Achinese

Lam kitab teuh dum peue na geupeugah Na kitab teuh dum teuma di gata

Afar

Hinnak qaraanak oobe kitaabay elle barittaana litoonuu

Afrikaans

Of het julle ’n boek waarin julle lees

Albanian

A keni, ndoshta, liber prej nga mesoni
A keni, ndoshta, libër prej nga mësoni
A keni ju ndonje liber, ne te cilin lexoni
A keni ju ndonjë libër, në të cilin lexoni
A keni ndonje liber, qe ju premton
A keni ndonjë libër, që ju premton
A mos keni ndonje liber, e prej saj mesoni
A mos keni ndonjë libër, e prej saj mësoni
A mos keni ndonje liber, e prej tij mesoni
A mos keni ndonjë libër, e prej tij mësoni

Amharic

be’iwinetu le’inanite be’irisu yemitat’enubeti mets’ihafi alachihuni
be’iwinetu le’inanite be’irisu yemitat’enubeti mets’iḥāfi ālachihuni
በእውነቱ ለእናንተ በእርሱ የምታጠኑበት መጽሐፍ አላችሁን

Arabic

«أم» أي بل أ «لكم كتاب» منزل «فيه تدرسون» أي تقرؤون
am lakum kitab manzil min alsama' tjdwn fih almtye kaleasy, fa'antum tadrusun fih ma tqwlwn? 'iina lakum fi hadha alkitab 'idhana ma tshthwn, lays lakum dhlk
أم لكم كتاب منزل من السماء تجدون فيه المطيع كالعاصي، فأنتم تدرسون فيه ما تقولون؟ إن لكم في هذا الكتاب إذًا ما تشتهون، ليس لكم ذلك
Am lakum kitabun feehi tadrusoona
Am lakum kitaabun feehi tadrusoon
Am lakum kitabun feehi tadrusoon
Am lakum kitabun feehi tadrusoona
am lakum kitabun fihi tadrusuna
am lakum kitabun fihi tadrusuna
am lakum kitābun fīhi tadrusūna
أَمۡ لَكُمۡ كِتَـٰبࣱ فِیهِ تَدۡرُسُونَ
أَمۡ لَكُمُۥ كِتَٰبࣱ فِيهِۦ تَدۡرُسُونَ
أَمۡ لَكُمۡ كِتَٰبࣱ فِيهِ تَدۡرُسُونَ
أَمۡ لَكُمۡ كِتَٰبٞ فِيهِ تَدۡرُسُونَ
اَمۡ لَكُمۡ كِتٰبٌ فِيۡهِ تَدۡرُسُوۡنَۙ‏
أَمۡ لَكُمۡ كِتَـٰبࣱ فِیهِ تَدۡرُسُونَ
اَمۡ لَكُمۡ كِتٰبٌ فِيۡهِ تَدۡرُسُوۡنَ ٣٧ﶫ
أَمْ لَكُمْ كِتَٰبࣱ فِيهِ تَدْرُسُونَ
أَمۡ لَكُمُۥ كِتَٰبࣱ فِيهِۦ تَدۡرُسُونَ
أَمۡ لَكُمۡ كِتَٰبࣱ فِيهِ تَدۡرُسُونَ
أَمْ لَكُمْ كِتَابٌ فِيهِ تَدْرُسُونَ
أَمۡ لَكُمۡ كِتَٰبࣱ فِيهِ تَدۡرُسُونَ
أَمۡ لَكُمۡ كِتَٰبٞ فِيهِ تَدۡرُسُونَ
أَمۡ لَكُمۡ كِتَٰبٞ فِيهِ تَدۡرُسُونَ
أَمۡ لَكُمۡ كِتَٰبࣱ فِيهِ تَدۡرُسُونَ
ام لكم كتب فيه تدرسون
أَمْ لَكُمْ كِتَٰبࣱ فِيهِ تَدْرُسُونَ
أَمۡ لَكُمۡ كِتَٰبٞ فِيهِ تَدۡرُسُونَ
ام لكم كتب فيه تدرسون

Assamese

tomalokara ocarata kono puthi ache neki ya’ta tomaloke adhyayana karaa
tōmālōkara ōcarata kōnō puthi āchē nēki ya’ta tōmālōkē adhyaẏana karaā
তোমালোকৰ ওচৰত কোনো পুথি আছে নেকি য’ত তোমালোকে অধ্যয়ন কৰা

Azerbaijani

Yoxsa sizin elə bir kitabınız vardır ki, usyankarla itaətkarın eyni oldugunu ondan oxuyursunuz
Yoxsa sizin elə bir kitabınız vardır ki, üsyankarla itaətkarın eyni olduğunu ondan oxuyursunuz
Yoxsa sizin elə bir kita­bı­nız var­ ki, usyankarla itaət­karın ey­ni oldu­gunu ondan oxu­yursunuz
Yoxsa sizin elə bir kita­bı­nız var­ ki, üsyankarla itaət­karın ey­ni oldu­ğunu ondan oxu­yursunuz
Yoxsa (Allahdan nazil olmus) bir kitabınız vardır ki, (bunları) orada oxuyursunuz
Yoxsa (Allahdan nazil olmuş) bir kitabınız vardır ki, (bunları) orada oxuyursunuz

