۡ فِیهِ لَمَا تَخَیَّرُونَ
إِنَّ لَكُمُۥ فِيهِۦ لَمَآ تَّخَيَّرُونَ
إِنَّ لَكُمۡ فِيهِ لَمَا تَخَيَّرُونَ
إِنَّ لَكُمۡ فِيهِ لَمَا تَخَيَّرُونَ
اِنَّ لَكُمۡ فِيۡهِ لَمَا تَخَيَّرُوۡنَۚ‏
إِنَّ لَكُمۡ فِیهِ لَمَا تَخَیَّرُونَ
اِنَّ لَكُمۡ فِيۡهِ لَمَا تَخَيَّرُوۡنَ ٣٨ﶔ
Inna Lakum Fīhi Lamā Takhayyarūna
إِنَّ لَكُمْ فِيهِ لَمَا تَخَيَّرُونَۖ‏
إِنَّ لَكُمُۥ فِيهِۦ لَمَا تَخَيَّرُونَ
إِنَّ لَكُمۡ فِيهِ لَمَا تَخَيَّرُونَ
إِنَّ لَكُمْ فِيهِ لَمَا تَخَيَّرُونَ
إِنَّ لَكُمۡ فِيهِ لَمَا تَخَيَّرُونَ
إِنَّ لَكُمۡ فِيهِ لَمَا تَخَيَّرُونَ
إِنَّ لَكُمۡ فِيهِ لَمَا تَخَيَّرُونَ
إِنَّ لَكُمۡ فِيهِ لَمَا تَخَيَّرُونَ
ان لكم فيه لما تخيرون
إِنَّ لَكُمْ فِيهِ لَمَا تَخَيَّرُونَۖ
إِنَّ لَكُمۡ فِيهِ لَمَا تَخَيَّرُونَ (تَخَيَّرُونَ: تَشْتَهُونَ)
ان لكم فيه لما تخيرون (تخيرون: تشتهون)

Assamese

ye, niscaya tomalokara babe tata enekuraa bastu ache yi tomaloke pachanda karaa
yē, niścaẏa tōmālōkara bābē tāta ēnēkuraā bastu āchē yi tōmālōkē pachanda karaā
যে, নিশ্চয় তোমালোকৰ বাবে তাত এনেকুৱা বস্তু আছে যি তোমালোকে পছন্দ কৰা

Azerbaijani

Ya da onda bəyəndiyiniz hər bir seyin sizin olacagı yazılmısdır
Ya da onda bəyəndiyiniz hər bir şeyin sizin olacağı yazılmışdır
Ya da onda bəyəndiyiniz hər bir seyin sizin olacagı ya­zıl­mıs­dır
Ya da onda bəyəndiyiniz hər bir şeyin sizin olacağı ya­zıl­mış­dır
Yaxud orada bəyənib secdiyiniz hər seyin sizin olacagı yazılmısdır
Yaxud orada bəyənib seçdiyiniz hər şeyin sizin olacağı yazılmışdır

Bambara

ߝߋ߲߫ ߠߵߊߟߎ߫ ߦߋ߫ ߏ߬ ߘߐ߫ ߘߋ߬ ߊߟߎ߫ ߦߋ߫ ߡߍ߲ ߛߎߥߊ߲ߘߌ߫ ߟߊ߫
ߖߊ߯ߕߋ߬ ߸ ߝߋ߲߫ ߠߵߊߟߎ߫ ߦߋ߫ ߏ߬ ߘߐ߫ ߛߎߋ߯ ߊߟߎ߫ ߦߋ߫ ߡߍ߲ ߛߎߥߊ߲ߘߌ߫ ߟߊ߫
ߝߋ߲߫ ߠߵߊߟߎ߫ ߦߋ߫ ߏ߬ ߘߐ߫ ߘߋ߬ ߊߟߎ߫ ߦߋ߫ ߡߍ߲ ߛߎߥߊ߲ߘߌ߫ ߟߊ߫

Bengali

ye, niscaya tomadera jan'ya tate rayeche ya tomara pachanda kara
yē, niścaẏa tōmādēra jan'ya tātē raẏēchē yā tōmarā pachanda kara
যে, নিশ্চয় তোমাদের জন্য তাতে রয়েছে যা তোমরা পছন্দ কর
Tate tomara ya pachanda kara, ta'i pa'o
Tātē tōmarā yā pachanda kara, tā'i pā'ō
তাতে তোমরা যা পছন্দ কর, তাই পাও
ye, niscaya'i tomadera jan'ya tate ta'i rayeche ya tomara pachanda kara
yē, niścaẏa'i tōmādēra jan'ya tātē tā'i raẏēchē yā tōmarā pachanda kara
যে, নিশ্চয়ই তোমাদের জন্য তাতে তাই রয়েছে যা তোমরা পছন্দ কর

