Achinese

Afar

Diggah, ta Qhuraan Nabii Mucammadal 4zsafeńýķo oobisne, Qhuraanay nabay maqaane maggo kinni

Afrikaans

waarlik, dit is ’n eervolle Qur’ãn

Albanian

Ai eshte, pa dyshim, Kur’an fisnik
Ai është, pa dyshim, Kur’an fisnik
ky (shpjeguesi i ketyre), eshte, me te vertete, Kur’ani i nderuar
ky (shpjeguesi i këtyre), është, me të vërtetë, Kur’ani i nderuar
se ky eshte vertet nje Kuran i nderuar
se ky është vërtet një Kuran i nderuar
Se me te vertete ai eshte Kur’an i famshem
Se me të vërtetë ai është Kur’an i famshëm
Se me te vertete ai eshte Kur´an i famshem
Se me të vërtetë ai është Kur´an i famshëm

Amharic

እርሱ የከበረ ቁርኣን ነው፡፡

Arabic

«إنه» أي المتلو عليكم «لقرآن كريم»
'in hdha alquran aladhi nazal ealaa muhamad laquran eazim almnafe, kthyr alkhyr, ghzyr alelm, fi kitab masun mstwr ean 'aeyun alkhlq, wahu alkitab aldhy bi'aydi almlayk. la yamass alquran 'iilaa almalayikat alkiram aladhin thrhm allah min alafat waldhnwb, wala yamassuh aydana 'iilaa almtthrwn min alshirk waljnabt walhdth
إن هذا القرآن الذي نزل على محمد لقرآن عظيم المنافع، كثير الخير، غزير العلم، في كتاب مَصُون مستور عن أعين الخلق، وهو الكتاب الذي بأيدي الملائكة. لا يَمَسُّ القرآن إلا الملائكة الكرام الذين طهرهم الله من الآفات والذنوب، ولا يَمَسُّه أيضًا إلا المتطهرون من الشرك والجنابة والحدث
إِنَّهُۥ لَقُرۡءَانࣱ كَرِیمࣱ
إِنَّهُۥ لَقُرَانࣱ كَرِيمࣱ‏
إِنَّهُۥ لَقُرۡءَانࣱ كَرِيمࣱ‏
إِنَّهُۥ لَقُرۡءَانٞ كَرِيمٞ
اِنَّهٗ لَقُرۡاٰنٌ كَرِيۡمٌۙ‏
إِنَّهُۥ لَقُرۡءَانࣱ كَرِیمࣱ
اِنَّهٗ لَقُرۡاٰنٌ كَرِيۡمٌ ٧٧ﶫ
إِنَّهُۥ لَقُرْءَانࣱ كَرِيمࣱ‏
إِنَّهُۥ لَقُرَانࣱ كَرِيمࣱ‏
إِنَّهُۥ لَقُرۡءَانࣱ كَرِيمࣱ‏
إِنَّهُ لَقُرْآنٌ كَرِيمٌ
إِنَّهُۥ لَقُرۡءَانࣱ كَرِيمࣱ‏
إِنَّهُۥ لَقُرۡءَانٞ كَرِيمٞ
إِنَّهُۥ لَقُرۡءَانٞ كَرِيمٞ
إِنَّهُۥ لَقُرۡءَانࣱ كَرِيمࣱ‏
اِنَّهُۥ لَقُرْءَانࣱ كَرِيمࣱ‏
إِنَّهُۥ لَقُرۡءَانٞ كَرِيمٞ (كَرِيمٌ: عَظِيمُ المَنَافِعِ، كَثِيرُ الخَيْرِ، غَزِيرُ العِلْمِ)
انه لقرءان كريم (كريم: عظيم المنافع، كثير الخير، غزير العلم)

