Achinese
Dumpeue pih meuhat Neuteupue sudah Nyang han deuh taeu got nyang deuh taeu Bandum deuh Neueu hana meuilah Lagi pih Tuhan Maha Perkasa Ngon bijaksana Neuh han ban peugah
Afar
Yalli qellitti ittam kee umbullu ittam inkih yaaxigi kinni, usuk isi reedal maysoli, isi abtol naggaara
Afrikaans
die Kenner van die Onsigbare en die Sigbare, die Allermagtige, die Allerwyse
Albanian
Ai di te padukshmen dhe te dukshmen. I forti dhe i urti
Ai di të padukshmen dhe të dukshmen. I forti dhe i urti
Ai eshte njohes i gjerave te dukshme dhe te padukshme, (Ai eshte) i Plotefuqishem dhe i Gjithedijshem
Ai është njohës i gjërave të dukshme dhe të padukshme, (Ai është) i Plotëfuqishëm dhe i Gjithëdijshëm
Ai eshte Njohesi i te padukshmes dhe se dukshmes, i Plotfuqishmi dhe i Urti
Ai është Njohësi i të padukshmes dhe së dukshmes, i Plotfuqishmi dhe i Urti
Eshte i gjithdijshmi i te fshehtes e i te dukshmes, eshte ngadhenjyesi, i urti
Është i gjithdijshmi i të fshehtës e i të dukshmes, është ngadhënjyesi, i urti
Eshte i gjithedijshmi i te fshehtes e i te dukshmes, eshte ngadhenjyesi, i urti
Është i gjithëdijshmi i të fshehtës e i të dukshmes, është ngadhënjyesi, i urti
Amharic
ruk’uni misit’iri gilits’unimi hulu ‘awak’iwi ashenafiwi t’ibebenyawi newi፡፡
ruk’uni misit’īri gilits’unimi hulu ‘āwak’īwi āshenafīwi t’ibebenyawi newi፡፡
ሩቁን ምስጢር ግልጹንም ሁሉ ዐዋቂው አሸናፊው ጥበበኛው ነው፡፡
Arabic
«عالم الغيب» السر «والشهادة» العلانية «العزيز» في ملكه «الحكيم» في صنعه
whu subhanah alealam bikuli ma ghab wama hadara, aleaziz aldhy la yghalab, alhakim fi 'aqwalih wa'afealaha
وهو سبحانه العالم بكل ما غاب وما حضر، العزيز الذي لا يغالَب، الحكيم في أقواله وأفعاله
AAalimu alghaybi waalshshahadati alAAazeezu alhakeemu
Aalimul-Ghaibi wash-shahaadatil 'Azeezul Hakeem
AAalimu alghaybi washshahadatialAAazeezu alhakeem
AAalimu alghaybi waalshshahadati alAAazeezu alhakeemu
ʿalimu l-ghaybi wal-shahadati l-ʿazizu l-hakimu
ʿalimu l-ghaybi wal-shahadati l-ʿazizu l-hakimu
ʿālimu l-ghaybi wal-shahādati l-ʿazīzu l-ḥakīmu
عَـٰلِمُ ٱلۡغَیۡبِ وَٱلشَّهَـٰدَةِ ٱلۡعَزِیزُ ٱلۡحَكِیمُ
عَٰلِمُ ٱلۡغَيۡبِ وَٱلشَّهَٰدَةِ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ
عَٰلِمُ اُ۬لۡغَيۡبِ وَاَلشَّهَٰدَةِ اِ۬لۡعَزِيزُ اُ۬لۡحَكِيمُ
عَٰلِمُ اُ۬لۡغَيۡبِ وَاَلشَّهَٰدَةِ اِ۬لۡعَزِيزُ اُ۬لۡحَكِيمُ
عٰلِمُ الۡغَيۡبِ وَالشَّهَادَةِ الۡعَزِيۡزُ الۡحَكِيۡمُࣖ
عَـٰلِمُ ٱلۡغَیۡبِ وَٱلشَّهَـٰدَةِ ٱلۡعَزِیزُ ٱلۡحَكِیمُ
عٰلِمُ الۡغَيۡبِ وَالشَّهَادَةِ الۡعَزِيۡزُ الۡحَكِيۡمُ ١٨ﶒ
Alimu Al-Ghaybi Wa Ash-Shahadati Al-`Azizu Al-Hakimu
Ālimu Al-Ghaybi Wa Ash-Shahādati Al-`Azīzu Al-Ĥakīmu
عَٰلِمُ اُ۬لْغَيْبِ وَالشَّهَٰدَةِۖ اِ۬لْعَزِيزُ اُ۬لْحَكِيمُۖ
عَٰلِمُ ٱلۡغَيۡبِ وَٱلشَّهَٰدَةِ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ
عَٰلِمُ ٱلۡغَيۡبِ وَٱلشَّهَٰدَةِ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ
عَالِمُ الْغَيْبِ وَالشَّهَادَةِ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ
عَٰلِمُ اُ۬لۡغَيۡبِ وَاَلشَّهَٰدَةِ اِ۬لۡعَزِيزُ اُ۬لۡحَكِيمُ
عَٰلِمُ اُ۬لۡغَيۡبِ وَاَلشَّهَٰدَةِ اِ۬لۡعَزِيزُ اُ۬لۡحَكِيمُ
عَٰلِمُ ٱلۡغَيۡبِ وَٱلشَّهَٰدَةِ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ
عَٰلِمُ ٱلۡغَيۡبِ وَٱلشَّهَٰدَةِ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ
علم الغيب والشهدة العزيز الحكيم
عَٰلِمُ اُ۬لْغَيْبِ وَالشَّهَٰدَةِۖ اِ۬لْعَزِيزُ اُ۬لْحَكِيمُۖ
عَٰلِمُ ٱلۡغَيۡبِ وَٱلشَّهَٰدَةِ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ
علم الغيب والشهدة العزيز الحكيم
Assamese
Te'om drsya arau adrsya yaratiya bisayara jnani, paraakramasali, prajnamaya
Tē'ōm̐ dr̥śya ārau adr̥śya yāratīẏa biṣaẏara jñānī, paraākramaśālī, prajñāmaẏa
তেওঁ দৃশ্য আৰু অদৃশ্য যাৱতীয় বিষয়ৰ জ্ঞানী, পৰাক্ৰমশালী, প্ৰজ্ঞাময়।
Azerbaijani
Allah qeybi də, askarı da Biləndir, Qudrətlidir, Mudrikdir
Allah qeybi də, aşkarı da Biləndir, Qüdrətlidir, Müdrikdir
Allah qeybi və askarı biləndir, Qudrətlidir, Hikmət sahibidir
Allah qeybi və aşkarı biləndir, Qüdrətlidir, Hikmət sahibidir
(Allah) gizlini də, askarı da biləndir, yenilməz qudrət sahibi, hikmət sahibidir
(Allah) gizlini də, aşkarı da biləndir, yenilməz qüdrət sahibi, hikmət sahibidir
Bambara
ߘߏ߲߰ߣߍ߲ ߣߌ߫ ߟߊ߲ߞߣߍߡߊߣߍ߲ ߟߐ߲ߓߊ߮ ߟߋ߬ ߸ ߣߌ߬ߣߌ߬ߟߊ ߟߋ߬ ߸ ߥߘߋ߬ߥߘߋ߬ߟߌ߬ߟߊ ߟߋ߬
ߘߏ߲߰ߣߍ߲ ߣߌ߫ ߟߊ߲ߞߣߍߡߊߣߍ߲ ߟߐ߲ߓߊ߮ ߟߋ߬ ߸ ߣߌ߬ߣߌ߬ߟߊ߫ ߥߘߋ߬ߥߘߋ߬ߟߌ߬ߟߊ ߟߋ߬
ߘߏ߲߰ߣߍ߲ ߣߌ߫ ߟߊ߲ߞߣߍߡߊߣߍ߲ ߟߐ߲ߓߊ߮ ߟߋ߬ ߸ ߣߌ߬ߣߌ߬ߟߊ ߟߋ߬ ߸ ߥߘߋ߬ߥߘߋ߬ߟߌ߬ߟߊ ߟߋ߬
Bengali
Tini gayeba o upasthita yabatiya bisayera jnani, parakramasali, prajnamaya
Tini gāẏēba ō upasthita yābatīẏa biṣaẏēra jñānī, parākramaśālī, prajñāmaẏa
তিনি গায়েব ও উপস্থিত যাবতীয় বিষয়ের জ্ঞানী, পরাক্রমশালী, প্রজ্ঞাময়।
Tini drsya o adrsyera jnani, parakranta, prajnamaya.