Berber

degs, i kunwi, s tidep, ayen tesmenyafem
degs, i kunwi, s tidep, ayen tesmenyafem

Bosnian

da cete imati ono sto vi izaberete
da ćete imati ono što vi izaberete
da cete imati ono sto vi izaberete
da ćete imati ono što vi izaberete
da cete imati ono sto vi izaberete
da ćete imati ono što vi izaberete
Da cete vi uistinu imati u njoj sta odaberete
Da ćete vi uistinu imati u njoj šta odaberete
‘INNE LEKUM FIHI LEMA TEHAJJERUNE
da cete imati ono sto vi izaberete
da ćete imati ono što vi izaberete

Bulgarian

i v neya imate, kakvoto izberete
i v neya imate, kakvoto izberete
и в нея имате, каквото изберете

Burmese

ယင်းကျမ်း၌ သင်တို့အတွက် သင်တို့စိတ်ကြိုက် နှစ်သက်ရွေးချယ်စရာများ ရှိလေသလော။
၃၈။ နင်တို့လိုသမျှကို နင်တို့အား ရစေမည့်ကျမ်းစာအုပ်ရှိသလား။
ယင်းကျမ်းဂန်၌ အသင်တို့ နှစ်သက်ကြသောအရာ လာရှိသလော၊
အမှန်စင်စစ် ထိုကျမ်းဂန်တွင် အသင်တို့ နှစ်သက်အလိုရှိသည့်အရာများ ပါရှိ‌နေသ‌လော၊

Catalan

Tindrieu en ella el que desitgeu
Tindríeu en ella el que desitgeu

Chichewa

Kuti inu mudzapeza m’menemo chilichonse chimene mukufuna
“Kuti ndithu mulinazo mmenemo zomwe mukudzisankhira

Chinese(simplified)

zai na ben tian jing li nimen que you ziji suo xuanze de.
zài nà běn tiān jīng lǐ nǐmen què yǒu zìjǐ suǒ xuǎnzé de.
在那本天经里你们确有自己所选择的。
nimen dique ke cong na bu jingdian zhong huode nimen suo xuanze de yiqie ma?
nǐmen díquè kě cóng nà bù jīngdiǎn zhōng huòdé nǐmen suǒ xuǎnzé de yīqiè ma?
你们的确可从那部经典中获得你们所选择的一切吗?
Zai na ben tian jing li nimen que you ziji suo xuanze de
Zài nà běn tiān jīng lǐ nǐmen què yǒu zìjǐ suǒ xuǎnzé de
在那本天经里你们确有自己所选择的。

Chinese(traditional)

zai na ben tian jing li nimen que you ziji suo xuanze de
zài nà běn tiān jīng lǐ nǐmen què yǒu zìjǐ suǒ xuǎnzé de
在那本天经里你们确有自己所选择 的。
zai na ben tian jing li nimen que you ziji suo xuanze de.
zài nà běn tiān jīng lǐ nǐmen què yǒu zìjǐ suǒ xuǎnzé de.
在那本天經裡你們確有自己所選擇的。

Croatian

Da cete vi uistinu imati u njoj sta odaberete
Da ćete vi uistinu imati u njoj šta odaberete

Czech

ze dle ni dostanete cokoli si vyberete
že dle ní dostanete cokoli si vybéřete
Od to ty rozhodnuti vsechno ty chtit
Od to ty rozhodnutí všechno ty chtít
a je v nem pro vas jen to, co si vyberete
a je v něm pro vás jen to, co si vyberete

Dagbani

Ka dinzuɣu chɛ ka yi piiri fukumsi shɛli yi ni bɔra

Danish

Ind det du grundlægger noget du ville
Dat gij alles waarnaar gij verlangt zult verkrijgen

Dari

و شما آنچه را که می‌پسندید در آن است؟

Divehi

ހަމަކަށަވަރުން، އެފޮތުގައި ތިޔަބައިމީހުން اختيار ކުރަން ބޭނުން ގޮތްތައް ވޭހެއްޔެވެ؟

Dutch

Daarin is zeker wat jullie verkiezen
Dat gij datgene zult verkrijgen, wat gij zult verkiezen
Waar waarlijk voor jullie in is wat jullie kiezen
Dat gij alles waarnaar gij verlangt zult verkrijgen

