Achinese

Jimeuhoi treuk ngon jih dum ‘oh beungoh

Afar

Afrikaans

toe het hulle in die môre na mekaar geroep

Albanian

Ndersa ata ne agim e therrisnin njeri-tjetrin
Ndërsa ata në agim e thërrisnin njëri-tjetrin
Kurse, ne agim, ata, e thirren njeri-tjetrin
Kurse, në agim, ata, e thirrën njëri-tjetrin
Ne agim, ata thirren njeri-tjetrin
Në agim, ata thirrën njëri-tjetrin
Ata ne mengjes therritnin njeri-tjetrin
Ata në mëngjes thërritnin njëri-tjetrin
Ata ne mengjes therritnin njeri-tjetrin
Ata në mëngjes thërritnin njëri-tjetrin

Amharic

ያነጉም ኾነው ተጠራሩ፡፡

Arabic

fnada baeduhum bedana waqt alsbah: 'ana adhhabuu mbkryn 'iilaa zrekm, 'iin kuntum msrrin ealaa qate althmar
فنادى بعضهم بعضًا وقت الصباح: أن اذهبوا مبكرين إلى زرعكم، إن كنتم مصرِّين على قطع الثمار
فَتَنَادَوۡا۟ مُصۡبِحِینَ
فَتَنَادَوۡاْ مُصۡبِحِينَ
فَتَنَادَوۡاْ مُصۡبِحِينَ
فَتَنَادَوۡاْ مُصۡبِحِينَ
فَتَنَادَوۡا مُصۡبِحِيۡنَۙ‏
فَتَنَادَوۡا۟ مُصۡبِحِینَ
فَتَنَادَوۡا مُصۡبِحِيۡنَ ٢١ﶫ
فَتَنَادَوْاْ مُصْبِحِينَ
فَتَنَادَوۡاْ مُصۡبِحِينَ
فَتَنَادَوۡاْ مُصۡبِحِينَ
فَتَنَادَوْا مُصْبِحِينَ
فَتَنَادَوۡاْ مُصۡبِحِينَ
فَتَنَادَوۡاْ مُصۡبِحِينَ
فَتَنَادَوۡاْ مُصۡبِحِينَ
فَتَنَادَوۡاْ مُصۡبِحِينَ
فَتَنَادَوْاْ مُصْبِحِينَ
فَتَنَادَوۡاْ مُصۡبِحِينَ (فَتَنَادَوا: نَادَى بَعْضُهُمْ بَعْضًا)
فتنادوا مصبحين (فتنادوا: نادى بعضهم بعضا)

Assamese

Raatipuraa'i sihamte ijane sijanaka mati ka’le
Raātipuraā'i siham̐tē ijanē sijanaka māti ka’lē
ৰাতিপুৱাই সিহঁতে ইজনে সিজনক মাতি ক’লে

Azerbaijani

Onlar səhər qalxdıqda bir-birlərini cagırdılar
Onlar səhər qalxdıqda bir-birlərini çağırdılar
Onlar səhər qalxdıqda bir-birlə­rini cagırdılar
Onlar səhər qalxdıqda bir-birlə­rini çağırdılar
Onlar səhər qalxıb bir-birini belə səslədilər
Onlar səhər qalxıb bir-birini belə səslədilər

Bambara

ߊ߬ߟߎ߫ ߞߏ߬ߣߌ߲ ߛߏ߬ߙߌ߬ ߘߊ߫ ߢߐ߲߮ ߞߟߌ߫ ߟߊ߫ ߟߋ߬
ߘߊ߬ߡߊ߲߬ߛߊ߫ ߸ ߊ߬ߟߎ߫ ߛߏ߬ߙߌ߬ ߘߊ߫ ߢߐ߲߮ ߞߟߌ߫ ߟߊ߫
ߊ߬ߟߎ߫ ߞߏ߬ߣߌ߲ ߛߏ߬ߙߌ߬ ߘߊ߫ ߢߐ߲߮ ߞߟߌ߫ ߟߊ߫ ߟߋ߬

Bengali

Pratyuse tara eke an'yake deke balala
Pratyuṣē tārā ēkē an'yakē ḍēkē balala
প্রত্যুষে তারা একে অন্যকে ডেকে বলল
Sakale tara eke aparake deke balala
Sakālē tārā ēkē aparakē ḍēkē balala
সকালে তারা একে অপরকে ডেকে বলল
Tara kintu sata-sakale eke aparake dakadaki karale
Tārā kintu sāta-sakālē ēkē aparakē ḍākāḍāki karalē
তারা কিন্তু সাত-সকালে একে অপরকে ডাকাডাকি করলে