Tini dr̥śya ō adr̥śyēra jñānī, parākrānta, prajñāmaẏa.
তিনি দৃশ্য ও অদৃশ্যের জ্ঞানী, পরাক্রান্ত, প্রজ্ঞাময়।
Tini adrsya o drsyera parijnata, mahasaktisali, paramajnani.
Tini adr̥śya ō dr̥śyēra parijñātā, mahāśaktiśālī, paramajñānī.
তিনি অদৃশ্য ও দৃশ্যের পরিজ্ঞাতা, মহাশক্তিশালী, পরমজ্ঞানী।
Berber
Amusnaw n wayen iffren akked wayen ivehoen, Uzmir, Bab n uuwab
Amusnaw n wayen iffren akked wayen ivehôen, Uzmir, Bab n ûûwab
Bosnian
Poznavalac je nevidljivog i vidljivog svijeta, Silni i Mudri
Poznavalac je nevidljivog i vidljivog svijeta, Silni i Mudri
Poznavalac je nevidljivog i vidljivog svijeta, Silni i Mudri
Poznavalac je nevidljivog i vidljivog svijeta, Silni i Mudri
Poznavatelj onoga sto je culima nedokucivo i onoga sto je pojavno, Silni i Mudri
Poznavatelj onoga što je čulima nedokučivo i onoga što je pojavno, Silni i Mudri
Znalac nevidljivog i vidljivog, Mocni, Mudri
Znalac nevidljivog i vidljivog, Moćni, Mudri
‘ALIMUL-GAJBI WE ESH-SHEHADETIL-’AZIZUL-HEKIMU
Poznavatelj onoga sto je culima nedokucivo i onoga sto je pojavno, Silni i Mudri
Poznavatelj onoga što je čulima nedokučivo i onoga što je pojavno, Silni i Mudri
Bulgarian
Znaeshtiya i nevedomoto, i yavnoto, Vsemogushtiya, Premudriya
Znaeshtiya i nevedomoto, i yavnoto, Vsemogŭshtiya, Premŭdriya
Знаещия и неведомото, и явното, Всемогъщия, Премъдрия
Burmese
ထိုအရှင်မြတ်သည် (လူသားတို့၏မျက်စိမှ ကွယ်နေသော) မျက်ကွယ်ရာများနှင့် (မျက်မြင်တွေ့ရှိကြသော) အထင်အရှားတွေ့ရသည့် အရာအားလုံးကို အကြွင်းမဲ့ သိနေတော်မူသောအရှင်၊ လူသားတို့အား ဂုဏ် ဩဇာများချီးမြှင့်တော်မူသကဲ့သို့ အားလုံးအပေါ်လည်း အရှင့်ဘုန်းတန်ခိုးဖြင့် နိုင်နင်းလွှမ်းမိုးတော်မူသောအရှင်၊ (တရားစီရင်ဆုံးဖြတ်ရာတွင်) အမြော်အမြင်နှင့်ပြည့်စုံတော်မူသောအရှင်မြတ်၊ ဖြစ်တော်မူ၏။
၁၈။ အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် မမြင်ရသောအရာ မြင်ရသောအရာ၊ ခပ်သိမ်းကုန်တို့ကို အကြွင်းမဲ့သိတော်မူ၏၊ အနန္တတန်ခိုးတော်သခင်၊ သဗ္ဗညုတ ဉာဏ်တော်ရှင်ဖြစ်တော်မူ၏။
လျှို့ဝှက်စွာ ရှိသည်တို့ကိုလည်းကောင်း၊ ထင်ရှားစွာ ရှိသည်တို့ကိုလည်းကောင်း၊ သိရှိတော်မူသောအရှင်၊ အလွန်တရာ ခန့်ညားတော်မူသောအရှင်၊ လွန်စွာ နက်နဲသိမ်မွေ့သော ဆင်ခြင်တုံတရားနှင့် ပြည့်စုံတော်မူသောအရှင်၊ ဖြစ်တော်မူပေသတည်း။
လျှို့ဝှက်သည့်အရာနှင့် ထင်ရှားသည့်အရာကို အကြွင်းမဲ့သိရှိတော်မူသောအရှင်၊ တန်ခိုးတော်နှင့်အလွန်လွှမ်းမိုးတော်မူသောအရှင်၊ ပညာဉာဏ်အမြော်အမြင်နှင့် အလွန် ပြည့်စုံတော်မူသောအရှင် ဖြစ်တော်မူသည်။
Catalan
El Coneixedor de l'ocult i del pales, el Poderos, el Savi
El Coneixedor de l'ocult i del palès, el Poderós, el Savi
Chichewa
Wodziwa zonse zobisika ndi zooneka ndipo ndiye Mwini mphamvu zonse ndi Mwini nzeru zonse
“Ngodziwa zobisika ndi zoonekera, Ngwamphamvu zopambana, Ngwanzeru zakuya
Chinese(simplified)
Ta shi quanzhi youming de, shi wanneng de, shi zhi rui de.
Tā shì quánzhī yōumíng de, shì wànnéng de, shì zhì ruì de.
他是全知幽明的,是万能的,是至睿的。
[An la] shi quanzhi yiqie kan bujian zhi wu he kan de jian zhi wu de zhu, shi quanneng de, shi zui ruizhi de.
[Ān lā] shì quánzhī yīqiè kàn bùjiàn zhī wù hé kàn dé jiàn zhī wù de zhǔ, shì quánnéng de, shì zuì ruìzhì de.