Bambara

ߥߟߊ߫ ߟߍߙߊ߫ ߟߵߊߟߎ߫ ߓߟߏ߫ ߓߊ߬ ߊߟߎ߫ ߦߋ߫ ߞߊ߬ߙߊ߲ ߞߍ߫ ߟߊ߫ ߡߍ߲ ߘߐ߫؟
ߦߊ߯ߟߊ߫ ߟߍߙߊ߫ ߟߋ߬ ߊߟߎ߫ ߓߟߏ߫ ߓߊ߬ ߸ ߊߟߎ߫ ߦߋ߫ ߞߊ߬ߙߊ߲ ߞߍ߫ ߟߊ߫ ߡߍ߲ ߘߐ߫؟
ߥߟߊ߫ ߟߍߙߊ߫ ߟߵߊߟߎ߫ ߓߟߏ߫ ߓߊ߬ ߊߟߎ߫ ߦߋ߫ ߞߊ߬ߙߊ߲ ߞߍ߫ ߟߊ߫ ߡߍ߲ ߘߐ߫؟

Bengali

tomadera kache ki kono kitaba ache yate tomara adhyayana kara
tōmādēra kāchē ki kōnō kitāba āchē yātē tōmarā adhyaẏana kara
তোমাদের কাছে কি কোনো কিতাব আছে যাতে তোমরা অধ্যয়ন কর
tomadera ki kona kitaba ache, ya tomara patha kara.
tōmādēra ki kōna kitāba āchē, yā tōmarā pāṭha kara.
তোমাদের কি কোন কিতাব আছে, যা তোমরা পাঠ কর।
na ki tomadera jan'ya kono grantha rayeche ya tomara adhyayana kara
nā ki tōmādēra jan'ya kōnō grantha raẏēchē yā tōmarā adhyaẏana kara
না কি তোমাদের জন্য কোনো গ্রন্থ রয়েছে যা তোমরা অধ্যয়ন কর

Berber

Ne$ tesaam tazmamt ideg tlemdem
Ne$ tesâam tazmamt ideg tlemdem

Bosnian

Imate li vi Knjigu, pa u njoj citate
Imate li vi Knjigu, pa u njoj čitate
Imate li vi Knjigu, pa u njoj citate
Imate li vi Knjigu, pa u njoj čitate
Ili, mozda imate Knjigu, pa u njoj citate
Ili, možda imate Knjigu, pa u njoj čitate
Ili, imate li vi knjigu u kojoj ucite
Ili, imate li vi knjigu u kojoj učite
‘EM LEKUM KITABUN FIHI TEDRUSUNE
Ili, mozda, imate Knjigu, pa u njoj citate
Ili, možda, imate Knjigu, pa u njoj čitate

Bulgarian

Ili imate kniga, ot koyato se uchite
Ili imate kniga, ot koyato se uchite
Или имате книга, от която се учите

Burmese

သို့တည်းမဟုတ် (ထိုသို့ထင်ရာစိုင်း ဆုံးဖြတ်နိုင်အောင် ကျမ်းတော်မြတ်ကုရ်အာန်မှအပ) သင်တို့အတွက် ယင်း၌ (ထိုသို့သော သင်ခန်းစာများပါဝင်ပြီး သင်တို့ဖတ်ကြား၍) လေ့လာသင်ယူနိုင်သည့် (အခြား) ကျမ်းတစ်စောင် ရှိလေသလော။
၃၇။ သို့တည်းမဟုတ် နင်တို့၌ နင်တို့သင်အံ့ဖို့ရာ ကျမ်းစာအုပ်ရှိကြသလော။
အသင်တို့၌ ကျမ်းဂန်အစောင်စောင်ရှိနေ၍ အသင်တို့သည် ယင်းကျမ်းဂန်၌ ဖတ်ရှုသင်ကြား ကြလေသလော၊
အသင်တို့တွင် ကျမ်းဂန်ရှိ‌နေ၍ အသင်တို့သည် ထိုကျမ်းဂန်ကို ဖတ်ရှုသင်ကြား‌လေ့လာ‌နေကြသ‌လော။

Catalan

O es que disposeu d'una Escriptura per a estudiar
O és que disposeu d'una Escriptura per a estudiar

Chichewa

Kapena kodi muli ndi Buku limene mumawerengamo
“Kapena muli ndi buku limene mukuwerenga

Chinese(simplified)

Nandao youyi ben ke gong nimen song xi de tian jing,
Nándào yǒuyī běn kě gōng nǐmen sòng xí de tiān jīng,
难道有一本可供你们诵习的天经,
Nandao nimen youyi bu ke gong nimen xuexi de jingdian,
Nándào nǐmen yǒuyī bù kě gōng nǐmen xuéxí de jīngdiǎn,
难道你们有一部可供你们学习的经典,
Nandao youyi ben ke gong nimen song xi de tian jing
Nándào yǒuyī běn kě gōng nǐmen sòng xí de tiān jīng
难道有一本可供你们诵习的天经,

Chinese(traditional)

Nandao youyi ben ke gong nimen song xi de tian jing
Nándào yǒuyī běn kě gōng nǐmen sòng xí de tiān jīng
难道有一本可供 你们诵习的天经,
Nandao youyi ben ke gong nimen song xi de tian jing,
Nándào yǒuyī běn kě gōng nǐmen sòng xí de tiān jīng,
難道有一本可供你們誦習的天經,