English

that you will be granted whatever you choose
that you shall have in it all that you choose
That ye shall have, through it whatever ye choose
That therein is yours that which. ye may choose
that (in the Hereafter) you shall have all that you choose for yourselves
That you can surely have whatever you choose
so that you may have anything in it you choose
Surely therein you shall have whatever you choose
That you will have through it whatever you wish
and indeed whatever you choose is in it for you
that you shall have in it whatever you choose
that you shall indeed have in it whatever you would like
Wherein you find that you will indeed have whatever you prefer (to have)
And you choose from it what suits you and make use of it as a convenient aid to your intentions
Then certainly, for you therein is indeed (all such material) which you judge as better
that you will have in it whatever you specify
That you shall have whatever you prefer
that ye are surely to have what ye may choose
that you shall be given whatever you choose
that ye are therein promised that which ye shall choose
That you shall have through it whatever you choose
That ye shall have the things ye choose
That for you in it (is) what (E) you prefer choose
that (in the Hereafter) you shall have all that you choose for yourselves
that you shall have therein what you choose
that you shall have therein what you choose
That you have surely therein what you choose
That you will definitey have therein whatever you choose
That ye shall indeed have all that ye choose
that for you there is what you choose
and in which you find all that you may wish to find
Surely therein you will have whatever you freely choose
that tells you to do whatever you want
that for you there is what you choose
that you will have whatever you choose
that you will have whatever you choose
promising you whatever you choose
that you will be given whatever you choose
And in it do you find all that you wish for
That you shall therein have all that you choose
That you shall indeed get the outcome of your choosing
That you shall have, through it whatever you choose
Wherein there is whatever you choose
Wherein there is whatever you choose
Do you have whatever you select from it
that you shall have therein whatsoever you choose
That indeed for you is whatever you choose
that you will be granted whatever you choose
That ye shall have, through it whatever ye choose

Esperanto

En gxi vi trov anything vi want

Filipino

Na sa pamamagitan nito ay mapapasainyo ang anumang inyong piliin
na tunay na ukol sa inyo roon ay talagang ang minamabuti ninyo

Finnish

etta teilla todella on siina se, mita pidatte parhaana
että teillä todella on siinä se, mitä pidätte parhaana

French

que tout ce que vous souhaitez est a votre portee
que tout ce que vous souhaitez est à votre portée
qu’en verite vous obtiendrez tout ce que vous desirez
qu’en vérité vous obtiendrez tout ce que vous désirez
qu'en verite vous obtiendrez tout ce que vous desirez
qu'en vérité vous obtiendrez tout ce que vous désirez
que vous obtiendrez tout ce que vous desirez
que vous obtiendrez tout ce que vous désirez
lesquels attestent du bien-fonde de vos jugements
lesquels attestent du bien-fondé de vos jugements

Fulah

Pellet, ko woodani on e mayre, ko ko suɓotoɗon

Ganda

Era nga mukitaba ekyo mulimu nti mwe mulyesalirawo kyemwagala ku lunaku lw'enkomerero

German

so daß ihr danach alles erhalten sollt, was ihr wunscht
so daß ihr danach alles erhalten sollt, was ihr wünscht
Daß euch bestimmt ist, was ihr euch auswahlt
Daß euch bestimmt ist, was ihr euch auswählt
daß es euer ist, was ihr euch auswahlt
daß es euer ist, was ihr euch auswählt
ihr sollt darin wahrlich das haben, was ihr euch auswahlt
ihr sollt darin wahrlich das haben, was ihr euch auswählt
ihr sollt darin wahrlich das haben, was ihr euch auswahlt
ihr sollt darin wahrlich das haben, was ihr euch auswählt

Gujarati

ke temam tamari manacahi vato hoya
kē tēmāṁ tamārī manacāhī vātō hōya
કે તેમાં તમારી મનચાહી વાતો હોય

Hausa

Cewa kuna da, a cikinsa lalle (duk) abin da rayukanku suka zaɓa
Cẽwã kunã da, a cikinsa lalle (duk) abin da rãyukanku suka zãɓa
Cewa kuna da, a cikinsa lalle (duk) abin da rayukanku suka zaɓa
Cẽwã kunã da, a cikinsa lalle (duk) abin da rãyukanku suka zãɓa

Hebrew

שבשבילכם יש בו כל מה שתבחרו
שבשבילכם יש בו כל מה שתבחרו

Hindi

ki tumhen vahee milega, jo tum chaahoge
कि तुम्हें वही मिलेगा, जो तुम चाहोगे
ki usamen tumhaare lie vah kuchh hai jo tum pasand karo
कि उसमें तुम्हारे लिए वह कुछ है जो तुम पसन्द करो
ki jo cheez pasand karoge tum ko vahaan zaroor milegee
कि जो चीज़ पसन्द करोगे तुम को वहाँ ज़रूर मिलेगी

Hungarian

És abban megtaláljátok választásotokat

Indonesian

sesungguhnya kamu dapat memilih apa saja yang ada di dalamnya
(Bahwa di dalamnya kalian benar-benar boleh memilih apa yang kalian sukai) kalian boleh memilih sesuka hati
Bahwa di dalamnya kamu benar-benar boleh memilih apa yang kamu sukai untukmu
Atau apakah kalian mempunyai kitab suci dari Allah yang di dalamnya kalian baca bahwa kalian mendapatkan apa yang kalian pilih
Sesungguhnya kamu dapat memilih apa saja yang ada di dalamnya
sesungguhnya kamu dapat memilih apa saja yang ada di dalamnya