[安拉]是全知一切看不见之物和看得见之物的主,是全能的,是最睿智的。
Ta shi quanzhi youming de, shi wanneng de, shi zhi rui de
Tā shì quánzhī yōumíng de, shì wànnéng de, shì zhì ruì de
他是全知幽明的,是万能的,是至睿的。
Chinese(traditional)
Ta shi quanzhi youming de, shi wanneng de, shi zhi rui de.§
Tā shì quánzhī yōumíng de, shì wànnéng de, shì zhì ruì de.§
他是全知幽明的,是万能的,是 至睿的。§
Ta shi quanzhi youming de, shi wanneng de, shi zhi rui de.
Tā shì quánzhī yōumíng de, shì wànnéng de, shì zhì ruì de.
他是全知幽明的,是萬能的,是至睿的。
Croatian
Znalac nevidljivog i vidljivog, Mocni, Mudri
Znalac nevidljivog i vidljivog, Moćni, Mudri
Czech
Znatel veci skrytych i viditelnych: Mocny, Moudry
Znatel věcí skrytých i viditelných: Mocný, Moudrý
Knower z uplne ochrana prezidenta popis; Vsemohouci Odborny
Knower z úplne ochrana prezidenta popis; Všemohoucí Odborný
zna nepoznatelne i vseobecne zname, je mocny, moudry
zná nepoznatelné i všeobecně známé, je mocný, moudrý
Dagbani
O (Naawuni) nyɛla Ŋun mi din sɔɣi, ni din be polo ni, Nyεŋda, Yεmgoliŋga- lana
Danish
Knower af al hemmeligheder erklæringer; Almægtige Klogest
De Kenner van het onzienlijke en het zienlijke, de Almachtige, de Alwijze
Dari
و او دانای همه پوشیده و آشکار است، غالب (و) باحکمت است
Divehi
(އެކަލާނގެއީ) ނުފެންނަ ކަންތަކާއި، ފެންނަ ކަންތައް ދެނެވޮޑިގެންވާ ރަސްކަލާނގެއެވެ. عزيز ވަންތަ، حكيم ވަންތަ ރަސްކަލާނގެއެވެ
Dutch
de kenner van het verborgene en het waarneembare, de machtige, de wijze
Hij kent zoowel datgene wat verborgen, als datgene wat onzichtbaar. Hij is de Machtige, de Wijze
De Kenner van het onwaarneembare en het waarneembare, de Almachtige, de Alwijze
De Kenner van het onzienlijke en het zienlijke, de Almachtige, de Alwijze
English
He knows the unseen, as well as the seen; He is the Almighty, the Wise
Knows all of the unseen and seen, the All-Mighty, the All-Wise
Knower of what is open, Exalted in Might, Full of Wisdom
Knower of the unseen and the seen, the Mighty, the Wise
He knows that which is beyond the ken of perception as well as that which can be perceived. He is the Most Mighty, the Most Wise
The knower of the unknown and the known, all-mighty and all-wise
The Knower of the Unseen and the Visible, the Almighty, the All-Wise
Knower He of the Unseen and the Visible, the All-mighty, the All-wise
Knower of what is open, Exalted in Might, Full of Wisdom
Knower of the unseen and the visible, the powerful, the wise
Knower of the sensible and the Unseen, the All-mighty, the All-wise
Knower of the sensible and the Unseen, the All-mighty, the All-wise
(And He is) the Knower of the unseen and the witnessed, the All-Glorious with irresistible might, the All-Wise
He is the AL-Alim Who knows all in all; the unseen and the hidden, the spoken words, whispered under the breath or suggested secretly to the mind, and what the breasts store of thoughts and feelings and what they forge. He equally knows the loudly spoken words and all that is being said or openly done, and He is AL-Aziz (the Almighty) and AL-Hakim (the wise)
All-Knower of the unseen and the seen, the All-Mighty, the All-Wise
One Who Knows the unseen and the visible, The Almighty, The Wise
(He is) the Knower of the unseen and the manifest, the Almighty, the Wisest
He knows the unseen and the visible; the mighty, the wise
He has the knowledge of the unseen and the seen, He is the All-Mighty, the All-Wise
knowing both what is hidden, and what is divulged; the mighty, the wise
The Knower of the unseen and the seen, the Mighty, the Wise
He knoweth alike the Hidden and the Manifest: the Mighty, the Wise
Knower (of) the unseen/supernatural (future), and the testimony/presence , the glorious/mighty ,the wise/judicious
He knows that which is beyond the ken of perception as well as that which can be perceived. He is the Most Mighty, the Most Wise
Knower of the unseen and the seen, the Mighty, the Wise
Knower of the unseen and the seen, the Mighty, the Wise
The Knower of the unseen and the seen, the Mighty, the Wise
[Allah is] Knower of the Invisible and the Visible, the Omnipotent, Wise
Knower of the Invisible and the Visible, the Mighty, the Wise
the Knower of the Unseen and the seen, the All-Mighty, the All-Wise
knowing all that is beyond the reach of a created being's perception as well as all that can be witnessed by a creature's senses or mind - the Almighty, the Wise
The Knower of the Unseen and the Witnessed, The Ever-Mighty, The Ever-Wise
He knows the unseen and the seen. He is the Majestic and All-wise
All-Knower of the unseen and seen, the All-Mighty, the All-Wise
the Knower of the Unseen and the seen, the All-Mighty, the All-Wise
˹He is the˺ Knower of the seen and unseen—the Almighty, All-Wise
˹He is the˺ Knower of the seen and unseen—the Almighty, All-Wise
He has knowledge of the unknown and the manifest. He is the Almighty, the Wise One
Knower of the unseen and the seen, the All-Mighty, the All-Wise