Croatian

Ili, imate li vi knjigu u kojoj ucite
Ili, imate li vi knjigu u kojoj učite

Czech

Aneb Knihu mate, z niz se ucite
Aneb Knihu máte, z níž se učíte
Ty zpusobit jiny kniha udrovat
Ty zpusobit jiný kniha udrovat
Mate snad Pismo, z nehoz studujete
Máte snad Písmo, z něhož studujete

Dagbani

Bee yi malila litaafi shɛli (din yi Naawuni sani na), ka di nyɛ yi ni karindi shɛli puuni

Danish

I gøre another bog uphold
Hebt gij een Boek waarin gij leest

Dari

آیا برای شما کتابی هست که در آن می‌خوانید؟

Divehi

އަދި ކިއެއްތަ! ތިޔަބައިމީހުން އެފޮތުން ކިޔަވާނޭ ފޮތެއް ތިޔަބައިމީހުންނަށް ވޭހެއްޔެވެ؟

Dutch

Of hebben jullie een boek, waarin jullie kunnen studeren
Hebt gij een boek (van den hemel) waarin gij leest
Of hebben jullie een Schrift waar jullie in kunnen studeren
Hebt gij een Boek waarin gij leest

English

Do you have a Scripture that tells you
Or do you have a book from which you learn
Or have ye a book through which ye learn
Is there with you a Book wherein ye study
Or do you have a Book wherein you read
Or have you a Book in which you read
Or do you have a Book which you study
Or have you a Book wherein you study
Or do you have a book through which you learn
Do you have a book that you study from it
Do you possess a scripture in which you read
Do you possess a scripture in which you read
Or do you have a Book (revealed by God) that you read
Or do you people have a Book which was revealed to you and you use it as a valid reference and you apply the rules which bear upon it
Is for you a book in which you take lesson
Or have you a Book by which you study
Or did you learn it from your scriptures
Or have ye a book in which ye can study
Or do you have a Book in which you read
Have ye a book from heaven, wherein ye read
Or have you a Book wherein you learn
Have ye a Scripture wherein ye can search out
Or for you (is) a Book in it you study/read
Or do you have a Book wherein you read
Or have you a book through which you learn
Or have you a book through which you learn
Or have you a book wherein you read
Have you any book wherein you learn
Do you have a book in which you read
Or have you, perchance, a [special] divine writ which you study
Or even do you have a Book wherein you study
Do you have a book from which you study
Do you have a book in which you read
Or do you have a scripture, in which you read
Or do you have a scripture, in which you read
Or have you a scripture to study
Or do you have a scripture in which you read
Or do you have a Book which you study
Or have you a Book wherein you learn
Or do you have a scripture wherein you learn
Or do you have a Book through which you learn—
Or do you have a scripture in which you study
Or do you have a scripture in which you study
Or do you have some book to study from
Or do you have another book which you study
Or do you have a book which you study
Or do you have a book wherein you learn
Or do you have a scripture in which you learn
Have you a Scripture that tells you
Or have ye a book through which ye learn

Esperanto

Filipino

At mayroon baga kayong Kasulatan na sa pamamagitan nito, kayo ay may mapag-aaralan
O mayroon ba kayong isang kasulatan na doon ay nag-aaral kayo

Finnish

Vai onko teilla kirja, josta voitte lukea
Vai onko teillä kirja, josta voitte lukea

French

Auriez-vous un Livre ou vous auriez appris
Auriez-vous un Livre où vous auriez appris
Ou bien avez-vous un Livre dans lequel vous apprenez
Ou bien avez-vous un Livre dans lequel vous apprenez
Ou bien avez-vous un Livre dans lequel vous apprenez
Ou bien avez-vous un Livre dans lequel vous apprenez
Disposez-vous d’un livre revele ou vous lisez
Disposez-vous d’un livre révélé où vous lisez
Serait-ce que vous detenez un livre (divin) dont vous tirez vos enseignements
Serait-ce que vous détenez un livre (divin) dont vous tirez vos enseignements

Fulah

Kaa hiɗon mari Deftere, nde janngoton e mun

Ganda

Simanyi mulinayo ekitabo mwemubisoma

German

Oder habt ihr etwa ein Buch, in dem ihr studiert
Oder habt ihr etwa ein Buch, in dem ihr studiert
Oder habt ihr ein Buch, in dem ihr nachforschen (und finden) konnt
Oder habt ihr ein Buch, in dem ihr nachforschen (und finden) könnt
Oder verfugt ihr uber eine Schrift, in der ihr lest
Oder verfügt ihr über eine Schrift, in der ihr lest
Oder habt ihr eine Schrift, in der ihr lernt (und sucht)
Oder habt ihr eine Schrift, in der ihr lernt (und sucht)
Oder habt ihr eine Schrift, in der ihr lernt (und sucht)
Oder habt ihr eine Schrift, in der ihr lernt (und sucht)

Gujarati

sum tamari pase ko'i kitaba che je tame padhata hoya
śuṁ tamārī pāsē kō'i kitāba chē jē tamē paḍhatā hōya
શું તમારી પાસે કોઇ કિતાબ છે જે તમે પઢતા હોય