Berber

Bosnian

A u zoru oni su jedni druge dozivali
A u zoru oni su jedni druge dozivali
A u zoru oni su jedne druge dozivali
A u zoru oni su jedne druge dozivali
A u zoru oni su jedni druge dozivali
A u zoru oni su jedni druge dozivali
Tad su se jutrom dozivali
Tad su se jutrom dozivali
A u zoru oni su jedni druge dozivali
A u zoru oni su jedni druge dozivali

Bulgarian

I si vikakha edin drugimu na sutrinta
I si vikakha edin drugimu na sutrinta
И си викаха един другиму на сутринта

Burmese

ထိုနောက် သူတို့သည် နံနက်စောစောထကြလျက် အချင်းချင်း တစ်ဦးကိုတစ်ဦး အော်ဟစ်၍ခေါ် ခဲ့ကြ လေ၏။
၂၁။ နံနက်မိုးသောက်ရောက်လတ်သောအခါ ထိုဥယျာဉ်ရှင်တို့သည် တစ်ဦးကို တစ်ဦး ဥယျာဉ်သို့သွားရန် ခေါ်ကြ၏။
ထိုနောက် ၎င်းတို့သည် နံနက်စောစော ထကြလျက် တစ်ဦးက တစ်ဦးအား ဟစ်ခေါ်ခဲ့ကြ၏။
ထို့ပြင် သူတို့သည် နံနက်‌စော‌စော ထကြ၍ အချင်းချင်း ဟစ်‌ခေါ်ခဲ့ကြသည်။

Catalan

Al mati, es van cridar uns als altres
Al matí, es van cridar uns als altres

Chichewa

Ndipo mmawa iwo adaitanizana wina ndi mnzake
“Tero adaitanizana nthawi ya mbandakucha

Chinese(simplified)

Tamen ceng zai zaochen bici xiang hu:
Tāmen céng zài zǎochén bǐcǐ xiāng hū:
他们曾在早晨彼此相呼:
Zaochen, tamen huxiang hanjiao:
Zǎochén, tāmen hùxiāng hǎnjiào:
早晨,他们互相喊叫:
Tamen ceng zai zaochen bici xiang hu
Tāmen céng zài zǎochén bǐcǐ xiāng hū
他们曾在早晨彼此相呼:

Chinese(traditional)

Tamen ceng zai zaochen bici xiang hu
Tāmen céng zài zǎochén bǐcǐ xiāng hū
Tamen ceng zai zaochen bici xiang hu:
Tāmen céng zài zǎochén bǐcǐ xiāng hū:
他們曾在早晨彼此相呼:

Croatian

Tad su se jutrom dozivali
Tad su se jutrom dozivali

Czech

A zvolali na sebe casne za jitra
A zvolali na sebe časně za jitra
Oni prijit ochoten kady jinam za a dopoledne
Oni prijít ochoten kadý jinam za a dopoledne

Dagbani

Ka bɛ daŋ yibu bekaali na ka boondi taba (ni bɛ chaŋ puu maa ni)

Danish

De benævne på hvert øvrig ind den formiddag
Toen riepen zij tot elkander in de morgen

Dari

باز (بی خبر از ماجرا) صبحگاهان همدیگر را ندا دادند

Divehi

ފަހެ، އެއުރެން ހެނދުނު އެކަކު އަނެކަކަށް ގޮވައިހެދޫއެވެ

Dutch

Toen riepen zij 's morgens tegen elkaar
En zij riepen elkander, toen zij des morgens opstonden, zeggende
Toen riepen zij tot elkaar in de ochtend
Toen riepen zij tot elkander in de morgen