Assamese

niścaẏa ē'iṭō mahimānbita kōra'āna
নিশ্চয় এইটো মহিমান্বিত কোৰআন

Azerbaijani

Həqiqətən, bu, ehtirama layiq Qurandır
Həqiqətən, bu, ehtirama layiq Qurandır
Həqiqətən, bu, ehtirama layiq Qurandır
Həqiqətən, bu, ehtirama layiq Qurandır
(Sizə oxunan) bu (kəlam) cox qiymətli Qur’andır
(Sizə oxunan) bu (kəlam) çox qiymətli Qur’andır

Bambara

‹ ߞߎ߬ߙߊ߬ߣߊ › ߦߋ߫ ߘߐ߬ߛߊ߬ߙߌ߬ ߞߟߊߒߞߋ߫ ߟߋ߬ ߘߌ߫ ߘߋ߬
ߒ ߞߏ߫ ߖߊ߯ߕߋ߬ ߸ ‹ ߞߎ߬ߙߊ߬ߣߊ › ߦߋ߫ ߘߐ߬ߛߊ߬ߙߌ߬ ߞߟߊߒߞߋ߫ ߟߋ߬ ߘߌ߫
‹ ߞߎ߬ߙߊ߬ߣߊ › ߦߋ߫ ߘߐ߬ߛߊ߬ߙߌ߬ ߞߟߊߒߞߋ߫ ߟߋ߬ ߘߌ߫ ߘߋ߬

Bengali

niscaya eta mahimanbita kura'ana
niścaẏa ēṭā mahimānbita kura'āna
নিশ্চয় এটা মহিমান্বিত কুরআন [১]
Niscaya eta sam'manita kora'ana
Niścaẏa ēṭā sam'mānita kōra'āna
নিশ্চয় এটা সম্মানিত কোরআন
nihsandeha eti to eka sam'manita kura'ana
niḥsandēha ēṭi tō ēka sam'mānita kura'āna
নিঃসন্দেহ এটি তো এক সম্মানিত কুরআন

Berber

Bosnian

on je, zaista, Kur'an plemeniti
on je, zaista, Kur'an plemeniti
on je, zaista, Kur´an plemeniti
on je, zaista, Kur´an plemeniti
On je, zaista, Kur'an plemeniti
On je, zaista, Kur'an plemeniti
Uistinu, on je Kur'an plemeniti
Uistinu, on je Kur'an plemeniti
‘INNEHU LEKUR’ANUN KERIMUN
On je, zaista, Kur’an plemeniti
On je, zaista, Kur’an plemeniti

Bulgarian

tova naistina e sveshten Koran
tova naistina e sveshten Koran
това наистина е свещен Коран

Burmese

ဧကန်မလွဲ၊ ယင်း (ကျမ်းတော်မြတ်ကုရ်အာန်) သည် ဂုဏ်ကျက်သရေနှင့်ပြည့်စုံသော ကျမ်းတော်မြတ်ပင် ဖြစ်၏။
၇၇။ အမှန်မှာ ဤကျမ်းတော်သည် အလွန်ကြီးကျယ်မြင့်မြတ်သောကျမ်းမြတ်ကုရ်အာန်အမှန်ဖြစ်၏။
ဧကန်မလွဲ ယင်းသည် ဂုဏ်ကျက်သရေနှင့် ပြည့်စုံသော ကုရ်အာန်ကျမ်းတော်မြတ်ပင်။
အမှန်စင်စစ် ထိုအရာသည် ဂုဏ်ကျက်သ‌ရေနှင့် ပြည့်စုံ‌သော ကုရ်အာန်ကျမ်း‌တော်မြတ်ပင်ဖြစ်သည်။

Catalan

Es, en veritat, un Alcora noble
És, en veritat, un Alcorà noble

Chichewa

Ndithudi ndi Buku lolemekezeka la Korani
“Ndithu iyi ndi Qur’an yolemekezeka (ndipo mkati mwake muli zithandizo zambiri)

Chinese(simplified)