Iranun

A Mata-an! A khakowa niyo ron so nganin a khapili iyo

Italian

e in cui troviate quel che desiderate
e in cui troviate quel che desiderate

Japanese

Anata gata ga erabu mono wa, nani demo sono Keisuke no naka ni aru no ka
Anata gata ga erabu mono wa, nani demo sono Keisuke no naka ni aru no ka
あなたがたが選ぶものは,何でもその啓典の中にあるのか。

Javanese

Metelakake sira kena ngelakoni sakarep - karepe
Metelakake sira kena ngelakoni sakarep - karepe

Kannada

nim'ma bali nivu oduva divya granthavenadaru ideye
nim'ma baḷi nīvu ōduva divya granthavēnādarū ideyē
ನಿಮ್ಮ ಬಳಿ ನೀವು ಓದುವ ದಿವ್ಯ ಗ್ರಂಥವೇನಾದರೂ ಇದೆಯೇ

Kazakh

Rasında onda senderdin unatqandarın bar ma
Rasında onda senderdiñ unatqandarıñ bar ma
Расында онда сендердің ұнатқандарың бар ма
Onda / ol kitapta / : «kudiksiz, senderge tandagandarın boladı» delingen be
Onda / ol kitapta / : «küdiksiz, senderge tañdağandarıñ boladı» delingen be
Онда / ол кітапта / : «күдіксіз, сендерге таңдағандарың болады» делінген бе

Kendayan

Sasungguhnya kita’ dapat milih ahe ma’an nang ada ka’ dalapmnya

Khmer

(bae dau che neah men) pitabrakd nasa nowknong noh puok anak pitchea mean avei del puok anak ach chreusareusa samreab puok anak ban
(បើដូចេ្នះមែន) ពិតប្រាកដណាស់ នៅក្នុងនោះពួកអ្នក ពិតជាមានអ្វីៗដែលពួកអ្នកអាចជ្រើសរើសសម្រាប់ពួកអ្នកបាន។

Kinyarwanda

Ese mu by’ukuri, mwaba mufitemo (muri icyo gitabo) ibyo mutoranya
Mu by’ukuri mukaba mufitemo (muri icyo gitabo) aho mukura ibyo

Kirghiz

(Je) Al (kiteptin icinde) siler ucun ozuŋor kaalagan nerse (bar beken)
(Je) Al (kiteptin içinde) siler üçün özüŋör kaalagan nerse (bar beken)
(Же) Ал (китептин ичинде) силер үчүн өзүңөр каалаган нерсе (бар бекен)

Korean

sillo geudaedeul-eun goleuneun daelo gajil geos-ilaneun mal-i geu(chaeg) an-e issneun geos-inga
실로 그대들은 고르는 대로 가질 것이라는 말이 그(책) 안에 있는 것인가
neohuiga geu an-eseo seontaeghal mueos-i iss-eossneunyo
너희가 그 안에서 선택할 무엇이 있었느뇨

Kurdish

تا هه‌رچی ئێوه بتانه‌وێت به ئاره‌زووی خۆتان هه‌ڵی بژێرن؟
وە لەو کتێبەدا ڕێتان پێدراوە چیتان بوێت ئەوە ھەڵبژێرن بۆ خۆتان؟

Kurmanji

Bi rasti hun ci bibejin, ji bona we ra di we pirtuke da heye
Bi rastî hûn çi bibêjin, ji bona we ra di wê pirtûkê da heye

Latin

In it vos invenit anything vos want

Lingala

Ete ya sólo, bokozua nyoso oyo bokolinga

Luyia

Macedonian

дека ќе го имате тоа што ќе го одберете
deka za vas, navistina, ke go ima ona sto ke go sakate
deka za vas, navistina, ḱe go ima ona što ḱe go sakate
дека за вас, навистина, ќе го има она што ќе го сакате