English

Still they called each other at daybreak
Then they called out one to another as soon as the morning broke
As the morning broke, they called out, one to another
Then they cried out Unto each other in the morning
At daybreak they called out to one another
At daybreak they called to each other
In the morning they called out to one another
In the morning they called to one another
As the morning broke, they called out one to another
Then they called one another in the morning
At dawn they called out to one another
At dawn they called out to one another
So they cried out to one another having risen for the morning
When they woke up they held discourse to hasten the course of action and expedite their desire
Then they called out to one another (as soon as they were) those who face the dawn
And they called to one another in that which is morning
At daybreak they called each other
And they cried to each other in the morning
At daybreak they called out to one another
And they called the one to the other as they rose in the morning, saying
And they called out to each other in the morning (unaware of what had happened)
Then at dawn they called to each other
So they called each other in the morning/daybreak
At daybreak they called out to one another
And they cried out to each other in the morning
And they cried out to each other in the morning
And they called out to each other in the morning
And at dawn, they [the owners] called each other out
And they cried out one unto another in the morning
So, they called out each other as the morning broke
Now when they rose at early morn, they called unto one another
Then in the (early) morning they called out to one another
In the morning they called out to one another
Then they called out one to another as soon as the morning broke
So, they called out each other as the morning broke
Then by daybreak they called out to each other
Then by daybreak they called out to each other
In the morning they called out to one another
Then in the early morning they called out to one another
At day break they called to one another
Then they called out (one to another as soon) as the morning broke
Now, in the morning, they called out unto one another
As the morning broke, they called out, one to another—
In the morning, they called to one another
In the morning, they called to one another
Thus they called out to one another next morning
They called on one another when they awoke
They called on one another when they awoke
Then they called to one another in the morning
And they called one another at morning
So they called out to each other at the break of dawn
As the morning broke, they called out, one to another

Esperanto

Ili vok sur each ali en des maten

Filipino

At nang lumiwanag na (ang umaga), sila ay nagtawagan sa isa’t isa
Kaya nagtawagan sila kinaumagahan

Finnish

Mutta aamulla kutsuivat he toisiaan
Mutta aamulla kutsuivat he toisiaan

French

En se levant avec le jour, ils s’appelerent les uns les autres
En se levant avec le jour, ils s’appelèrent les uns les autres
Le [lendemain] matin, ils s’appelerent les uns les autres
Le [lendemain] matin, ils s’appelèrent les uns les autres
Le [lendemain] matin, ils s'appelerent les uns les autres
Le [lendemain] matin, ils s'appelèrent les uns les autres
A l’aube, les uns se mirent a interpeler les autres
A l’aube, les uns se mirent à interpeler les autres
Au matin, ils s’appelerent les uns les autres
Au matin, ils s’appelèrent les uns les autres

Fulah

Ganda

Ku lunaku olulaganye baakeera nnyo era nga buli omu agenda atemya kumunne

German

Da riefen sie am Morgen einander zu
Da riefen sie am Morgen einander zu
Dann riefen sie einander am Morgen (zu)
Dann riefen sie einander am Morgen (zu)
Da riefen sie bei Tagesanbruch einander zu
Da riefen sie bei Tagesanbruch einander zu
Da riefen sie bei Tagesanbruch einander zu
Da riefen sie bei Tagesanbruch einander zu

Gujarati

have savara thata ja temane ekabijane pokarya
havē savāra thatā ja tēmaṇē ēkabījānē pōkāryā
હવે સવાર થતા જ તેમણે એકબીજાને પોકાર્યા

Hausa

Sai suka kirayi juna, suna masu yin asubanci
Sai suka kirãyi jũna, sunã mãsu yin asubanci
Sai suka kirayi juna, suna masu yin asubanci
Sai suka kirãyi jũna, sunã mãsu yin asubanci

Hebrew

והם קראו זה אל זה בבוקר
והם קראו זה אל זה בבוקר

Hindi

ab ve ek-doosare ko pukaarane lage bhor hote heeh
अब वे एक-दूसरे को पुकारने लगे भोर होते हीः
phir praatahkaal hote hee unhonne ek-doosare ko aavaaz dee
फिर प्रातःकाल होते ही उन्होंने एक-दूसरे को आवाज़ दी
phir ye log noor ke tadake lage baaham gul machaane
फिर ये लोग नूर के तड़के लगे बाहम गुल मचाने

Hungarian

A reggeli órákban egymást szólongatták

Indonesian

lalu pada pagi hari mereka saling memanggil
lalu mereka panggil memanggil di pagi hari
Ketika pagi hari, sebagian dari mereka menyeru yang lainnya, "Pergilah segera ke kebun kalian jika ingin memetik buah-buahan
lalu pada pagi hari mereka saling memanggil
lalu pada pagi hari mereka saling memanggil