Zhe que shi baogui de “gulanjing”,
Zhè què shì bǎoguì de “gǔlánjīng”,
这确是宝贵的《古兰经》,
Zhe que shi yi bu zungui de “gulanjing”,
Zhè què shì yī bù zūnguì de “gǔlánjīng”,
这确是一部尊贵的《古兰经》,
Zhe que shi baogui de “gulanjing”
Zhè què shì bǎoguì de “gǔlánjīng”
这确是宝贵的《古兰经》,

Chinese(traditional)

Zhe que shi baogui de “gulanjing”
Zhè què shì bǎoguì de “gǔlánjīng”
这确是宝贵的《古兰经》,
Zhe que shi baogui de “gulanjing”,
Zhè què shì bǎoguì de “gǔlánjīng”,
這確是寶貴的《古蘭經》,

Croatian

Uistinu, on je Kur’an plemeniti
Uistinu, on je Kur’an plemeniti

Czech

ze Koran jest tento jiste ctny
že Korán jest tento jistě ctný
ze toto je veru Koran vzneseny
že toto je věru Korán vznešený

Dagbani

Achiika! Di (Alkur’aani) nyɛla bɛ ni karindi shεli, ka di mali jilma

Danish

Voorzeker, dit is (de) verheven Koran

Dari

که این (کتاب) قرآنی گران قدر است

Divehi

ހަމަކަށަވަރުން، އެއީ މާތްވެގެންވާ قرآن ކަން ކަށަވަރެވެ

Dutch

dat het werkelijk een voortreffelijke Koran is
Dat dit de uitmuntende Koran is
En voorwaar, dit is zeker de nobele Koran
Voorzeker, dit is (de) verheven Koran

English

that this is truly a noble Quran
surely, this is indeed a honorable recital (the Qur’an)
That this is indeed a qur'an Most Honourable
That it is a Recitation honourable
that this indeed is a noble Qur'an
That this is indeed the glorious Qur'an
it truly is a Noble Qur´an
it is surely a noble Koran
That this is indeed a Quran most honorable
This is indeed a noble Quran
This is indeed a noble Qur’an
Most certainly it is a Qur’an (recited) most honorable
That: the wording revealed to Our Messenger is but a distinguished Book, worthy of honour and entitled to respect, esteem and reverence
Surely this indeed is Quranul Karim (‘An Honourable Reading or Recital’)
Truly, it is a generous Recitation
(I swear that) this (Qur´an) is certainly a noble recital
that, verily, this is the honourable Qur'an
that this is indeed a Glorious Qur’an
that this is the excellent Koran
Most surely it is an honoured Quran
That this is the honourable Koran
That it truly (is) a Koran (E) , honoured
that this indeed is a noble Qur´an
It is certainly an honoured Quran
It is certainly an honoured Quran
Most surely it is an honored Quran
That this certainly indeed is a noble Qurաan
it is surely the Noble Qur’ān
Behold, it is a truly noble discourse
Surely it is indeed an honorable Qur'an
that this is an honorable Quran
That (this) is indeed an honourable recital (the Noble Quran)
it is surely the Noble Qur‘an
that this is a holy Koran
that this is indeed a noble Qur’an
That (this) is indeed an honorable recitation
That this Qur'an is, indeed, a Noble Monograph
That, this is indeed a Quran most honorable
that it is a Noble Quran
Indeed, it is a noble Qur'an
that this is indeed a noble Quran
That this is indeed a qur'an Most Honourable

Esperanto

Filipino

At katotohanang (ito) ang pinakamarangal (at banal) na pagdalit (ang Qur’an)
Tunay na ito ay talagang isang Qur’ān na marangal

Finnish

totisesti tama on yleva Koraani
totisesti tämä on ylevä Koraani

French

que c’est certes un Coran noble
que c’est certes un Coran noble
Et c’est certainement un Coran noble
Et c’est certainement un Coran noble
Et c'est certainement un Coran noble
Et c'est certainement un Coran noble
que le Coran est une sublime recitation
que le Coran est une sublime récitation
que ce Coran est une noble Ecriture
que ce Coran est une noble Écriture