Malay

Bahawa di dalam Kitab itu membolehkan kamu mendapat apa sahaja yang kamu pilih

Malayalam

ninnal (yathestam) terannetukkunna karyannal ninnalkk atil (a granthattil) vannittuntea
niṅṅaḷ (yathēṣṭaṁ) teraññeṭukkunna kāryaṅṅaḷ niṅṅaḷkk atil (ā granthattil) vanniṭṭuṇṭēā
നിങ്ങള്‍ (യഥേഷ്ടം) തെരഞ്ഞെടുക്കുന്ന കാര്യങ്ങള്‍ നിങ്ങള്‍ക്ക് അതില്‍ (ആ ഗ്രന്ഥത്തില്‍) വന്നിട്ടുണ്ടോ
ninnal (yathestam) terannetukkunna karyannal ninnalkk atil (a granthattil) vannittuntea
niṅṅaḷ (yathēṣṭaṁ) teraññeṭukkunna kāryaṅṅaḷ niṅṅaḷkk atil (ā granthattil) vanniṭṭuṇṭēā
നിങ്ങള്‍ (യഥേഷ്ടം) തെരഞ്ഞെടുക്കുന്ന കാര്യങ്ങള്‍ നിങ്ങള്‍ക്ക് അതില്‍ (ആ ഗ്രന്ഥത്തില്‍) വന്നിട്ടുണ്ടോ
ninnal agrahikkunnateakke ninnalkk atiluntennea
niṅṅaḷ āgrahikkunnateākke niṅṅaḷkk atiluṇṭennēā
നിങ്ങള്‍ ആഗ്രഹിക്കുന്നതൊക്കെ നിങ്ങള്‍ക്ക് അതിലുണ്ടെന്നോ

Maltese

li fil għandkom x'tagħzlu (kif rixtieq qalbkom)
li fil għandkom x'tagħżlu (kif rixtieq qalbkom)

Maranao

A mataan! a khakowa niyo ron so nganin a khapili iyo

Marathi

Kinva tyata tumacya manala pasanta asa gosti aheta
Kinvā tyāta tumacyā manālā pasanta aśā gōṣṭī āhēta
३८. किंवा त्यात तुमच्या मनाला पसंत अशा गोष्टी आहेत

Nepali

ki timile ruca'une kuraharu tyasama ho'un
ki timīlē rucā'unē kurāharū tyasamā hō'un
कि तिमीले रुचाउने कुराहरू त्यसमा होउन्

Norwegian

I den ville dere nok finne det dere ønsker
I den ville dere nok finne det dere ønsker

Oromo

Kan dhugumatti, isa keessa wanti isin filattan jiru (qabduu)

Panjabi

Isa vica tuhade la'i uha hai, jisa nu tusim pasada karade ho
Isa vica tuhāḍē la'ī uha hai, jisa nū tusīṁ pasada karadē hō
ਇਸ ਵਿਚ ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਉਹ ਹੈ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਤੁਸੀਂ ਪਸੰਦ ਕਰਦੇ ਹੋ।

Persian

و هر چه اختيار كنيد در آن هست؟
كه هر چه را شما انتخاب كنيد از آن شماست
که در آن برای شما هرچه آرزو کنید هست؟
و در آن (کتاب) آنچه را انتخاب کنید، برای شما (نوشته شده) است؟
که در آن جهان هر چه را شما بخواهید و انتخاب کنید برای شما خواهد بود؟
و [آیا] آنچه را انتخاب می‌کنید، در آن [کتاب] برای شما [نوشته شده] است؟
که هر آنچه به هوای نفس بخواهید شما را فراهم است؟
همانا شما را است در آن آنچه برگزینید
كه هر چه را برمى‌گزينيد، براى شما در آن خواهد بود؟
که هرچه را برمی‌گزینید، بی‌گمان برای شما در آن (کتاب) خواهد بود؟
که در آن [جهان]، هر چه را شما بخواهید و برگزینید، براى شما خواهد بود؟
و شما آنچه را که بر می‌گزینید (و برابر آن داوری می‌کنید) در آن است؟
که آنچه را شما انتخاب می‌کنید از آن شماست؟
كه شما راست در آن [جهان‌] هر چه گزينيد؟
و در آن (کتاب) آنچه را انتخاب کنید, برای شما (نوشته شده) است؟

Polish

Zaprawde, w niej jest dla was to, co z pewnoscia wybierzecie
Zaprawdę, w niej jest dla was to, co z pewnością wybierzecie

Portuguese

Que tereis o que escolherdes
Que tereis o que escolherdes
A conseguir o que preferis
A conseguir o que preferis

Pushto

چې بېشكه تاسو لپاره په دغه (كتاب) كې هغه څه دي چې تاسو يې خوښوئ
چې بېشكه تاسو لپاره په دغه (كتاب) كې هغه څه دي چې تاسو يې خوښوئ

Romanian

În el tu gasi orice tu pofti
Ca veþi avea tot ceea ce poftiþi
Cã veþi avea tot ceea ce poftiþi

Rundi

Russian

Din care aveti ce alege
Поистине, (в таком случае) для вас в ней [в такой книге] однозначно (содержится) (все) то, что вы себе выберете! [Такой книги нет, и поэтому они ничего не обретут из того, что желали бы себе]
chto tam u vas budet vse, chto vy vyberete
что там у вас будет все, что вы выберете
Chto v nem obeshchano vam to blago, kakogo vy dostich' zhelayete
Что в нем обещано вам то благо, какого вы достичь желаете
Poistine, dlya vas v ney - to, chto vy sebe vyberete
Поистине, для вас в ней - то, что вы себе выберете
Voistinu, vy chitayete yego vyborochno
Воистину, вы читаете его выборочно
i v nom to, chto vy vybirayete i zhelayete sebe
и в нём то, что вы выбираете и желаете себе
I v ney dlya vas, poistine, vse to, Chto pozhelayete izbrat' sebe (na sluchay)
И в ней для вас, поистине, все то, Что пожелаете избрать себе (на случай)