Iranun

Na mithatawaga siran ko kiyapita i kiran

Italian

L'indomani si chiamarono gli uni con gli altri, di buon mattino
L'indomani si chiamarono gli uni con gli altri, di buon mattino

Japanese

Socho kare-ra wa tagaini sakenda
Sōchō kare-ra wa tagaini sakenda
早朝かれらは互いに叫んだ。

Javanese

Ing wayah bangun esuk kang duwe tanduran padha ajak - ajak ngunduhi tandurane
Ing wayah bangun esuk kang duwe tanduran padha ajak - ajak ngunduhi tandurane

Kannada

belagaguva hottige adu bele koyda holadantagi bittitu
beḷagāguva hottige adu beḷe koyda holadantāgi biṭṭitu
ಬೆಳಗಾಗುವ ಹೊತ್ತಿಗೆ ಅದು ಬೆಳೆ ಕೊಯ್ದ ಹೊಲದಂತಾಗಿ ಬಿಟ್ಟಿತು

Kazakh

Sonda olar, tan sariden dabıstadı
Sonda olar, tañ säriden dabıstadı
Сонда олар, таң сәріден дабыстады
Al, olar tan saride bir-birin saqırdı
Al, olar tañ säride bir-birin şaqırdı
Ал, олар таң сәріде бір-бірін шақырды

Kendayan

Lalu waktu bakalapm ari ia iaka’koa basaru’-saru’

Khmer

pelnoh puokke ban srekhaw knea nowpel prukaprolum tha
ពេលនោះពួកគេបានស្រែកហៅគ្នានៅពេលព្រឹកព្រលឹម ថា

Kinyarwanda

Nuko bucyeye barahamagarana

Kirghiz

Anan taŋ azanda biri-birin cakırıstı
Anan taŋ azanda biri-birin çakırıştı
Анан таң азанда бири-бирин чакырышты

Korean

geuleohge geudeul-eun achim-eul maj-ihaess-eul ttae seologa seololeul buleudeola
그렇게 그들은 아침을 맞이했을 때 서로가 서로를 부르더라
achim-i doemae geudeul-eun seologa seolo-ege soli jileudeola
아침이 되매 그들은 서로가 서로에게 소리 지르더라

Kurdish

ئه‌وسا به‌یانی زوو یه‌کتریان ئاگادار کردو وتیان
لە شەبەقدا (براکان) بانگی یەکترییان کرد

Kurmanji

Ewan di sibehe da qirdane hev
Ewan di sibehê da qîrdane hev

Latin

They alias on each alius in the morning

Lingala

O mokolo molandi: Babiangani bango na bango

Luyia

Macedonian

А в зори тие едни со други се довикуваа
tie, toa utro, se povikaa megusebno
tie, toa utro, se povikaa meǵusebno
тие, тоа утро, се повикаа меѓусебно

Malay

Kemudian pada pagi-pagi, mereka panggil memanggil antara satu dengan yang lain

Malayalam

annane prabhatavelayil avar parasparam viliccuparannu
aṅṅane prabhātavēḷayil avar parasparaṁ viḷiccupaṟaññu
അങ്ങനെ പ്രഭാതവേളയില്‍ അവര്‍ പരസ്പരം വിളിച്ചുപറഞ്ഞു
annane prabhatavelayil avar parasparam viliccuparannu
aṅṅane prabhātavēḷayil avar parasparaṁ viḷiccupaṟaññu
അങ്ങനെ പ്രഭാതവേളയില്‍ അവര്‍ പരസ്പരം വിളിച്ചുപറഞ്ഞു
prabhatavelayil avaran'yean'yam viliccuparannu
prabhātavēḷayil avaran'yēān'yaṁ viḷiccupaṟaññu
പ്രഭാതവേളയില്‍ അവരന്യോന്യം വിളിച്ചുപറഞ്ഞു

Maltese

Għalhekk mas-sebħ (vies il-gnien) sejħu lil xulxin
Għalhekk mas-sebħ (vies il-ġnien) sejħu lil xulxin

Maranao

Na mithatawaga siran ko kiyapitai kiran

Marathi

Ata sakala hotaca tyanni ekamekanna haka marali
Ātā sakāḷa hōtāca tyānnī ēkamēkānnā hāka māralī
२१. आता सकाळ होताच त्यांनी एकमेकांना हाक मारली