Fulah

Pellet ndee ko Alqur'aanaare konde teddunde

Ganda

Okuba nti ddala yo Kur’ani yakitiibwa

German

Das ist wahrlich ein trefflicher Koran
Das ist wahrlich ein trefflicher Koran
Gewiß, er ist doch ein edler Quran
Gewiß, er ist doch ein edler Quran
Das ist wahrlich ein ehrwurdiger Qur'an
Das ist wahrlich ein ehrwürdiger Qur'an
Das ist wahrlich ein ehrwurdiger Qur’an
Das ist wahrlich ein ehrwürdiger Qur’an

Gujarati

ni:Sanka a kura'ana khuba ja ijajatavalum che
ni:Śaṅka ā kura'āna khuba ja ijajatavāḷuṁ chē
નિ:શંક આ કુરઆન ખુબ જ ઇજજતવાળું છે

Hausa

Lalle shi (wannan littafi), haƙiƙa, abin karantawa ne mai daraja
Lalle shi (wannan littãfi), haƙĩƙa, abin karantãwa ne mai daraja
Lalle shi (wannan littafi), haƙiƙa, abin karantawa ne mai daraja
Lalle shi (wannan littãfi), haƙĩƙa, abin karantãwa ne mai daraja

Hebrew

שזה אכן קוראן מבורך
שזה אכן קוראן מבורך

Hindi

vaastav mein, ye aadaraneey[1] quraan hai
वास्तव में, ये आदरणीय[1] क़ुर्आन है।
निश्चय ही यह प्रतिष्ठित क़ुरआन है
कि बेशक ये बड़े रूतबे का क़ुरान है

Hungarian

Indonesian

dan (ini) sesungguhnya Alquran yang sangat mulia
(Sesungguhnya ini) yakni yang dibacakan kepada kalian (adalah Alquran yang sangat mulia)
Sesungguhnya Al-Qur`ān ini adalah bacaan yang sangat mulia
Aku bersumpah, bahwa ini adalah benar-benar al-Qur'ân yang banyak manfaatnya dan terpelihara di al-Lawh al-Mahfûzh hingga tidak dapat diketahui kecuali oleh para malaikat yang dekat
(Ini) sesungguhnya Al-Qur`ān yang sangat mulia
dan (ini) sesungguhnya Al-Qur'an yang sangat mulia

Iranun

Mata-an! A Sukaniyan na titho a Qur-an, a Paga-adatan

Italian

che questo e in verita un Corano nobilissimo
che questo è in verità un Corano nobilissimo

Japanese

hontoni kore wa, hijo ni totoi kuruandearu
hontōni kore wa, hijō ni tōtoi kuruāndearu
本当にこれは,非常に尊いクルアーンである。

Javanese

Kang didhawuhake marang sira iku Quran kang mulya
Kang didhawuhake marang sira iku Quran kang mulya

Kannada

nivu artha madikolluvudadare idu nijakku ondu mahan pramanavagide
nīvu artha māḍikoḷḷuvudādare idu nijakkū ondu mahān pramāṇavāgide
ನೀವು ಅರ್ಥ ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳುವುದಾದರೆ ಇದು ನಿಜಕ್ಕೂ ಒಂದು ಮಹಾನ್ ಪ್ರಮಾಣವಾಗಿದೆ

Kazakh

Sın maninde ol ardaqtı Quran
Şın mäninde ol ardaqtı Quran
Шын мәнінде ол ардақты Құран
Aqiqatında, bul - Quran Karim / igiligi mol Quran
Aqïqatında, bul - Quran Kärïm / ïgiligi mol Quran
Ақиқатында, бұл - Құран Кәрим / игілігі мол Құран

Kendayan

Man (nian) sasungguhnya Al-Qur’an nan miah mulia

Khmer

pitabrakd nasa vea kuchea kompir kuor an da mha thkomthkaeng
ពិតប្រាកដណាស់ វាគឺជាគម្ពីរគួរអានដ៏មហាថ្កុំថ្កើង។