He's the Knower of all that is beyond our senses and all that we can witness, the Almighty, the Wise
All-Knower of the unseen and seen, the Almighty, the All-Wise
Knower of the Invisible and the Visible, the Mighty, the Wise
(Allah is the) All Knower (Aleem) of what is hidden and of what is open, the Almighty (Al-Aziz), the All Wise (Al-Hakeem)
The Knower of the Unseen and the Seen, the Almighty, the Wise
The Knower of the Unseen and the Seen, the Almighty, the Wise
Knowing the Unseen and the Visible, [He is] the Powerful, the Wise
The Knower of all secrets and declarations; the Noble, the Wise
The Knower of all secrets and declarations; the Noble, the Wise
Knower of the Unseen and the seen, the Mighty, the Wise
Knower of the unseen and the witnessed, the Exalted in Might, the Wise
God is the Knower of the unseen and the seen: He is the Almighty, the Wise One
Knower of what is open, Exalted in Might, Full of Wisdom
Esperanto
Knower de all sekret declarations; Almighty Sagx
Filipino
Ang Lubos na Nakakabatid ng lahat ng mga nakalingid at nakalantad, ang Pinakamataas sa Kapangyarihan, ang Puspos ng Karunungan
ang Nakaaalam sa Lingid at Hayag, ang Makapangyarihan, ang Marunong
Finnish
Han tuntee nakymattoman ja nakyvan, Han on kaikkivoipa, viisas
Hän tuntee näkymättömän ja näkyvän, Hän on kaikkivoipa, viisas
French
Il Connait aussi bien les choses insondables que les choses observables, Lui, le Tout-Puissant, le Sage
Il Connaît aussi bien les choses insondables que les choses observables, Lui, le Tout-Puissant, le Sage
Il est le Connaisseur du monde Invisible et visible, et Il est le Puissant, le Sage
Il est le Connaisseur du monde Invisible et visible, et Il est le Puissant, le Sage
Il est le Connaisseur du monde Invisible et visible, et Il est le Puissant, le Sage
Il est le Connaisseur du monde Invisible et visible, et Il est le Puissant, le Sage
Il connait le monde visible comme le monde invisible. Il est le Tout-Puissant, l’infiniment Sage
Il connaît le monde visible comme le monde invisible. Il est le Tout-Puissant, l’infiniment Sage
Il connait le monde invisible et le monde visible. Il est le Puissant, le Sage
Il connaît le monde invisible et le monde visible. Il est le Puissant, le Sage
Fulah
Annduɗo wirniiɗi e feeñuɗi, Mawɗo, ñeeñɗuɗo
Ganda
(Katonda oyo) amanyi ebitalabwako n'ebirabwa, nantalemwa, akola buli kintu nga asinziira ku nsonga
German
der Kenner des Verborgenen und des Sichtbaren, der Erhabene, der Allweise
der Kenner des Verborgenen und des Sichtbaren, der Erhabene, der Allweise
(Er), der uber das Unsichtbare und das Offenbare Bescheid weiß, der Machtige, der Weise
(Er), der über das Unsichtbare und das Offenbare Bescheid weiß, der Mächtige, der Weise
ER ist Der Allwissende uber das Verborgene und das Sichtbare, Der Allwurdige, Der Allweise
ER ist Der Allwissende über das Verborgene und das Sichtbare, Der Allwürdige, Der Allweise
(Er ist) der Kenner des Verborgenen und des Offenbaren, der Allmachtige und Allweise
(Er ist) der Kenner des Verborgenen und des Offenbaren, der Allmächtige und Allweise
(Er ist) der Kenner des Verborgenen und des Offenbaren, der Allmachtige und Allweise
(Er ist) der Kenner des Verborgenen und des Offenbaren, der Allmächtige und Allweise
Gujarati
te chupi ane khulli (vatono) janavavalo che, prabhutvasali, hikamatavalo che
tē chūpī anē khullī (vātōnō) jāṇavāvāḷō chē, prabhutvaśāḷī, hikamatavāḷō chē
તે છૂપી અને ખુલ્લી (વાતોનો) જાણવાવાળો છે, પ્રભુત્વશાળી, હિકમતવાળો છે
Hausa
Shi ne Masanin fake da bayyane, Mabuwayi, Mai hikima
Shĩ ne Masanin fake da bayyane, Mabuwayi, Mai hikima
Shi ne Masanin fake da bayyane, Mabuwayi, Mai hikima
Shĩ ne Masanin fake da bayyane, Mabuwayi, Mai hikima
Hebrew
והוא היודע את הנסתר ואת הגלוי, והוא האדיר והחכם
והוא היודע את הנסתר ואת הגלוי, והוא האדיר והחכם
Hindi
vah paroksh aur haaazir ka gyaan rakhane vaala hai. vah ati prabhaavee tatha gunee hai
वह परोक्ष और ह़ाज़िर का ज्ञान रखने वाला है। वह अति प्रभावी तथा गुणी है।
paroksh aur pratyaksh ko jaanata hai, prabhutvashaalee, tatvadarshee hai
परोक्ष और प्रत्यक्ष को जानता है, प्रभुत्वशाली, तत्वदर्शी है
posheeda aur zaahir ka jaanane vaala gaalib hikamat vaala hai
पोशीदा और ज़ाहिर का जानने वाला ग़ालिब हिकमत वाला है
Hungarian
O a lathatatlan es lathato dolgok Tudoja. A Hatalmas es a Bolcs
Ő a láthatatlan és látható dolgok Tudója. A Hatalmas és a Bölcs
Indonesian
Yang Mengetahui yang gaib dan yang nyata. Yang Mahaperkasa, Mahabijaksana
(Yang Mengetahui yang gaib) yang tersembunyi (dan yang nyata) yang terang-terangan (Yang Maha Perkasa) di dalam kerajaan-Nya (lagi Maha Bijaksana) dalam perbuatan dan tindakan-Nya
Yang mengetahui yang gaib dan yang nyata. Yang Maha Perkasa lagi Maha Bijaksana
Dia Maha Mengetahui segala yang gaib dan yang tampak, Mahakuat dan Mahaperkasa, Mahabijaksana dalam mengatur semua makhluk-Nya secara proporsional