Nepali

jaba bihana bhayo taba uniharule eka arkala'i pukarna thale
jaba bihāna bhayō taba unīharūlē ēka arkālā'ī pukārna thālē
जब बिहान भयो तब उनीहरूले एक अर्कालाई पुकार्न थाले

Norwegian

Om morgenen ropte de til hverandre
Om morgenen ropte de til hverandre

Oromo

Panjabi

ਸੋ ਸਵੇਰੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਇੱਕ ਦੂਜੇ ਨੂੰ ਪੁਕਾਰਿਆ।

Persian

و سحرگاهان يكديگر را ندا دادند
سپس صبحگاهان يكديگر را صدا زدند
[آنان بی‌خبر] صبحگاهان همدیگر را فراخواندند
آنگاه صبحگاهان یکدیگر را ندا دادند
وهنگام صبح یکدیگر را آوازدادند،
آنگاه صبحگاهان یکدیگر را ندا دادند
صبحگاه یکدیگر را صدا کردند
پس بانگ دادند همدیگر را بامدادکنان‌
پس [باغداران‌] بامدادان يكديگر را صدا زدند،
پس (باغداران) بامدادان یکدیگر را ندا در دادند
بامدادان یکدیگر را ندا دادند
سحرگاهان همدیگر را ندا در دادند
صبحگاهان یکدیگر را صدا زدند،
پس بامدادان يكديگر را ندا دادند
آنگاه صبحگاهان یکدیگر را ندا دادند

Polish

Oni zas wzywali sie wzajemnie rankiem
Oni zaś wzywali się wzajemnie rankiem

Portuguese

E, ao amanhecer, chamaram uns aos outros
E, ao amanhecer, chamaram uns aos outros
E, pela manha, confabularam mutuamente
E, pela manhã, confabularam mutuamente

Pushto

نو دوى یو بل ته اواز وكړ، په داسې حال كې چې سبا كوونكي وو
نو دوى یو بل ته اواز وكړ، په داسې حال كې چې سبا كوونكي وو

Romanian

Sculandu-se de dimneata, au inceput sa se strige
Sculându-se de dimneaţă, au început să se strige
Ei chema în each alt în a dimineata
ªi dimineaþa s-au strigat ei unii pe alþii
ªi dimineaþa s-au strigat ei unii pe alþii

Rundi

Russian

Sculandu-se de dimneata, au inceput sa se strige
И позвали они один другого, когда настало утро
A na rassvete oni stali zvat' drug druga
А на рассвете они стали звать друг друга
Utrom oni perekliknulis' mezhdu soboyu
Утром они перекликнулись между собою
И кричали они один другому утром
Утром они стали звать друг друга
Они звали друг друга утром
A poutru, sozvav drug druga, (Brat'ya) govorili
А поутру, созвав друг друга, (Братья) говорили

Serbian

А у зору они су једни друге дозивали

Shona

Sindhi

پوءِ سويرو ھڪ ٻئي کي سڏڻ لڳا

Sinhala

(eya nodat vatu ayitikaruvan) ude pandarinma kenekuta keneku sabda naga aradhana kara
(eya nodat vatu ayitikaruvan) udē pāndarinma kenekuṭa keneku śabda nagā ārādhanā kara
(එය නොදත් වතු අයිතිකරුවන්) උදේ පාන්දරින්ම කෙනෙකුට කෙනෙකු ශබ්ද නගා ආරාධනා කර
ovuhu udæsana ekineka amatannan vuha
ovuhu udǣsana ekinekā amatannan vūha
ඔවුහු උදෑසන එකිනෙකා අමතන්නන් වූහ

Slovak

They vola sa on each inak v the rano

Somali

Halka iyagii ay isu dhawaaqeen subaxnimadiiba

Sotho

Ha bosiu bo esa ba, ba bistsana ka bong’oe

Spanish

(Tras despertarse) se llamaron los unos a los otros bien temprano
(Tras despertarse) se llamaron los unos a los otros bien temprano
(Tras despertarse) se llamaron los unos a los otros bien temprano
(Tras despertarse) se llamaron los unos a los otros bien temprano
Por la manana, se llamaron unos a otros
Por la mañana, se llamaron unos a otros
Y temprano por la manana se llamaban unos a otros
Y temprano por la mañana se llamaban unos a otros
Por la manana, se despertaron unos a otros
Por la mañana, se despertaron unos a otros
Y se llamaban unos a otros por la manana
Y se llamaban unos a otros por la mañana