Kinyarwanda

Ko mu by’ukuri, (iyi) ari Quran Ntagatifu
Ko mu by’ukuri (iyi) ari Qur’an Ntagatifu

Kirghiz

Korean

igeos-i seongseuleoun kkulan-ila
이것이 성스러운 꾸란이라
igeos-i seongseuleoun kkulan-ila
이것이 성스러운 꾸란이라

Kurdish

به‌ڕاستی ئه‌وه‌ی که‌محمد (صلی الله علیه وسلم) ده‌یخوێنێته‌وه قورئانێکه زۆر پیرۆزو به‌ڕێزه‌
کە بێگومان ئەمە قورئانێکی گەورە وبەڕێزە

Kurmanji

Beguman ew Qur´aneki birumet e
Bêguman ew Qur´anekî birûmet e

Latin

Lingala

Ya soló, kurani oyo ezali na lokumu

Luyia

Macedonian

Тоа е, навистина, благородниот Куран
Да, тоа е Кур"ан благороден

Malay

Bahawa sesungguhnya (yang dibacakan kepada kamu) itu ialah Al-Quran yang mulia, (yang sentiasa memberi ajaran dan pimpinan)

Malayalam

tirccayayum it adaraniyamaya oru khur'an tanneyakunnu
tīrccayāyuṁ it ādaraṇīyamāya oru khur'ān tanneyākunnu
തീര്‍ച്ചയായും ഇത് ആദരണീയമായ ഒരു ഖുര്‍ആന്‍ തന്നെയാകുന്നു
tirccayayum it adaraniyamaya oru khur'an tanneyakunnu
tīrccayāyuṁ it ādaraṇīyamāya oru khur'ān tanneyākunnu
തീര്‍ച്ചയായും ഇത് ആദരണീയമായ ഒരു ഖുര്‍ആന്‍ തന്നെയാകുന്നു
uṟappāyuṁ it ādaraṇīyamāya khur'ān tanne
ഉറപ്പായും ഇത് ആദരണീയമായ ഖുര്‍ആന്‍ തന്നെ

Maltese

Maranao

Mataan! a skaniyan na titho a Qor´an, a pagaadatan

Marathi

Ki nihsansaya ha kura'ana motha pratisthasampanna ahe
Kī niḥsanśaya hā kura'āna mōṭhā pratiṣṭhāsampanna āhē
७७. की निःसंशय हा कुरआन मोठा प्रतिष्ठासंपन्न आहे

Nepali

niscaya nai yo dherai pratisthita kura'ana ho
niścaya nai yō dhērai pratiṣṭhita kura'āna hō
निश्चय नै यो धेरै प्रतिष्ठित कुरआन हो

Norwegian

Dette er en kostelig Koran
Dette er en kostelig Koran

Oromo

Dhugumatti, inni Qur’aana kabajamaadha

Panjabi

ਬੇਸ਼ੱਕ ਇਹ ਇੱਕ ਉੱਚੇ ਰੁਤਬੇ ਵਾਲਾ ਕੁਰਆਨ ਹੈ।

Persian

هر آينه، اين قرآنى است گرامى‌قدر،
قطعا اين قرآنى كريم است
آن قرآنی کریم است‌
همانا این (کتاب) قرآنی کریم (و گرامی قدر) است
که یقیناً این قرآن، قرآنی است ارجمند و باارزش؛
كه این [گفتار]، قرآنى گرانقدر است؛
که این قرآن کتابی بسیار بزرگوار و سودمند و گرامی است
همانا آن است قرآنی گرامی‌
كه اين [پيام‌] قطعاً قرآنى است ارجمند،
همانا این (پیام وحیانی) همواره قرآنی دارای برکاتی همگانی است
همانا آن، قرآن کریم است
هر آینه این (چیزی را که محمّد با خود آورده است) قرآن گرانقدر و ارزشمند است
که آن، قرآن کریمی است،
كه هر آينه اين قرآنى است گرامى و ارجمند،
همانا این (کتاب) قرآنی کریم (وگرامی قدر) است