Hausa

Ko kuna da wani littafi, wanda a cikinsa, kuke karantawa
Ko kuna da wani littafi, wanda a cikinsa, kuke karantãwa
Ko kuna da wani littafi, wanda a cikinsa, kuke karantawa
Ko kuna da wani littafi, wanda a cikinsa, kuke karantãwa

Hebrew

או שיש לכם ספר שממנו אתם לומדים
או שיש לכם ספר שממנו אתם לומדים

Hindi

kya tumhaare paas koee pustak hai, jisamen tum padhate ho
क्या तुम्हारे पास कोई पुस्तक है, जिसमें तुम पढ़ते हो
kya tumhaare paas koee kitaab hai jisamen tum padhate ho
क्या तुम्हारे पास कोई किताब है जिसमें तुम पढ़ते हो
ya tumhaare paas koee eemaanee kitaab hai jisamen tum padh lete ho
या तुम्हारे पास कोई ईमानी किताब है जिसमें तुम पढ़ लेते हो

Hungarian

Vagy talan irassal rendelkeztek, amelyet tanulmanyoztok
Vagy talán írással rendelkeztek, amelyet tanulmányoztok

Indonesian

Atau apakah kamu mempunyai kitab (yang diturunkan Allah) yang kamu pelajari
(Atau adakah) artinya, benarkah (kalian mempunyai kitab) yang diturunkan dari Allah (yang kalian mempelajarinya) yang kalian membacanya
Atau adakah kamu mempunyai sebuah kitab (yang diturunkan Allah) yang kamu membacanya
Atau apakah kalian mempunyai kitab suci dari Allah yang di dalamnya kalian baca bahwa kalian mendapatkan apa yang kalian pilih
Atau apakah kamu mempunyai kitab (yang diturunkan Allah) yang kamu pelajari
Atau apakah kamu mempunyai kitab (yang diturunkan Allah) yang kamu pelajari

Iranun

Ba adun a Kitab iyo a Kapuphangadi-an niyo ron

Italian

Avete forse una Scrittura che vi istruisca
Avete forse una Scrittura che vi istruisca

Japanese

Soretomo anata gata ni wa, manabu ni tariru Keisuke ga aru no ka
Soretomo anata gata ni wa, manabu ni tariru Keisuke ga aru no ka
それともあなたがたには,学ぶに足りる啓典があるのか。

Javanese

Apa sira duwe wewaton Kitabe Allah kang sira waca
Apa sira duwe wewaton Kitabe Allah kang sira waca

Kannada

nimagenagide? Nivu adentaha tirmanagalannu kaigolluttiri
nimagēnāgide? Nīvu adentaha tīrmānagaḷannu kaigoḷḷuttīri
ನಿಮಗೇನಾಗಿದೆ? ನೀವು ಅದೆಂತಹ ತೀರ್ಮಾನಗಳನ್ನು ಕೈಗೊಳ್ಳುತ್ತೀರಿ

Kazakh

Nemese oqitın bir kitaptarın bar ma
Nemese oqïtın bir kitaptarıñ bar ma
Немесе оқитын бір кітаптарың бар ма
Alde senderde ozderin oqitın bir kitap bar ma
Älde senderde özderiñ oqïtın bir kitap bar ma
Әлде сендерде өздерің оқитын бір кітап бар ма

Kendayan

Ato ahe ke’ kita’ ada ngampu kitab (nang dituruntatn Allah) nang kita’ palajari’

Khmer

ryy muoy anak mean kompir muoy del puok anak kampoungte seksaa vea
ឬមួយអ្នកមានគម្ពីរមួយ ដែលពួកអ្នកកំពុងតែសិក្សាវា

Kinyarwanda

Cyangwa mwaba mufite igitabo mubisomamo (ko abicisha bugufi ari kimwe n’inkozi z’ibibi)
Cyangwa mwaba mufite igitabo musomamo (ko abicisha bugufi ari kimwe n’inkozi z’ibibi)

Kirghiz

Je silerdin aldıŋarda anı sabak kılıp okugan (Iyık) Kitep bar bele
Je silerdin aldıŋarda anı sabak kılıp okugan (Iyık) Kitep bar bele
Же силердин алдыңарда аны сабак кылып окуган (Ыйык) Китеп бар беле

Korean

animyeon geugeos(pangyeol)eul wihayeo geudaedeul-i ilgneun chaeg-ilado issdan mal-inga
아니면 그것(판결)을 위하여 그대들이 읽는 책이라도 있단 말인가
neohuiga baeul su issneun han seong seoga iss-eossneunyo
너희가 배울 수 있는 한 성 서가 있었느뇨

Kurdish

ئایا کتێبێکی ئاسمانیتان بۆ هاتووه‌، تیایدا بخوێنن؟
نەخێر ئایا کتێبێکی (ئاسمانی) تان ھەیە ئەمەی تێدا دەخوێننەوە

Kurmanji

Qey ji bona we ra pirtukek heye! hun (di we pirtuke da) evan biryaran dixunin
Qey ji bona we ra pirtûkek heye! hûn (di wê pirtûkê da) evan biryaran dixûnin