Swahili

Hapo wakaitana kipindi cha asubuhi

Swedish

I gryningen ropade de till varandra
I gryningen ropade de till varandra

Tajik

Va sahargohon jakdigarro nido dodand
Va sahargohon jakdigarro nido dodand
Ва саҳаргоҳон якдигарро нидо доданд
Va sahargohon jakdigarro nido dodand
Va sahargohon jakdigarro nido dodand
Ва саҳаргоҳон якдигарро нидо доданд
On goh suʙhgohon jakdigarro nido dodand
On goh suʙhgohon jakdigarro nido dodand
Он гоҳ субҳгоҳон якдигарро нидо доданд

Tamil

(atai ariyata tottakkararkal) vitiyarkalaiyil oruvarukkoruvar captamittu alaittu
(atai aṟiyāta tōṭṭakkārarkaḷ) viṭiyaṟkālaiyil oruvarukkoruvar captamiṭṭu aḻaittu
(அதை அறியாத தோட்டக்காரர்கள்) விடியற்காலையில் ஒருவருக்கொருவர் சப்தமிட்டு அழைத்து
(itu ariyatu) kalaiyil elunta avarkal oruvarai oruvar alaittanar
(itu aṟiyātu) kālaiyil eḻunta avarkaḷ oruvarai oruvar aḻaittaṉar
(இது அறியாது) காலையில் எழுந்த அவர்கள் ஒருவரை ஒருவர் அழைத்தனர்

Tatar

Бу өч егет таң вакытында бер-берсен бакчага чакырдылар

Telugu

Taruvata udayam leci varu okarito nokaru ila ceppukosagaru
Taruvāta udayaṁ lēci vāru okaritō nokaru ilā ceppukōsāgāru
తరువాత ఉదయం లేచి వారు ఒకరితో నొకరు ఇలా చెప్పుకోసాగారు
తెల్లవారగానే వారు ఒండొకరిని పిలవసాగారు

Thai

dạngnận phwk k̄heā cụng kū̀ takon h̄ı̂ tụ̄̀n tæ̀ chêātrū̀
ดังนั้นพวกเขาจึงกู่ตะโกนให้ตื่นแต่เช้าตรู่
dangnan phwk khea cung ku takon hı tun tæ cheatru
dạngnận phwk k̄heā cụng kū̀ takon h̄ı̂ tụ̄̀n tæ̀ chêātrū̀
ดังนั้นพวกเขาจึงกู่ตะโกนให้ตื่นแต่เช้าตรู่

Turkish

Sabahleyin birbirlerine sesleniyorlardı
Sabahleyin birbirlerine sesleniyorlardı
Sabah olurken birbirlerine seslendiler
Sabah olurken birbirlerine seslendiler
Nihayet sabah vakti birbirlerine seslendiler
Nihayet sabah vakti birbirlerine seslendiler
Derken sabahleyin birbirlerine seslendiler
Derken sabahleyin birbirlerine seslendiler
Sabahleyin birbirlerine seslendiler
Sabahleyin birbirlerine seslendiler
Sabah erken: "Urunlerinizi devsirecekseniz erken cıkın" diye birbirlerine seslendiler
Sabah erken: "Ürünlerinizi devşirecekseniz erken çıkın" diye birbirlerine seslendiler
Derken sabahleyin birbirlerine seslendiler
Derken sabahleyin birbirlerine seslendiler
Sabah olurken birbirlerine seslendiler
Sabah olurken birbirlerine seslendiler
Sabahleyin birbirlerine seslendiler
Sabahleyin birbirlerine seslendiler
Derken sabahleyin birbirlerine seslendiler
Derken sabahleyin birbirlerine seslendiler
Derken sabaha yakın birbirlerine seslendiler
Derken sabaha yakın birbirlerine seslendiler
Derken sabahleyin birbirlerine seslendiler
Derken sabahleyin birbirlerine seslendiler
Sabahleyin birbirlerine seslendiler
Sabahleyin birbirlerine seslendiler
Nihayet sabah vakti birbirlerine seslendiler
Nihayet sabah vakti birbirlerine seslendiler
Iste sabaha karsı birbirlerini cagırdılar
İşte sabaha karşı birbirlerini çağırdılar
Sabah erken birbirlerine seslendiler
Sabah erken birbirlerine seslendiler
Nihayet sabah olunca birbirlerine seslendiler
Nihayet sabah olunca birbirlerine seslendiler
Fe tenadev musbihin(musbihine)
Fe tenâdev musbihîn(musbihîne)
Sabah erken kalktıklarında birbirlerine seslendiler
Sabah erken kalktıklarında birbirlerine seslendiler
fetenâdev muṣbiḥîn
(Beri tarafta ise) onlar, sabah olurken, birbirlerine seslendiler
(Beri tarafta ise) onlar, sabah olurken, birbirlerine seslendiler
Sabahleyin birbirlerine seslendiler
Sabahleyin birbirlerine seslendiler
Sabahleyin birbirlerine seslendiler
Sabahleyin birbirlerine seslendiler
Onlar ise olup bitenden habersiz, neseli neseli birbirlerine seslendiler: “Haydi, madem devsireceksiniz, cabuk ekininizin basına!”
Onlar ise olup bitenden habersiz, neşeli neşeli birbirlerine seslendiler: “Haydi, mâdem devşireceksiniz, çabuk ekininizin başına!”
Sabahleyin birbirlerine seslendiler
Sabahleyin birbirlerine seslendiler
Nihayet sabah vakti birbirlerine seslendiler
Nihayet sabah vakti birbirlerine seslendiler
Sabah vakti birbirlerine seslendiler
Sabah vakti birbirlerine seslendiler
Sabaha cıktıklarında birbirlerine seslendiler
Sabaha çıktıklarında birbirlerine seslendiler
Sabaha cıktıklarında birbirlerine seslendiler
Sabaha çıktıklarında birbirlerine seslendiler
Sabaha cıktıklarında birbirlerine seslendiler
Sabaha çıktıklarında birbirlerine seslendiler