Polish

Zaprawde, to jest Koran szlachetny
Zaprawdę, to jest Koran szlachetny

Portuguese

Por certo, este e um Alcorao nobre
Por certo, este é um Alcorão nobre
Este e um Alcorao honorabilissimo
Este é um Alcorão honorabilíssimo

Pushto

بېشكه دا خامخا ډېر عزتمن قرآن دى
بېشكه دا خامخا ډېر عزتمن قرآن دى

Romanian

Acesta este un Coran Prea-cinstit
Acesta este un Coran Prea-cinstit
Acesta exista onorabil Quran
Ca acesta este un Coran nobil
Cã acesta este un Coran nobil

Rundi

Ntankeka iki n’igitabu cegeranye ibikenewe vyose kandi gifise iteka n’icubahiro

Russian

Acesta este un Coran Prea-cinstit
Поистине, это [то, что читается вам] – однозначно, Коран высокочтимый
Voistinu, eto - blagorodnyy Koran
Воистину, это - благородный Коран
eto ucheniye yest' dostochtimyy Koran
это учение есть досточтимый Коран
Poistine, eto ved' Koran blagorodnyy
Поистине, это ведь Коран благородный
Воистину, этот Коран велик
Poistine, eto - Koran, prinosyashchiy pol'zu
Поистине, это - Коран, приносящий пользу
Chto eto - blagorodnyy Al' Kor'an
Что это - благородный Аль Кор'ан

Serbian

Он је, заиста, Кур'ан племенити

Shona

Kuti zvirokwazvo (uku) kuverenga kunoremekedzwa (Qur’aan rinoremekedzwa)

Sindhi

بيشڪ اھو سڳورو قرآن آھي

Sinhala

niyata vasayenma meya itamat gauravayen piri kuranaya vanneya
niyata vaśayenma meya itāmat gauravayen piri kurānaya vannēya
නියත වශයෙන්ම මෙය ඉතාමත් ගෞරවයෙන් පිරි කුර්ආනය වන්නේය
niyata vasayenma eya gauravaniya kuranayaki
niyata vaśayenma eya gauravanīya kurānayaki
නියත වශයෙන්ම එය ගෞරවනීය කුර්ආනයකි

Slovak

Somali

Hubaal waa Qur'aan Sharaf Badan

Sotho

Sena ke Qura‘n e hlomphehang ka ho fetisisa

Spanish

que este Coran es una recitacion honorable
que este Corán es una recitación honorable
que este Coran es una recitacion honorable
que este Corán es una recitación honorable
¡Es, en verdad, un Coran noble
¡Es, en verdad, un Corán noble
¡En verdad, es un discurso realmente noble
¡En verdad, es un discurso realmente noble
que, en verdad, es una noble recitacion
que, en verdad, es una noble recitación

Swahili

Hakika hii Qur’ani iliyoteremshiwa Muhammad ni Qur’ani yenye manufaa makubwa, yenye kheri nyingi na yenye elimu tele
Hakika hii bila ya shaka ni Qur'ani Tukufu

Swedish

om att detta ar en framstallning som maste hallas hogt i ara
om att detta är en framställning som måste hållas högt i ära

Tajik

Alʙatta in Qur'onest giromiqadr
Alʙatta in Qur'onest giromiqadr
Албатта ин Қуръонест гиромиқадр
Adʙatta, in Qur'one, (ki ʙa Muhammad nozil sudaast,) Qur'oni ʙuzurgu giromiqadr va foidaovar ast
Adʙatta, in Qur'one, (ki ʙa Muhammad nozil şudaast,) Qur'oni ʙuzurgu giromiqadr va foidaovar ast
Адбатта, ин Қуръоне, (ки ба Муҳаммад нозил шудааст,) Қуръони бузургу гиромиқадр ва фоидаовар аст
Ki in [guftor] Qur'one garonqadr ast
Ki in [guftor] Qur'one garonqadr ast
Ки ин [гуфтор] Қуръоне гаронқадр аст