Yang Mengetahui yang gaib dan yang nyata, Yang Mahaperkasa, Mahabijaksana
Yang Mengetahui yang gaib dan yang nyata. Yang Mahaperkasa, Mahabijaksana
Iranun
Katawan Niyan so masolun a go so mapayag, a Mabagur, a Maongangun
Italian
Conoscitore dell'invisibile e del palese, l'Eccelso, il Saggio
Conoscitore dell'invisibile e del palese, l'Eccelso, il Saggio
Japanese
Mata yugen-kai mo gensho-kai o mo shitte ora re, iryoku narabinaku eimei de ara reru
Mata yūgen-kai mo genshō-kai o mo shitte ora re, iryoku narabinaku eimei de ara reru
また幽玄界も現象界をも知っておられ,偉力ならびなく英明であられる。
Javanese
Nguningani barang kang samar - samar lan kang kasat mata, kang maha mulya tur wicaksana
Nguningani barang kang samar - samar lan kang kasat mata, kang maha mulya tur wicaksana
Kannada
Nivu allahanige olitina salavannu nididare avanu adannu nimagagi heccisuvanu mattu nim'mannu ksamisuvanu. Allahanu puraskarisuvavanu mattu sanyamiyagiddane
Nīvu allāhanige oḷitina sālavannu nīḍidare avanu adannu nimagāgi heccisuvanu mattu nim'mannu kṣamisuvanu. Allāhanu puraskarisuvavanu mattu sanyamiyāgiddāne
ನೀವು ಅಲ್ಲಾಹನಿಗೆ ಒಳಿತಿನ ಸಾಲವನ್ನು ನೀಡಿದರೆ ಅವನು ಅದನ್ನು ನಿಮಗಾಗಿ ಹೆಚ್ಚಿಸುವನು ಮತ್ತು ನಿಮ್ಮನ್ನು ಕ್ಷಮಿಸುವನು. ಅಲ್ಲಾಹನು ಪುರಸ್ಕರಿಸುವವನು ಮತ್ತು ಸಂಯಮಿಯಾಗಿದ್ದಾನೆ
Kazakh
Komesti de kornewdi de bilwsi. Ustem, xikmet iesi
Kömesti de körnewdi de bilwşi. Üstem, xïkmet ïesi
Көместі де көрнеуді де білуші. Үстем, хикмет иесі
qupiya men ayqın narseni Bilwsi barinen Ustem, asa Dana
qupïya men ayqın närseni Bilwşi bärinen Üstem, asa Dana
құпия мен айқын нәрсені Білуші бәрінен Үстем, аса Дана
Kendayan
Nang mangatahui nang gaib man nang nyata, nang Maha Pakasa, Maha Bijaksana. a
Khmer
trong chea anakdoeng bamphot nouv pheap athrkambang ning pheap leat tradeang . trong mha m khlangpouke mha ktebandet
ទ្រង់ជាអ្នកដឹងបំផុតនូវភាពអាថ៌កំបាំង និងភាពលាត ត្រដាង។ ទ្រង់់មហាមខ្លាំងពូកែ មហាគតិបណ្ឌិត។
Kinyarwanda
Umumenyi w’ibitagaragara n’ibigaragara, Umunyembaraga uhebuje, Ushishoza
Umumenyi w’ibitagaragara n’ibigaragara, Umunyacyubahiro uhebuje, Nyirubugenge buhambaye
Kirghiz
(Allaһ) kayıptı da, askereni da Biluucu, Kudurettuu, Daanısman
(Allaһ) kayıptı da, aşkereni da Bilüüçü, Kudurettüü, Daanışman
(Аллаһ) кайыпты да, ашкерени да Билүүчү, Кудуреттүү, Даанышман
Korean
boiji anhneun geosgwa boineun geos-eul algo gyesineun bun-isimyeo, gajang jon-eomhasigo gajang hyeonmyeonghasin bun-isila
보이지 않는 것과 보이는 것을 알고 계시는 분이시며, 가장 존엄하시고 가장 현명하신 분이시라
sumgyeojin geosgwa deuleona issneun modeun geos-eul asineun gwonneung-gwa jihyelo chung manhan bun-isila
숨겨진 것과 드러나 있는 모든 것을 아시는 권능과 지혜로 충 만한 분이시라
Kurdish
ئهو زاته ئاگاداری نهێنی و ئاشکرایه، خوایهکی باڵادهست و دانایه
(ئەو زاتە پەروەردگارێکی) زانا وئاگادارە بە شتە پەنھان وئاشکراکان، زاڵ وباڵادەست وکاربەجێیە
Kurmanji
Zanaye bi penhan u peyda ye serkeftiye hikmetdar e
Zanayê bi penhan û peyda ye serkeftiyê hîkmetdar e
Latin
Knower de totus secrets declarations; Almighty Wise
Lingala
Ayebi maye mabombami na maye mazali polele (azali) wa bokasi atonda bwanya
Luyia
Yamanya akefisile nende akali habulafu, Owamaani Owamachesi muno
Macedonian
Познавач е на невидливиот и видливиот свет, Силниот и Мудриот
Znalec na tajnoto i javnoto, Silen i Mudar
Znalec na tajnoto i javnoto, Silen i Mudar
Зналец на тајното и јавното, Силен и Мудар
Malay
Dia lah yang mengetahui segala yang ghaib dan yang nyata, (dan Dia lah jua) yang Maha Kuasa, lagi Maha Bijaksana
Malayalam
adrsyavum drsyavum ariyunnavanum pratapiyum yuktimanumakunnu avan
adr̥śyavuṁ dr̥śyavuṁ aṟiyunnavanuṁ pratāpiyuṁ yuktimānumākunnu avan
അദൃശ്യവും ദൃശ്യവും അറിയുന്നവനും പ്രതാപിയും യുക്തിമാനുമാകുന്നു അവന്
adrsyavum drsyavum ariyunnavanum pratapiyum yuktimanumakunnu avan
adr̥śyavuṁ dr̥śyavuṁ aṟiyunnavanuṁ pratāpiyuṁ yuktimānumākunnu avan
അദൃശ്യവും ദൃശ്യവും അറിയുന്നവനും പ്രതാപിയും യുക്തിമാനുമാകുന്നു അവന്
telinnatum olinnatum ariyunnavananavan. pratapiyum yuktijnanum
teḷiññatuṁ oḷiññatuṁ aṟiyunnavanāṇavan. pratāpiyuṁ yuktijñanuṁ
തെളിഞ്ഞതും ഒളിഞ്ഞതും അറിയുന്നവനാണവന്. പ്രതാപിയും യുക്തിജ്ഞനും
Maltese
Huwa jaf dak li ma jidhirx u dak li jidher. Il-Felħan, l- Għaref
Huwa jaf dak li ma jidhirx u dak li jidher. Il-Felħan, l- Għaref
Maranao
Katawan Iyan so masoln ago so mapayag, a Mabagr, a Mawngangn
Marathi
To lapalelya ani ughada gosti jananara, jabaradasta va hikamatasali ahe
Tō lapalēlyā āṇi ughaḍa gōṣṭī jāṇaṇārā, jabaradasta va hikamataśālī āhē
१८. तो लपलेल्या आणि उघड गोष्टी जाणणारा, जबरदस्त व हिकमतशाली आहे
Nepali
U paroksa ra pratyaksala'i jandacha, adhipatyasali tatvadarsi cha
Ū parōkṣa ra pratyakṣalā'ī jāndacha, adhipatyaśālī tatvadarśī cha
ऊ परोक्ष र प्रत्यक्षलाई जान्दछ, अधिपत्यशाली तत्वदर्शी छ ।
Norwegian
kjenner av det skjulte og det apenbare, den Mektige, den Vise
kjenner av det skjulte og det åpenbare, den Mektige, den Vise
Oromo
(Rabbiin) beekaa fagoofi dhihoo injifataa, ogeessa
Panjabi
Pragata ate gujhi'am nu janana vala hai. Takatavara ate hikamata hai
Pragaṭa atē gujhī'āṁ nū jāṇana vālā hai. Tākatavara atē hikamata hai