Latin

Vos perfecit alias book uphold

Lingala

To boye bozali na buku eye bozali koyekola

Luyia

Macedonian

Зарем имате Книга, па во неа читате
Ili, pak, imate Kniga vo koja citate
Ili, pak, imate Kniga vo koja čitate
Или, пак, имате Книга во која читате

Malay

Adakah kamu mempunyai sesebuah Kitab (dari Allah) yang kamu baca dan pelajari

Malayalam

atalla, ninnalkku valla granthavum kittiyitt ninnalatil pathanam natattikkeantirikkukayanea
atalla, niṅṅaḷkku valla granthavuṁ kiṭṭiyiṭṭ niṅṅaḷatil paṭhanaṁ naṭattikkeāṇṭirikkukayāṇēā
അതല്ല, നിങ്ങള്‍ക്കു വല്ല ഗ്രന്ഥവും കിട്ടിയിട്ട് നിങ്ങളതില്‍ പഠനം നടത്തിക്കൊണ്ടിരിക്കുകയാണോ
atalla, ninnalkku valla granthavum kittiyitt ninnalatil pathanam natattikkeantirikkukayanea
atalla, niṅṅaḷkku valla granthavuṁ kiṭṭiyiṭṭ niṅṅaḷatil paṭhanaṁ naṭattikkeāṇṭirikkukayāṇēā
അതല്ല, നിങ്ങള്‍ക്കു വല്ല ഗ്രന്ഥവും കിട്ടിയിട്ട് നിങ്ങളതില്‍ പഠനം നടത്തിക്കൊണ്ടിരിക്കുകയാണോ
atalla, ninnalute vasam valla vedapustakavumuntea? ninnalatil pathanam natattikkeantirikkukayanea
atalla, niṅṅaḷuṭe vaśaṁ valla vēdapustakavumuṇṭēā? niṅṅaḷatil paṭhanaṁ naṭattikkeāṇṭirikkukayāṇēā
അതല്ല, നിങ്ങളുടെ വശം വല്ല വേദപുസ്തകവുമുണ്ടോ? നിങ്ങളതില്‍ പഠനം നടത്തിക്കൊണ്ടിരിക്കുകയാണോ

Maltese

Jew għandkom xi ktieb (ieħor), u minnu titgħallmu
Jew għandkom xi ktieb (ieħor), u minnu titgħallmu

Maranao

Ba adn a kitab iyo a kapphangadian iyo ron

Marathi

Kaya tumacyajavala ekhada grantha ahe, jyata tumhi vacata
Kāya tumacyājavaḷa ēkhādā grantha āhē, jyāta tumhī vācatā
३७. काय तुमच्याजवळ एखादा ग्रंथ आहे, ज्यात तुम्ही वाचता

Nepali

ke timro pasama kunai kitaba cha jasabata timi (yo) padhchau
kē timrō pāsamā kunai kitāba cha jasabāṭa timī (yō) paḍhchau
के तिम्रो पासमा कुनै किताब छ जसबाट तिमी (यो) पढ्छौ

Norwegian

Eller har dere en Bok som dere studerer
Eller har dere en Bok som dere studerer

Oromo

Dhugumatti, kitaaba (samii bu'e) kan isa keessaa dubbiftantu isiniif jiraa

Panjabi

Ki tuhade kola ko'i kitaba hai. Jisa vicom tusim parhade ho
Kī tuhāḍē kōla kō'ī kitāba hai. Jisa vicōṁ tusīṁ paṛhadē hō
ਕੀ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਕੋਈ ਕਿਤਾਬ ਹੈ। ਜਿਸ ਵਿਚੋਂ ਤੁਸੀਂ ਪੜ੍ਹਦੇ ਹੋ।

Persian

آيا شما را كتابى است كه از آن مى‌خوانيد؟
آيا شما را كتابى است كه [اين حكم را] در آن مى‌خوانيد
یا مگر کتابی دارید که در آنها مطالعه می‌کنید
آیا شما کتابی (آسمانی) دارید که در آن می‌خوانید؟
آیا شما را کتابی [آسمانی از نزد خدا] ست که در آن می خوانید
آیا شما کتابی [آسمانی] دارید که در آن [می‌خوانید و] فرامی‌گیرید؟
آیا شما را کتابی است (آسمانی) که در آن این حکم می‌خوانید؟
یا شما را است کتابی که در آن درس خوانید
يا شما را كتابى هست كه در آن فرا مى‌گيريد،
یا شما را کتابی (وحیانی) است که در آن (وحی) فرا می‌گیرید،
آیا شما کتابى دارید که در آن مى‌خوانید،
آیا شما کتابی (از جانب خدا) دارید که از روی آن (قوانین خدا را) می‌خوانید (و برابر آن حکم صادر می‌کنید؟)
آیا کتابی دارید که از آن درس می‌خوانید
يا مگر شما را كتابى است كه در آن مى‌خوانيد،
آیا شما کتابی (آسمانی) دارید که در آن می خوانید؟

Polish

Czy nie macie Ksiegi, w ktorej znajdujecie pouczenie
Czy nie macie Księgi, w której znajdujecie pouczenie

Portuguese

Ou tendes um livro, em que ledes
Ou tendes um livro, em que ledes
Ou, acaso, tendes algum livro em que aprendeis
Ou, acaso, tendes algum livro em que aprendeis