Tamil

niccayamaka itu mikka kanniyamulla kur'anakum
niccayamāka itu mikka kaṇṇiyamuḷḷa kur'āṉākum
நிச்சயமாக இது மிக்க கண்ணியமுள்ள குர்ஆனாகும்
niccayamaka, itu mikavum kanniyamum cankaiyum mikka kur'an akum
nīccayamāka, itu mikavum kaṇṇiyamum caṅkaiyum mikka kur'āṉ ākum
நீச்சயமாக, இது மிகவும் கண்ணியமும் சங்கையும் மிக்க குர்ஆன் ஆகும்

Tatar

Тәхкыйк Аллаһудан вәхий ителгән нәрсә хөрмәтле Коръәндер

Telugu

niścayaṅgā, ī khur'ān divyamainadi
నిశ్చయంగా, ఈ ఖుర్ఆన్ దివ్యమైనది
నిశ్చయంగా ఈ ఖుర్ఆన్ దివ్యమైనది

Thai

นั่นคือ กุรอานอันทรงเกียรติ
nan khux ku rxa nxan thrng keiyrti
nạ̀n khụ̄x ku rxā nxạn thrng keīyrti
นั่นคือ กุรอานอันทรงเกียรติ

Turkish

Suphe yok ki bu, pek guzel ve serefli Kur'an'dır
Şüphe yok ki bu, pek güzel ve şerefli Kur'an'dır
Suphesiz bu, degerli bir Kur´an´dır
Şüphesiz bu, değerli bir Kur´an´dır
Elbette bu, bir Kur'an-ı Kerim'dir
Elbette bu, bir Kur'an-ı Kerim'dir
Muhakkak ki o, (faydası cok) bir Kur’an-ı Kerim’dir
Muhakkak ki o, (faydası çok) bir Kur’an-ı Kerim’dir
Suphesiz bu, cok yuce, cok degerli Kur´an´dır
Şüphesiz bu, çok yüce, çok değerli Kur´ân´dır
Dogrusu bu Kitap, sadece arınmıs olanların dokunabilecegi, saklı bir Kitap'da mevcutken Alemlerin Rabbi tarafından indirilmis olan Kuranı Kerim'dir
Doğrusu bu Kitap, sadece arınmış olanların dokunabileceği, saklı bir Kitap'da mevcutken Alemlerin Rabbi tarafından indirilmiş olan Kuranı Kerim'dir
O, elbette serefli bir Kur'an'dir
O, elbette serefli bir Kur'ân'dir
Suphesiz bu, degerli bir Kur'an'dır
Şüphesiz bu, değerli bir Kur'an'dır
Bu, onurlu bir Kuran'dır
Bu, onurlu bir Kuran'dır
O, elbette serefli bir Kur'an'dır
O, elbette şerefli bir Kur'ân'dır
Ki bu, hakikaten cok degerli bir Kur´an´dır
Ki bu, hakikaten çok değerli bir Kur´an´dır
O, elbette serefli bir Kur´an´dır
O, elbette şerefli bir Kur´ân´dır
Bu kitap, yuce Kur´an´dır
Bu kitap, yüce Kur´an´dır
Elbette bu, bir Kuran-ı Kerim´dir
Elbette bu, bir Kuran-ı Kerim´dir
muhakkak o, elbette cok serefli bir Kur´andır
muhakkak o, elbette çok şerefli bir Kur´andır
Suphesiz o; serefli bir Kur´an´dır
Şüphesiz o; şerefli bir Kur´an´dır
Muhakkak ki O, gercekten Kerim olan Kur´an´dır (Kur´an-ı Kerim´dir)
Muhakkak ki O, gerçekten Kerim olan Kur´ân´dır (Kur´ân-ı Kerim´dir)
Innehu lekur´anun keriymun
İnnehu lekur´anun keriymun
Innehu le kur’anun kerim(kerimun)
İnnehu le kur’ânun kerîm(kerîmun)
O, gercekten degerli bir hitabedir
O, gerçekten değerli bir hitabedir
innehû leḳur'ânün kerîm
Hayır, Suphesiz o, serefli bir Kur’an’dır/okumadır
Hayır, Şüphesiz o, şerefli bir Kur’an’dır/okumadır
Suphesiz bu, degerli bir Kur'an'dır
Şüphesiz bu, değerli bir Kur'an'dır
Bu kitap, pek degerli, serefli bir Kur'an’dır
Bu kitap, pek değerli, şerefli bir Kur'ân’dır
O, elbette degerli bir Kur'an'dır
O, elbette değerli bir Kur'an'dır
Hic tartısmasız bu, Kur´an-ı Kerim´dir
Hiç tartışmasız bu, Kur´an-ı Kerim´dir
Suphesiz bu, degerli bir Kur'an'dır
Şüphesiz bu, değerli bir Kur'an'dır
O, kesinlikle serefli bir Kur'an'dır
O, kesinlikle şerefli bir Kur'an'dır
O, kesinlikle serefli bir Kur´an´dır
O, kesinlikle şerefli bir Kur´an´dır
O, kesinlikle serefli bir Kur´an´dır
O, kesinlikle şerefli bir Kur´an´dır