ਪ੍ਰਗਟ ਅਤੇ ਗੁੱਝੀਆਂ ਨੂੰ ਜਾਣਨ ਵਾਲਾ ਹੈ। ਤਾਕਤਵਰ ਅਤੇ ਹਿਕਮਤ ਹੈ।
Persian
داناى نهان و آشكار است، پيروزمند و حكيم است
داناى نهان و آشكار و مقتدر حكيم است
دانای پنهان و پیدا [و] پیروزمند فرزانه است
دانای پنهان و آشکار، و پیروزمند حکیم است
دانای نهان و آشکار و توانای شکست ناپذیر و حکیم است
[او] دانای پنهان و آشکار [و] پیروزمندِ حکیم است
او دانای عوالم غیب و شهود و سلطان مقتدر ملک وجود و آگاه از صلاح نظام آفرینش است
دانای نهان و هویدا عزّتمند حکیم
داناى نهان و آشكار [و] ارجمند سنجيدهكار است
دانای نهان و آشکار و عزیز حکیم است
دانای پنهان و آشکار و نفوذناپذیر حکیم است
او آگاه از نهان و آشکار، و چیرهی کار بجا است
او دانای پنهان و آشکار است؛ و او عزیز و حکیم است
داننده نهان و آشكارا، تواناى بىهمتا و داناى با حكمت است
دانای پنهان و آشکار، و پیروزمند حکیم است
Polish
On zna skryte i jawne. On jest Potezny, Madry
On zna skryte i jawne. On jest Potężny, Mądry
Portuguese
O Sabedor do invisivel e do visivel, O Todo-Poderoso, O Sabio
O Sabedor do invisível e do visível, O Todo-Poderoso, O Sábio
Conhecedor do cognoscivel e do incognoscivel, o Poderoso, o Prudentissimo
Conhecedor do cognoscível e do incognoscível, o Poderoso, o Prudentíssimo
Pushto
د غیبو او ښكاره و عالم دى، ښه غالب، ښه حكمت والا دى
د غیبو او ښكاره و عالم دى، ښه غالب، ښه حكمت والا دى
Romanian
El cunoaste tainuitul si marturisitul. El este Puternicul, Inteleptul
El cunoaşte tăinuitul şi mărturisitul. El este Puternicul, Înţeleptul
Knower ai tot secret declaratie; Gigantic Întelept
El este ªtiutorul celor nevazute ºi al celor vazute, Cel Puternic [ºi] Inþelept [Al-’Aziz, Al-Hakim]
El este ªtiutorul celor nevãzute ºi al celor vãzute, Cel Puternic [ºi] Înþelept [Al-’Aziz, Al-Hakim]
Rundi
Niyo yene kumenya ibiri mumbari hamwe n’ibiri k’umugaragaro, niyo nyene ubushobozi n’ubuhizi buhagije
Russian
El cunoaste tainuitul si marturisitul. El este Puternicul, Inteleptul
Знающий сокровенное и явное, Величественный, Мудрый
Vedayushchiy sokrovennoye i yavnoye, Mogushchestvennyy, Mudryy
Ведающий сокровенное и явное, Могущественный, Мудрый
Znayushchiy sokrovennoye i yavnoye, silen, mudr
Знающий сокровенное и явное, силен, мудр
znayushchiy sokrovennoye i yavnoye, velik, mudr
знающий сокровенное и явное, велик, мудр
vedayushchiy sokrovennoye i yavnoye, velikiy, mudryy
ведающий сокровенное и явное, великий, мудрый
On znayet sokrovennoye i yavnoye. On - Vsesil'nyy, Vsemogushchiy! On mudr v ustroyenii Svoikh sozdaniy; On stavit kazhduyu veshch' na svoyo mesto
Он знает сокровенное и явное. Он - Всесильный, Всемогущий! Он мудр в устроении Своих созданий; Он ставит каждую вещь на своё место
Tot, Kto znayet, chto sokryto i chto yavno, I preispolnen mudrosti i moshchi
Тот, Кто знает, что сокрыто и что явно, И преисполнен мудрости и мощи
Serbian
Познавалац онога што је недокучиво чулима и онога што је појавно, Силни и Мудри
Shona
Ndivo muzivi wezvose zvisingaoneki nezvinooneka, mukuru, vane hungwaru wese
Sindhi
ڳجھ ۽ ظاھر جو ڄاڻندڙ غالب حڪمت وارو آھي
Sinhala
(ohu) gupta dæyada, elidarav dæyada hondin danneki. (siyallantama) balasampannayeku ha gnanavantayeki
(ohu) gupta dæyada, eḷidarav dæyada hon̆din danneki. (siyallanṭama) balasampannayeku hā gnānavantayeki
(ඔහු) ගුප්ත දැයද, එළිදරව් දැයද හොඳින් දන්නෙකි. (සියල්ලන්ටම) බලසම්පන්නයෙකු හා ඥානවන්තයෙකි
(ohu) adrsyamana dæ ha elidarav dæ pilibanda va sarva gnaniya. sarva baladhariya. maha pragnavantaya
(ohu) adṛśyamāna dǣ hā eḷidarav dǣ piḷiban̆da va sarva gnānīya. sarva baladhārīya. mahā pragnāvantaya
(ඔහු) අදෘශ්යමාන දෑ හා එළිදරව් දෑ පිළිබඳ ව සර්ව ඥානීය. සර්ව බලධාරීය. මහා ප්රඥාවන්තය
Slovak
Knower z all secrets declarations; Almighty Wise
Somali
Waa Ogsoonaha waxa aan muuqan iyo waxa muuqdaba, Adkaadaha, Xakiimka ah
waxa maqan iyo waxa joogaba Eebe wa ogyahay waana adkaade Falsan
waxa maqan iyo waxa joogaba Eebe wa ogyahay waana adkaade Falsan
Sotho
Motsibi oa liphiri le tse pepeneneng, Ea Matla Oohle, Ea Seli
Spanish
Allah es el conocedor de lo oculto y lo manifiesto, y El es Poderoso, Sabio
Allah es el conocedor de lo oculto y lo manifiesto, y Él es Poderoso, Sabio
El es el Conocedor absoluto del gaib[1049] y de lo manifiesto; y El es el Poderoso, el Sabio
Él es el Conocedor absoluto del gaib[1049] y de lo manifiesto; y Él es el Poderoso, el Sabio
El es el Conocedor absoluto del gaib[1049] y de lo manifiesto; y El es el Poderoso, el Sabio
Él es el Conocedor absoluto del gaib[1049] y de lo manifiesto; y Él es el Poderoso, el Sabio
El Conocedor de lo oculto y de lo patente, el Poderoso, el Sabio
El Conocedor de lo oculto y de lo patente, el Poderoso, el Sabio
conoce cuanto esta fuera del alcance de la percepcion de los seres creados, y tambien cuanto pueden percibir --¡el Todopoderoso, el Sabio
conoce cuanto está fuera del alcance de la percepción de los seres creados, y también cuanto pueden percibir --¡el Todopoderoso, el Sabio
conoce lo oculto y lo manifiesto, El es el Poderoso, el Sabio