Serbian

да ћете да имате оно што ви изаберете

Shona

Kuti zvirokwazvo kwamuri mariri mune zvose zvamunosarudza

Sindhi

ته بيشڪ جيڪي اوھين پسند ڪندا آھيو سو آخرت ۾ اوھان لاءِ ھوندو

Sinhala

oba kæmati vana dæya niyata vasayenma obata læbevi yayi ehi ætteda
oba kæmati vana dæya niyata vaśayenma obaṭa læbēvi yayi ehi ættēda
ඔබ කැමති වන දැය නියත වශයෙන්ම ඔබට ලැබේවි යයි එහි ඇත්තේද
numbala tora ganna dæ ehi numbalata ætæyi sandahan vi tibe
num̆balā tōrā gannā dǣ ehi num̆balāṭa ætæyi san̆dahan vī tibē
නුඹලා තෝරා ගන්නා දෑ එහි නුඹලාට ඇතැයි සඳහන් වී තිබේ

Slovak

Do it ona zalozit anything ona chudoba

Somali

Inaad ku leedihiin hubaal dhexdiis waxaad doorataan
oo Waxaad doontaanba aad ka helaysaan
oo Waxaad doontaanba aad ka helaysaan

Sotho

Leo le tlang ho ba le tsohle tseo le ikhethelang tsona

Spanish

que os dice que tendreis todo aquello que deseeis
que os dice que tendréis todo aquello que deseéis
que les dice que tendran todo aquello que deseen
que les dice que tendrán todo aquello que deseen
Tendriais en ella lo que deseais
Tendríais en ella lo que deseáis
y en la que encontrais todo lo que quereis encontrar
y en la que encontráis todo lo que queréis encontrar
en el que eligen lo que les conviene
en el que eligen lo que les conviene
que, en verdad, os permite hacer lo que querais
que, en verdad, os permite hacer lo que queráis

Swahili

Hivyo basi nyinyi ndani ya kitabu hiki mna kila mnachokitamani. Basi hilo nyinyi hamnalo
Kuwa mtapata humo mnayo yapenda

Swedish

dar [det sags] att ni skall ha det som ni [sjalva] valjer
där [det sägs] att ni skall ha det som ni [själva] väljer

Tajik

Va har ci ixtijor kuned, dar on hast
Va har cī ixtijor kuned, dar on hast
Ва ҳар чӣ ихтиёр кунед, дар он ҳаст
Va ʙa tahqiq, dar on kitoʙ on ciro intixoʙ kuned, ʙaroi sumo navistasuda ast?! (Hargiz cunin nest)
Va ʙa tahqiq, dar on kitoʙ on ciro intixoʙ kuned, ʙaroi şumo naviştaşuda ast?! (Hargiz cunin nest)
Ва ба таҳқиқ, дар он китоб он чиро интихоб кунед, барои шумо навишташуда аст?! (Ҳаргиз чунин нест)
Va [ojo] on ciro intixoʙ mekuned, dar on [kitoʙ] ʙaroi sumo [navista suda] ast
Va [ojo] on ciro intixoʙ mekuned, dar on [kitoʙ] ʙaroi şumo [navişta şuda] ast
Ва [оё] он чиро интихоб мекунед, дар он [китоб] барои шумо [навишта шуда] аст

Tamil

ninkal virumpiyatellam niccayamaka unkalukkuk kitaikkumenru atil irukkirata
nīṅkaḷ virumpiyatellām niccayamāka uṅkaḷukkuk kiṭaikkumeṉṟu atil irukkiṟatā
நீங்கள் விரும்பியதெல்லாம் நிச்சயமாக உங்களுக்குக் கிடைக்குமென்று அதில் இருக்கிறதா
niccayamaka ninkal unkalukkakat terintetuttuk kolvatuve (cari) enru atil irukkinrata
niccayamāka nīṅkaḷ uṅkaḷukkākat terinteṭuttuk koḷvatuvē (cari) eṉṟu atil irukkiṉṟatā
நிச்சயமாக நீங்கள் உங்களுக்காகத் தெரிந்தெடுத்துக் கொள்வதுவே (சரி) என்று அதில் இருக்கின்றதா

Tatar

Тәхкыйк сезгә ни теләсәгез, шул булыр, дип язылганмы ул китапта

Telugu

niscayanga, andulo miku, miru koredanta undani
niścayaṅgā, andulō mīku, mīru kōrēdantā undani
నిశ్చయంగా, అందులో మీకు, మీరు కోరేదంతా ఉందని
అందులో మీరు కోరినదల్లా మీకు దొరుకుతుందని రాసి ఉందా