Twi

Adeε kyee anͻpa tutuutu no wͻ’frεfrεε wͻn ho (kaa sε)

Uighur

ئۇلار: «ئەگەر (مېۋىلەرنى) ئۈزمەكچى بولساڭلار باغقا بېرىڭلار» دەپ، ئەتىگەندە بىر - بىرىنى توۋلاشتى
ئۇلار: «ئەگەر (مېۋىلەرنى) ئۈزمەكچى بولساڭلار باغقا بېرىڭلار» دەپ، ئەتىگەندە بىر ـ بىرىنى توۋلاشتى[21ـ]

Ukrainian

На світанку вони почали гукати одне одного
Vony zaklykaly odyn odnoho u ranku
Вони закликали один одного у ранку
Na svitanku vony pochaly hukaty odne odnoho
На світанку вони почали гукати одне одного
Na svitanku vony pochaly hukaty odne odnoho
На світанку вони почали гукати одне одного

Urdu

Subah un logon ne ek dusre ko pukara
صبح اُن لوگوں نے ایک دوسرے کو پکارا
پھر وہ صبح کو پکارنے لگے
جب صبح ہوئی تو وہ لوگ ایک دوسرے کو پکارنے لگے
پھر آپس میں بولے صبح ہوتے
پس انہوں نے صبح ہوتے ہی ایک دوسرے کو آواز دی۔
Abb subha hotay hi unho ney aik doosray ko aawazen dea
اب صبح ہوتے ہی انہوں نے ایک دوسرے کو آوازیں دیں
ab subah hote hee unhone ek dosre ko awaaze di
پھر انہوں نے ایک دوسرے کو ندا دی صبح سویرے
پھر صبح ہوتے ہی وہ ایک دوسرے کو پکارنے لگے
پھر صبح ہوتے ہی انہوں نے ایک دوسرے کو آواز دی۔
پھر صبح کو ایک نے دوسرے کو آواز دی

Uzbek

Улар тонг саҳарда бир-бирларини чақирдилар
Улар эса тонгда туришиб (тунда бўлган ҳодисадан бехабар бўлган ҳолларида) бир-бирларини шундай дея чақирдилар
Улар, тонг-саҳарда бир-бирларини чақирдилар

Vietnamese

Va khi troi hung sang, chung goi nhau (bao)
Và khi trời hừng sáng, chúng gọi nhau (bảo)
Rồi họ gọi nhau vào buổi sáng

Xhosa

Ke kaloku (ukuvuka kwawo amahlulelane lawo esitiya) abizana kwakusa

Yau

Yoruba

Wọ́n ń pera wọn ní òwúrọ̀ kùtùkùtù

Zulu