Pushto

ایا تاسو سره كتاب دى چې په هغه كې تاسو (دا) لولئ؟
ایا تاسو سره كتاب دى چې په هغه كې تاسو (دا) لولئ؟

Romanian

Aveti vreo carte din care invatati
Aveţi vreo carte din care învăţaţi
Sau aveþi voi o Carte din care invaþaþi
Sau aveþi voi o Carte din care învãþaþi

Rundi

Russian

Aveti vreo carte din care invatati
Разве у вас (есть) книга (которая ниспослана от Аллаха), которую вы изучаете (и в которой написано, что покорный Аллаху равен непокорному)
Ili u vas yest' Pisaniye, iz kotorogo vy uznali
Или у вас есть Писание, из которого вы узнали
Yest' li u vas kakoye libo pisaniye, v kotorom by vy chitali
Есть ли у вас какое либо писание, в котором бы вы читали
Razve u vas kniga, kotoruyu vy uchite
Разве у вас книга, которую вы учите
Ili u vas yest' pisaniye, v kotorom vy [vse eto] vychitali
Или у вас есть писание, в котором вы [все это] вычитали
Ili u vas yest' Pisaniye, nisposlannoye ot Allakha, v kotorom vy chitali eto
Или у вас есть Писание, ниспосланное от Аллаха, в котором вы читали это
Uzhel' u vas imeyetsya kakaya-libo kniga, Chto uchit vas (suzhden'yam etim)
Ужель у вас имеется какая-либо книга, Что учит вас (сужденьям этим)

Serbian

Или, можда имате Књигу, па у њој читате

Shona

Kana kuti mune bhuku ramunodzidza mariri

Sindhi

اوھان وٽ ڪو ڪتاب آھي ڇا جنھن ۾ (ھيءَ ڳالھ) پڙھندا آھيو

Sinhala

nætahot oba veta (kumak ho) dharma pustakayak ætteda? ehi oba (me dedenama samana yayi) kiyava ættehuda
nætahot oba veta (kumak hō) dharma pustakayak ættēda? ehi oba (mē dedenāma samāna yayi) kiyavā ættehuda
නැතහොත් ඔබ වෙත (කුමක් හෝ) ධර්ම පුස්තකයක් ඇත්තේද? එහි ඔබ (මේ දෙදෙනාම සමාන යයි) කියවා ඇත්තෙහුද
(adesa karannan vana) numbala hadarana pustakayak numbalata ehi vida
(ādēśa karannan vana) num̆balā hadārana pustakayak num̆balāṭa ehi vīda
(ආදේශ කරන්නන් වන) නුඹලා හදාරන පුස්තකයක් නුඹලාට එහි වීද

Slovak

Ona robit iny rezervovat si uphold

Somali

Mise waxaad heysataan kitaab aad ka akhrisataan
Mise Gaalooy waxaa idiin sugnaaday Kitaab aad akhrisataan
Mise Gaalooy waxaa idiin sugnaaday Kitaab aad akhrisataan

Sotho

Kapa le na le Lengolo moo le ithutang teng

Spanish

¿O es que disponeis de un libro en el que leeis [que vais a ingresar al Paraiso]
¿O es que disponéis de un libro en el que leéis [que vais a ingresar al Paraíso]
¿O es que seguis alguna revelacion divina
¿O es que seguís alguna revelación divina
¿O es que siguen alguna revelacion divina
¿O es que siguen alguna revelación divina
¿O es que disponeis de una Escritura para estudiar
¿O es que disponéis de una Escritura para estudiar
¿O teneis, quiza, una escritura divina [especial] que estudiais
¿O tenéis, quizá, una escritura divina [especial] que estudiáis
¿Acaso tienen un libro [revelado] al que consultan
¿Acaso tienen un libro [revelado] al que consultan
¿O poseeis una Escritura en la que estudiais
¿O poseéis una Escritura en la que estudiáis

Swahili

Au nyinyi mna kitabu kilichoteremshwa kutoka mbinguni ambacho mnakuta ndani yake kuwa mtiifu ni kama muasi, mkawa mnayasoma hayo mnayoyasema
Au mnacho kitabu ambacho ndani yake mnasoma

Swedish

Eller har ni en Skrift som ni studerar
Eller har ni en Skrift som ni studerar

Tajik

Ojo sumoro kitoʙest, ki az on mexoned
Ojo şumoro kitoʙest, ki az on mexoned
Оё шуморо китобест, ки аз он мехонед
Ojo sumoro kitoʙest, az osmon nozil suda, ki az on mexoned va dars megired, ki farmonʙardor monandi gunahkor ast
Ojo şumoro kitoʙest, az osmon nozil şuda, ki az on mexoned va dars megired, ki farmonʙardor monandi gunahkor ast
Оё шуморо китобест, аз осмон нозил шуда, ки аз он мехонед ва дарс мегиред, ки фармонбардор монанди гунаҳкор аст
Ojo sumo kitoʙe [osmoni] dored, ki dar on faromegired
Ojo şumo kitoʙe [osmonī] dored, ki dar on faromegired
Оё шумо китобе [осмонӣ] доред, ки дар он фаромегиред