conoce lo oculto y lo manifiesto, Él es el Poderoso, el Sabio
El es Quien mejor conoce lo que esta oculto a los sentidos y lo manifiesto, el Todopoderoso, el Sabio
Él es Quien mejor conoce lo que está oculto a los sentidos y lo manifiesto, el Todopoderoso, el Sabio
Swahili
Na Yeye, kutakasika na kila upungufu ni Kwake, ni Mjuzi wa kila lililofichika lisionekane na lile lililojitokeza likaonekana, ni Mshindi Asiye na mshindani, ni Mwingi wa hekima katika maneno Yake na matendo Yake
Mwenye kujua siri na dhaahiri, Mwenye nguvu, Mwenye hikima
Swedish
Han kanner allt det som ar dolt for manniskor och det som de bevittnar - Han, den Allsmaktige, den Vise
Han känner allt det som är dolt för människor och det som de bevittnar - Han, den Allsmäktige, den Vise
Tajik
Donoi nihonu oskor ast, ƣoliʙu hakim ast
Donoi nihonu oşkor ast, ƣoliʙu hakim ast
Донои ниҳону ошкор аст, ғолибу ҳаким аст
U ta'olo donoi har nihonu oskor ast, piruzmand ʙar hama ciz, ƣoliʙ ast va dar guftoru korhojas ʙo hikmat ast
Ū ta'olo donoi har nihonu oşkor ast, pirūzmand ʙar hama ciz, ƣoliʙ ast va dar guftoru korhojaş ʙo hikmat ast
Ӯ таъоло донои ҳар ниҳону ошкор аст, пирӯзманд бар ҳама чиз, ғолиб аст ва дар гуфтору корҳояш бо ҳикмат аст
[U] Donoi nihonu oskor [va] ʙuzurgu ʙalandmartaʙa ast
[Ū] Donoi nihonu oşkor [va] ʙuzurgu ʙalandmartaʙa ast
[Ӯ] Донои ниҳону ошкор [ва] бузургу баландмартаба аст
Tamil
avan maraivanataiyum, velippataiyanataiyum nankarintavan; (anaivaraiyum) mikaittavan; nanamutaiyavan avan
avaṉ maṟaivāṉataiyum, veḷippaṭaiyāṉataiyum naṉkaṟintavaṉ; (aṉaivaraiyum) mikaittavaṉ; ñāṉamuṭaiyavaṉ āvāṉ
அவன் மறைவானதையும், வெளிப்படையானதையும் நன்கறிந்தவன்; (அனைவரையும்) மிகைத்தவன்; ஞானமுடையவன் ஆவான்
maraivanavarraiyum, pakirankamanavarraiyum aripavan; (yavaraiyum) mikaittavan; nanam mikkavan
maṟaivāṉavaṟṟaiyum, pakiraṅkamāṉavaṟṟaiyum aṟipavaṉ; (yāvaraiyum) mikaittavaṉ; ñāṉam mikkavaṉ
மறைவானவற்றையும், பகிரங்கமானவற்றையும் அறிபவன்; (யாவரையும்) மிகைத்தவன்; ஞானம் மிக்கவன்
Tatar
Яшерен эшләрне вә әшкәрә булган эшләрне белүчедер, куәтле, һәр эштә өстен вә хөкем итүчедер
Telugu
ayana agocara mariyu gocara visayalanni baga telisinavadu, apara saktisampannudu, maha vivekavantudu
āyana agōcara mariyu gōcara viṣayālannī bāgā telisinavāḍu, apāra śaktisampannuḍu, mahā vivēkavantuḍu
ఆయన అగోచర మరియు గోచర విషయాలన్నీ బాగా తెలిసినవాడు, అపార శక్తిసంపన్నుడు, మహా వివేకవంతుడు
ఆయన రహస్య, బహిర్గత విషయాలు తెలిసినవాడు. సర్వాధిక్యుడు, వివేకవంతుడు
Thai
phuthrng rxbru sing renlab læa sing thi peidphey phuthrng xanac phuthrng pricha yan
p̄hū̂thrng rxbrū̂ s̄ìng rênlạb læa s̄ìng thī̀ peidp̄hey p̄hū̂thrng xảnāc p̄hū̂thrng prīchā ỵāṇ
ผู้ทรงรอบรู้สิ่งเร้นลับและสิ่งที่เปิดเผย ผู้ทรงอำนาจ ผู้ทรงปรีชาญาณ
phuthrng rxbru sing renlab læa sing thi peidphey phuthrng xanac phuthrng pricha yan
p̄hū̂thrng rxbrū̂ s̄ìng rênlạb læa s̄ìng thī̀ peidp̄hey p̄hū̂thrng xảnāc p̄hū̂thrng prīchā ỵāṇ
ผู้ทรงรอบรู้สิ่งเร้นลับ และสิ่งที่เปิดเผย ผู้ทรงอำนาจ ผู้ทรงปรีชาญาณ
Turkish
Gizliyi de bilir, goruneni de, ustundur, hukum ve hikmet sahibidir
Gizliyi de bilir, görüneni de, üstündür, hüküm ve hikmet sahibidir
Gorulmeyeni ve goruleni bilendir. Ustundur, hikmet sahibidir
Görülmeyeni ve görüleni bilendir. Üstündür, hikmet sahibidir
Gaybı da, musahede edilebileni de bilen, Aziz (ustun ve guclu), Hakim (hukum ve hikmet sahibi)dir
Gaybı da, müşahede edilebileni de bilen, Aziz (üstün ve güçlü), Hakim (hüküm ve hikmet sahibi)dir
Gizliyi de, asikarı da bilen Aziz Hakim’dir; (her seye galibdir, hikmet sahibidir)
Gizliyi de, aşikârı da bilen Azîz Hakîm’dir; (her şeye galibdir, hikmet sahibidir)
Goruleni de, gorulmeyeni de bilendir. Cok ustundur, cok gucludur, hikmet sahibidir
Görüleni de, görülmeyeni de bilendir. Çok üstündür, çok güçlüdür, hikmet sahibidir
Goruleni gorulmeyeni bilendir, gucludur. Hakim'dir
Görüleni görülmeyeni bilendir, güçlüdür. Hakim'dir
Gorunmeyeni ve goruneni bilendir. Ustundur, hikmet sahibidir
Görünmeyeni ve görüneni bilendir. Üstündür, hikmet sahibidir
Gorulmeyeni ve goruleni bilendir. Ustundur, hikmet sahibidir
Görülmeyeni ve görüleni bilendir. Üstündür, hikmet sahibidir
Gizliyi ve acıgı Bilendir; Ustundur, Bilgedir
Gizliyi ve açığı Bilendir; Üstündür, Bilgedir
Gorunmeyeni ve goruneni bilendir. Ustundur, hikmet sahibidir
Görünmeyeni ve görüneni bilendir. Üstündür, hikmet sahibidir
Gorunmeyeni de goruneni de bilir, gucludur, hikmet sahibidir
Görünmeyeni de görüneni de bilir, güçlüdür, hikmet sahibidir
Gorunmeyeni ve goruneni bilendir. Ustundur, hikmet sahibidir
Görünmeyeni ve görüneni bilendir. Üstündür, hikmet sahibidir
Gorunmeyeni ve goruneni bilendir. Ustundur, hikmet sahibidir
Görünmeyeni ve görüneni bilendir. Üstündür, hikmet sahibidir
Gaybı da, musahede edilebileni de bilen, Aziz (ustun ve guclu), Hakim (hukum ve hikmet sahibi)dir
Gaybı da, müşahede edilebileni de bilen, Aziz (üstün ve güçlü), Hakim (hüküm ve hikmet sahibi)dir