Twi

Nokorε sε, εyε Qur’aan animuonyam (Nwoma) noa

Uighur

شەك - شۈبھىسىزكى، ئۇ ئۇلۇغ قۇرئاندۇر
شەك ـ شۈبھىسىزكى، ئۇ ئۇلۇغ قۇرئاندۇر

Ukrainian

Воістину, це — Преславний Коран
Це є почесний Quran
Voistynu, tse — Preslavnyy Koran
Воістину, це — Преславний Коран
Voistynu, tse — Preslavnyy Koran
Воістину, це — Преславний Коран

Urdu

Ke yeh ek buland paya Quran hai
کہ یہ ایک بلند پایہ قرآن ہے
کہ بے شک یہ قرآن بڑی شان والا ہے
کہ یہ بڑے رتبے کا قرآن ہے
بیشک یہ قرآن ہے عزت والا
بےشک یہ قرآن بڑی عزت والا ہے۔
Kay be-shak yeh quran boht bari izzat wala hai
کہ بیشک یہ قرآن بہت بڑی عزت واﻻ ہے
ke beshak ye Qur’aan bahuth badi izzath waala hai
بے شک یہ قرآن ہے بڑی عزت والا
بیشک یہ بڑی عظمت والا قرآن ہے (جو بڑی عظمت والے رسول صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم پر اتر رہا ہے)
کہ یہ بڑا باوقار قرآن ہے ؟
یہ بڑا محترم قرآن ہے

Uzbek

Албатта, у Қуръони Каримдир
— албатта у Улуғ Қуръондир
Албатта, у Қуръони каримдир

Vietnamese

Va đo la mot su xuong đoc (Qur'an) rat vinh du
Và đó là một sự xướng đọc (Qur'an) rất vinh dự
Qua that, (nhung Loi đuoc đoc cho cac nguoi nghe – hoi nhan loai) la Kinh Qur’an cao quy
Quả thật, (những Lời được đọc cho các ngươi nghe – hỡi nhân loại) là Kinh Qur’an cao quý

Xhosa

Inene yona (le) yi’Kur’ân eZukileyo

Yau

Chisimu jalakweji ni Qur’an jakuchimbichika
Chisimu jalakweji ni Qur’an jakuchimbichika

Yoruba

Dajudaju (al-Ƙur’an) ni nnkan kike alapon-onle
Dájúdájú (al-Ƙur’ān) ni n̄ǹkan kíké alápọ̀n-ọ́nlé

Zulu