Thai

sung nı khamphir nan mi sing sahrab phwk cea thi phwk cea ca leuxk xea di
sụ̀ng nı khạmp̣hīr̒ nận mī s̄ìng s̄ảh̄rạb phwk cêā thī̀ phwk cêā ca leụ̄xk xeā dị̂
ซึ่งในคัมภีร์นั้นมีสิ่งสำหรับพวกเจ้าที่พวกเจ้าจะเลือกเอาได้
sung nı khamphir nan mi sing sahrab phwk cea thi phwk cea ca leuxk xea di
sụ̀ng nı khạmp̣hīr̒ nận mī s̄ìng s̄ảh̄rạb phwk cêā thī̀ phwk cêā ca leụ̄xk xeā dị̂
ซึ่งในคัมภีร์นั้นมีสิ่งสำหรับพวกเจ้าที่พวกเจ้าจะเลือกเอาได้

Turkish

Orada, neyi begenir, isterseniz sizindir diye mi yazılı
Orada, neyi beğenir, isterseniz sizindir diye mi yazılı
Onda, begendiginiz her sey sizin icin mutlaka vardır (diye mi yazılı)
Onda, beğendiğiniz her şey sizin için mutlaka vardır (diye mi yazılı)
Icinde, neyi secip-begenirseniz, mutlaka sizin olacak diye
İçinde, neyi seçip-beğenirseniz, mutlaka sizin olacak diye
“- Siz her seyi arzu ederseniz, muhakkak o sizin olacak.” diye, icinde yazılı mıdır
“- Siz her şeyi arzu ederseniz, muhakkak o sizin olacak.” diye, içinde yazılı mıdır
Icinde neleri secip begenirseniz onlar sizin olacak (diye) bir bilgi mi var
İçinde neleri seçip beğenirseniz onlar sizin olacak (diye) bir bilgi mi var
Sectikleriniz herhalde orada olacaktır
Seçtikleriniz herhalde orada olacaktır
O kitapta, "begendiginiz her sey sizindir" diye mi yazili
O kitapta, "begendiginiz her sey sizindir" diye mi yazili
Onda, begendiginiz her sey sizin icin mutlaka vardır (diye mi yazılı)
Onda, beğendiğiniz her şey sizin için mutlaka vardır (diye mi yazılı)
Ve icinde her dilediginizi bulabiliyorsunuz
Ve içinde her dilediğinizi bulabiliyorsunuz
O kitapta, "begendiginiz her sey sizindir" diye mi yazılı
O kitapta, "beğendiğiniz her şey sizindir" diye mi yazılı
Siz bu alemde neyi begenirseniz o mutlaka sizin olacak diye (mi yazıyor o kitapta)
Siz bu alemde neyi beğenirseniz o mutlaka sizin olacak diye (mi yazıyor o kitapta)
O kitapta, «begendiginiz her sey sizindir» diye mi yazılı
O kitapta, «beğendiğiniz her şey sizindir» diye mi yazılı
Onda begendiginiz her seyi mi buluyorsunuz
Onda beğendiğiniz her şeyi mi buluyorsunuz
Icinde, neyi secip begenirseniz, mutlaka sizin olacak diye
İçinde, neyi seçip beğenirseniz, mutlaka sizin olacak diye
Ki icinde ne (arzu ve) ihtiyar ederseniz, hepsi mutlaka sizin (olacakdır diye yazılıdır)
Ki içinde ne (arzu ve) ihtiyar ederseniz, hepsi mutlaka sizin (olacakdır diye yazılıdır)
Sectikleriniz herhalde orada olacaktır
Seçtikleriniz herhalde orada olacaktır
Gercekten onun icinde (o kitapta) “begenip sectiginiz seyler mutlaka sizindir” (mi yazılı)
Gerçekten onun içinde (o kitapta) “beğenip seçtiğiniz şeyler mutlaka sizindir” (mi yazılı)
Inne lekum fiyhu lema tehayyerune
İnne lekum fiyhu lema tehayyerune
Inne lekum fihi lema tehayyerun(tehayyerune)
İnne lekum fîhi lemâ tehayyerûn(tehayyerûne)
icinde istediginiz her seyi bulabileceginiz (bir kitap)
içinde istediğiniz her şeyi bulabileceğiniz (bir kitap)
inne lekum fihi lema tehayyerun
inne leküm fîhi lemâ teḫayyerûn
Onda, begendiginiz her sey sizin icin mutlaka vardır (diye mi yazılı)
Onda, beğendiğiniz her şey sizin için mutlaka vardır (diye mi yazılı)
Herhalde orada ne arzu ederseniz hepsi sizin
Herhalde orada ne arzu ederseniz hepsi sizin
Onda, “Begendiginiz her sey sizindir” (diye mi yazılı)
Onda, “Beğendiğiniz her şey sizindir” (diye mi yazılı)
Onda “Siz neyi tercih ederseniz size verilir.” diye bir bilgi mi buluyorsunuz
Onda “Siz neyi tercih ederseniz size verilir.” diye bir bilgi mi buluyorsunuz
Onda istediginiz her seyi buluyorsunuz
Onda istediğiniz her şeyi buluyorsunuz
Icinde, siz neyi secip begenirseniz, mutlaka sizin olacak, diye
İçinde, siz neyi seçip beğenirseniz, mutlaka sizin olacak, diye
Onda, “Begendiginiz her sey sizindir” (diye mi yazılı)
Onda, “Beğendiğiniz her şey sizindir” (diye mi yazılı)
Onda, keyfinize uyan her seyi rahatca buluyorsunuz
Onda, keyfinize uyan her şeyi rahatça buluyorsunuz
Onda, keyfinize uyan her seyi rahatca buluyorsunuz
Onda, keyfinize uyan her şeyi rahatça buluyorsunuz
Onda, keyfinize uyan her seyi rahatca buluyorsunuz
Onda, keyfinize uyan her şeyi rahatça buluyorsunuz