Gizliyi de, asikarı da bilendir. Gaalib-i mutlakdır. Tam hukum ve hikmet saahibidir
Gizliyi de, aşikârı da bilendir. Gaalib-i mutlakdır. Tam hukûm ve hikmet saahibidir
Goruleni ve gorulmeyeni bilendir. Aziz´dir, Hakim´dir
Görüleni ve görülmeyeni bilendir. Aziz´dir, Hakim´dir
Gaybı (gorunmeyeni) ve sahadet edileni (goruleni) bilendir. Aziz´dir, Hakim´dir
Gaybı (görünmeyeni) ve şahadet edileni (görüleni) bilendir. Azîz´dir, Hakîm´dir
´Alimulgaybi vessehadetil´aziyzulhakiymu
´Alimulğaybi veşşehadetil´aziyzulhakiymu
Alimul gaybi ves sehadetil azizul hakim(hakimu)
Âlimul gaybi veş şehâdetil azîzul hakîm(hakîmu)
yaratılmısların kavrayıs alanının otesindeki seyleri de, insanların duyguları ve akılları ile gorup gozleyebildiklerini de bilir; Kudretlidir, Hikmet Sahibidir
yaratılmışların kavrayış alanının ötesindeki şeyleri de, insanların duyguları ve akılları ile görüp gözleyebildiklerini de bilir; Kudretlidir, Hikmet Sahibidir
alimu-lgaybi vessehadeti-l`azizu-lhakim
âlimü-lgaybi veşşehâdeti-l`azîzü-lḥakîm
Gorulmeyeni ve goruleni bilendir. Ustundur, hikmet sahibidir
Görülmeyeni ve görüleni bilendir. Üstündür, hikmet sahibidir
Gorulmeyeni ve goruleni bilir, gucludur, hakimdir
Görülmeyeni ve görüleni bilir, güçlüdür, hakimdir
Gaybı ve goruleni bilir, cok gucludur, Hakim'dir
Gaybı ve görüleni bilir, çok güçlüdür, Hakim'dir
Gorunmeyen ve gorunen her seyi bilir. O azizdir, hakimdir (ustun kudret, tam hukum ve hikmet sahibidir)
Görünmeyen ve görünen her şeyi bilir. O azîzdir, hakîmdir (üstün kudret, tam hüküm ve hikmet sahibidir)
Gorunmeyeni ve goruneni bilendir. (O'na hicbir sey gizli kalmaz, O,) Azizdir, hakimdir (ustundur, hukum ve hikmet sahibidir)
Görünmeyeni ve görüneni bilendir. (O'na hiçbir şey gizli kalmaz, O,) Azizdir, hakimdir (üstündür, hüküm ve hikmet sahibidir)
Gaybı da, musahede edilebileni de bilen, Aziz (ustun ve guclu), Hakim (hukum ve hikmet sahibi) olandır
Gaybı da, müşahede edilebileni de bilen, Aziz (üstün ve güçlü), Hakim (hüküm ve hikmet sahibi) olandır
Gizliyi de, acıgı da bilendir, Azizdir, Hakimdir
Gizliyi de, açığı da bilendir, Azîzdir, Hakîmdir
Gorunmeyen ve gorunen alemleri bilendir O; Aziz'dir, Hakim'dir
Görünmeyen ve görünen âlemleri bilendir O; Azîz'dir, Hakîm'dir
Gorunmeyen ve gorunen alemleri bilendir O; Aziz´dir, Hakim´dir
Görünmeyen ve görünen âlemleri bilendir O; Azîz´dir, Hakîm´dir
Gorunmeyen ve gorunen alemleri bilendir O; Aziz´dir, Hakim´dir
Görünmeyen ve görünen âlemleri bilendir O; Azîz´dir, Hakîm´dir
Twi
Kokoam ne Badwam Nimdefoͻ no, Otumfoͻ no a Otumi ade nyinaa yε, Onyansafoͻ no
Uighur
(اﷲ) غەيبنى ۋە ئاشكارىنى بىلگۈچىدۇر، غالىبتۇر، ھېكمەت بىلەن ئىش قىلغۇچىدۇر
(ئاللاھ) غەيبنى ۋە ئاشكارىنى بىلگۈچىدۇر، غالىبتۇر، ھېكمەت بىلەن ئىش قىلغۇچىدۇر
Ukrainian
Знаючий потаємне й відкрите, Великий, Мудрий
Knower vsikh tayemnytsʹ ta deklaratsiy; Mohutniy, Naybilʹsh Mudryy
Knower всіх таємниць та декларацій; Могутній, Найбільш Мудрий
Znayuchyy potayemne y vidkryte, Velykyy, Mudryy
Знаючий потаємне й відкрите, Великий, Мудрий
Znayuchyy potayemne y vidkryte, Velykyy, Mudryy
Знаючий потаємне й відкрите, Великий, Мудрий
Urdu
Haazir aur gayab har cheez ko jaanta hai, zabardast (mighty) aur daana(Most Wise) hai
حاضر اور غائب ہر چیز کو جانتا ہے، زبردست اور دانا ہے
سب چھپی اورکھلی کا جاننے والا غالب حکمت والا ہے
پوشیدہ اور ظاہر کا جاننے والا غالب اور حکمت والا ہے
جاننے والا پوشیدہ اور ظاہر کا زبردست حکمت والا [۲۶]
وہ غائب اور حاضر کا جاننے والا، زبردست(اور) بڑا حکمت والا ہے۔
Woh posheeda aur zahir ka jannay wala hai zabardast hikmat wala (hai)
وه پوشیده اور ﻇاہر کا جاننے واﻻ ہے زبردست حکمت واﻻ (ہے)
wo poshida aur zaaher ka jaanne waala hai, zabardasth hikmath waala hai
ہر نہاں اور عیاں کا جاننے والا ہے، سب پر غالب، بڑا دانا ہے
ہر نہاں اور عیاں کو جاننے والا ہے، بڑے غلبہ و عزت والا بڑی حکمت والا ہے
وہ ہر بھید کا اور ہر کھلی ہوئی چیز کا جاننے والا ہے، بڑے اقتدار کا، بڑی حکمت کا مالک۔
وہ حاضر و غائب کا جاننے والا اور صاحب هعزت و حکمت ہے
Uzbek
У ғойиб ва очиқни билувчи, азийз ва ҳакийм Зотдир
(У) ғайбу шаҳодатни (яъни, барча яширин ва ошкор ишларни) билгувчи, қудрат ва ҳикмат Соҳибидир
У ғойиб ва ошкорни билувчи, азиз ва ҳаким зотдир
Vietnamese
Đang Biet het đieu an tang khong thay va đieu hien hien, Đang Toan Nang, Đang Chi Minh
Đấng Biết hết điều ẩn tàng không thấy và điều hiển hiện, Đấng Toàn Năng, Đấng Chí Minh
Ngai la Đang biet đieu vo hinh va huu hinh, Đang Chi Ton, Đang Thong Thai
Ngài là Đấng biết điều vô hình và hữu hình, Đấng Chí Tôn, Đấng Thông Thái
Xhosa
UMazi wokungabonwayo, nokubonwayo, uSobunganga, uSobulumko
Yau
Jwakumanyilila yakusisika ni yakuonechela, Jwamachili gakupunda, Jwalunda lwakusokoka
Jwakumanyilila yakusisika ni yakuonechela, Jwamachili gakupunda, Jwalunda lwakusokoka
Yoruba
Onimo-ikoko ati gbangba, Alagbara, Ologbon
Onímọ̀-ìkọ̀kọ̀ àti gban̄gba, Alágbára, Ọlọ́gbọ́n
Zulu
Isazi sokungabonwa nokubonwayo siphakeme ngamandla sinobuhlakani