Tamil

allatu unkalitam (etum) veta nul irukkirata? Atil ninkal (iru vakupparum camamenap) patittirukkirirkala
allatu uṅkaḷiṭam (ētum) vēta nūl irukkiṟatā? Atil nīṅkaḷ (iru vakuppārum camameṉap) paṭittirukkiṟīrkaḷā
அல்லது உங்களிடம் (ஏதும்) வேத நூல் இருக்கிறதா? அதில் நீங்கள் (இரு வகுப்பாரும் சமமெனப்) படித்திருக்கிறீர்களா
allatu unkalitam etavatu veta(atara)m irukkinrata? Atil ninkal patittirukkinrirkala
allatu uṅkaḷiṭam ētāvatu vēta(ātāra)m irukkiṉṟatā? Atil nīṅkaḷ paṭittirukkiṉṟīrkaḷā
அல்லது உங்களிடம் ஏதாவது வேத(ஆதார)ம் இருக்கின்றதா? அதில் நீங்கள் படித்திருக்கின்றீர்களா

Tatar

Әллә сезнең күктән иңгән китабыгыз булып, аны укыйсызмы

Telugu

mi vadda edayina (divya) granthamunda? Dani nundi miru nercukovataniki
mī vadda ēdayinā (divya) granthamundā? Dāni nuṇḍi mīru nērcukōvaṭāniki
మీ వద్ద ఏదయినా (దివ్య) గ్రంథముందా? దాని నుండి మీరు నేర్చుకోవటానికి
ఏమిటీ, మీ వద్ద మీరు చదివే పుస్తకం ఏదైనా ఉందా

Thai

h̄rụ̄x ẁāthī̀ phwk cêā mī khạmp̣hīr̒ wị̂ s̄ảh̄rạb x̀ān
หรือว่าที่พวกเจ้ามีคัมภีร์ไว้สำหรับอ่าน
hrux wathi phwk cea mi khamphir wi sahrab xan
h̄rụ̄x ẁāthī̀ phwk cêā mī khạmp̣hīr̒ wị̂ s̄ảh̄rạb x̀ān
หรือว่าที่พวกเจ้ามีคัมภีร์ไว้สำหรับอ่าน

Turkish

Yoksa size mahsus bir kitap var da oradan mı okuyorsunuz
Yoksa size mahsus bir kitap var da oradan mı okuyorsunuz
Yoksa size ait bir kitap var da, (bu batıl inanısları) onda mı okuyorsunuz
Yoksa size ait bir kitap var da, (bu bâtıl inanışları) onda mı okuyorsunuz
Yoksa (elinizde) ders okumakta oldugunuz bir kitap mı var
Yoksa (elinizde) ders okumakta olduğunuz bir kitap mı var
Yoksa size mahsus kitap var da, onda su dersi mi okuyorsunuz
Yoksa size mahsus kitap var da, onda şu dersi mi okuyorsunuz
Yoksa size ait ders yapıp okudugunuz bir kitap mı var
Yoksa size ait ders yapıp okuduğunuz bir kitap mı var
Yoksa okudugunuz bir kitabınız mı var
Yoksa okuduğunuz bir kitabınız mı var
Yoksa size ait bir kitap var da onda mi okuyorsunuz
Yoksa size ait bir kitap var da onda mi okuyorsunuz
Yoksa size ait bir kitap var da, (bu batıl inanısları) onda mı okuyorsunuz
Yoksa size ait bir kitap var da, (bu batıl inanışları) onda mı okuyorsunuz
Yoksa bir kitabınız var da onu mu okuyup duruyorsunuz
Yoksa bir kitabınız var da onu mu okuyup duruyorsunuz
Yoksa size ait bir kitap var da onda mı okuyorsunuz
Yoksa size ait bir kitap var da onda mı okuyorsunuz
Yoksa size ait bir kitap var da onda su dersi mi okuyorsunuz
Yoksa size ait bir kitap var da onda şu dersi mi okuyorsunuz
Yoksa size ait bir kitap var da onda mı okuyorsunuz
Yoksa size ait bir kitap var da onda mı okuyorsunuz
Yoksa bir kitabınız var da ondan mı bu hukumleri okuyorsunuz
Yoksa bir kitabınız var da ondan mı bu hükümleri okuyorsunuz
Yoksa (elinizde) ders okumakta oldugunuz bir kitap mı var
Yoksa (elinizde) ders okumakta olduğunuz bir kitap mı var
Yoksa size mahsus (indirilmis) bir kitab var da onda mı okuyorsunuz
Yoksa size mahsus (indirilmiş) bir kitab var da onda mı okuyorsunuz
Yoksa size mahsus bir kitab var da ondan mı okuyorsunuz
Yoksa size mahsus bir kitab var da ondan mı okuyorsunuz
Yoksa sizin bir kitabınız var da ondan ders mi okuyorsunuz
Yoksa sizin bir kitabınız var da ondan ders mi okuyorsunuz
Emlekum kitabun fiyhi tedrusune
Emlekum kitabun fiyhi tedrusune
Em lekum kitabun fihi tedrusun(tedrusune)
Em lekum kitâbun fîhi tedrusûn(tedrusûne)
Yoksa donup baktıgınız (ozel) bir kitabınız mı var
Yoksa dönüp baktığınız (özel) bir kitabınız mı var
em lekum kitabun fihi tedrusun
em leküm kitâbün fîhi tedrusûn
Yoksa size ait bir kitap var da, (bu batıl inanısları) onda mı okuyorsunuz
Yoksa size ait bir kitap var da, (bu bâtıl inanışları) onda mı okuyorsunuz
Yoksa sizin bir kitabınız var da oradan mı ders cıkarıyorsunuz
Yoksa sizin bir kitabınız var da oradan mı ders çıkarıyorsunuz
Yoksa sizin bir kitabınız var da oradan mı ders alıyorsunuz
Yoksa sizin bir kitabınız var da oradan mı ders alıyorsunuz
Yoksa size ait bir kitap var da bu kabil bilgileri oradan mı okuyorsunuz
Yoksa size ait bir kitap var da bu kabîl bilgileri oradan mı okuyorsunuz
Yoksa sizin bir Kitabınız var da onda mı (bu hukumleri) okuyorsunuz
Yoksa sizin bir Kitabınız var da onda mı (bu hükümleri) okuyorsunuz
Yoksa sizin (elinizde) ders okumakta oldugunuz bir kitap mı var
Yoksa sizin (elinizde) ders okumakta olduğunuz bir kitap mı var
Yoksa sizin bir kitabınız var da ondan mı okuyorsunuz
Yoksa sizin bir kitabınız var da ondan mı okuyorsunuz
Yoksa sizin bir kitabınız var da ondan ders mi goruyorsunuz
Yoksa sizin bir kitabınız var da ondan ders mi görüyorsunuz
Yoksa sizin bir kitabınız var da ondan ders mi goruyorsunuz
Yoksa sizin bir kitabınız var da ondan ders mi görüyorsunuz
Yoksa sizin bir kitabınız var da ondan ders mi goruyorsunuz
Yoksa sizin bir kitabınız var da ondan ders mi görüyorsunuz