Twi

a, nokorԑ sԑ mowͻ deε mopε wͻ mu

Uighur

ياكى سىلەردە (ئاسماندىن نازىل بولغان) بىر كىتاب بولۇپ، ئۇنىڭدىن سىلەرگە (قىيامەت كۈنى) خالىغىنىڭلار بار، دېگەننى ئوقۇدۇڭلارمۇ؟
ياكى سىلەردە (ئاسماندىن نازىل بولغان) بىر كىتاب بولۇپ، ئۇنىڭدىن سىلەرگە (قىيامەت كۈنى) خالىغىنىڭلار بار، دېگەننى ئوقۇدۇڭلارمۇ؟[37ـ]

Ukrainian

що матимете собі все, що захочете
U tse, vy znakhodyte budʹ shcho vy zakhochete
У це, ви знаходите будь що ви захочете
shcho matymete sobi vse, shcho zakhochete
що матимете собі все, що захочете
shcho matymete sobi vse, shcho zakhochete
що матимете собі все, що захочете

Urdu

Ke tumhare liye zaroor wahan wahi kuch hai jo tum apne liye pasand karte ho
کہ تمہارے لیے ضرور وہاں وہی کچھ ہے جو تم اپنے لیے پسند کرتے ہو؟
کہ بے شک تمہیں آخرت میں ملے گا جو تم پسند کرتے ہو
کہ جو چیز تم پسند کرو گے وہ تم کو ضرور ملے گی
اُس میں ملتا ہے تمکو جو تم پسند کر لو
کہ تمہارے لئے اس میں وہ کچھ ہے جو تم پسند کرتے ہو؟
Kay iss mein tumhari manmaani baten hon
کہ اس میں تمہاری من مانی باتیں ہوں؟
ke us mein tumhaari man maani batein ho
کہ تمہارے لیے اس میں ایسی چیزیں ہیں جن کو تم پسند کرتے ہو
کہ تمہارے لئے اس میں وہ کچھ ہے جو تم پسند کرتے ہو
کہ تمہیں وہاں وہی کچھ ملے گا جو تم پسند کرو گے ؟
کہ وہاں تمہاری پسند کی ساری چیزیں حاضر ملیں گی

Uzbek

Унда сизларга нимани ихтиёр қилсангиз, албатта, (бўлаверади) дейилганми
Унда сизлар ўзларингиз учун (Охиратда) шак-шубҳасиз, танлаган-хоҳлаган нарсаларингиз бор эканлигини (ўқиб-ўрганаётгандирсизлар)
Унда сизларга нимани ихтиёр қилсангиз, албатта, (бўлаверади) дейилганми

Vietnamese

Rang cac nguoi co đuoc trong đo moi đieu ma cac nguoi chon
Rằng các ngươi có được trong đó mọi điều mà các ngươi chọn
Va trong đo thuc su co moi đieu đe cac nguoi lua chon
Và trong đó thực sự có mọi điều để các ngươi lựa chọn

Xhosa

Eniza kufumana konke enikunqwenelayo (ngaso)

Yau

Yanti chisimu nkwete kupata mu lyele (lisiku lya Kiyamalyo) yankuisaka
Yanti chisimu nkwete kupata mu lyele (lisiku lya Kiyamalyo) yankuisaka

Yoruba

pe dajudaju eyin le ni ohun ti e ba n sa lesa ninu idajo
pé dájúdájú ẹ̀yin lẹ ni ohun tí ẹ bá ń ṣà lẹ́ṣà nínú ìdájọ́

Zulu