Twi

Anaasε mowͻ Nwoma bi a emu na mokenkan—

Uighur

ياكى سىلەردە (ئاسماندىن نازىل بولغان) بىر كىتاب بولۇپ، ئۇنىڭدىن سىلەرگە (قىيامەت كۈنى) خالىغىنىڭلار بار، دېگەننى ئوقۇدۇڭلارمۇ؟
ياكى سىلەردە (ئاسماندىن نازىل بولغان) بىر كىتاب بولۇپ، ئۇنىڭدىن سىلەرگە (قىيامەت كۈنى) خالىغىنىڭلار بار، دېگەننى ئوقۇدۇڭلارمۇ؟[37ـ]

Ukrainian

Невже у вас є писання, звідки ви вивчили
vy mayete inshu knyhu uphold
ви маєте іншу книгу uphold
Nevzhe u vas ye pysannya, zvidky vy vyvchyly
Невже у вас є писання, звідки ви вивчили
Nevzhe u vas ye pysannya, zvidky vy vyvchyly
Невже у вас є писання, звідки ви вивчили

Urdu

Kya tumhare paas koi kitaab hai jismein tum yeh padhte ho
کیا تمہارے پاس کوئی کتاب ہے جس میں تم یہ پڑھتے ہو
کیا تمہارے پاس کوئی کتاب ہے جس میں تم پڑھتے ہو
کیا تمہارے پاس کوئی کتاب ہے جس میں (یہ) پڑھتے ہو
کیا تمہارے پا س کوئی کتاب ہے جس میں پڑھ لیتے ہو
کیا تمہارے پاس کوئی (آسمانی) کتاب ہے جس میں تم (یہ) پڑھتے ہو؟
Kiya tumharay pass koi kitab hai jiss mein tum parhtay ho
کیا تمہارے پاس کوئی کتاب ہے جس میں تم پڑھتے ہو؟
kya tumhaare paas koyi kitaab hai jis mein tum padte ho
کیا تمہارے پاس کوئی کتاب ہے جس میں تم یہ پڑھتے ہو
کیا تمہارے پاس کوئی کتاب ہے جس میں تم (یہ) پڑھتے ہو
کیا تمہارے پاس کوئی کتاب ہے جس میں تم یہ پڑھتے ہو۔
یا تمہاری کوئی کتاب ہے جس میں یہ سب پڑھا کرتے ہو

Uzbek

Ёки сизларнинг китобингиз бор-у, ундан ўқидингизми
Балки сизлар учун (осмондан туширилган) бирон китоб бўлиб, ўқиб-ўрганаётгандирсизлар
Ёки сизларнинг китобингиз бор-у, ундан ўқидингизми

Vietnamese

Hoac phai chang cac nguoi co Kinh Sach ma cac nguoi hoc hoi
Hoặc phải chăng các ngươi có Kinh Sách mà các ngươi học hỏi
Hoac phai chang cac nguoi co Kinh Sach ma cac nguoi hoc
Hoặc phải chăng các ngươi có Kinh Sách mà các ngươi học

Xhosa

Okanye mhlawumbi ninesibhalo enifunda sona

Yau

Kapena nkwete chitabu chankusoomaga nkati mwakwe
Kapena nkwete chitabu chankusoomaga nkati mwakwe

Yoruba

Tabi tira kan wa fun yin ti e n kekoo ninu re
Tàbí tírà kan wà fun yín tí ẹ̀ ń kẹ́kọ̀ọ́ nínú rẹ̀

Zulu