Achinese

Tajep ie sinan pih tutong leupah

Afar

Edde luk tet bagul niqna kak caddok taturte leey bakar kalewayta aaqubetton

Afrikaans

en daarna kokende water drink

Albanian

E pastaj do te pini nga uji vale
E pastaj do të pini nga uji valë
e pastaj ne te, do te pini uje te veluar
e pastaj në të, do të pini ujë të vëluar
Pastaj do te pini uje te valuar
Pastaj do të pini ujë të valuar
E menjehere pas do te pini pre ujit t vluar
E menjëherë pas do të pini pre ujit t vluar
E menjehere pas do te pini prej ujit te vluar
E menjëherë pas do të pini prej ujit të vluar

Amharic

«be’irisu layimi kefela wiha t’ech’iwochi nachihu፡፡
«be’irisu layimi kefela wiha t’ech’īwochi nachihu፡፡
«በእርሱ ላይም ከፈላ ውሃ ጠጪዎች ናችሁ፡፡

Arabic

«فشاربون عليه» أي الزقوم المأكول «من الحميم»
thm 'iinakum 'ayuha aldaaluwn ean tariq alhudaa almukadhibun bweyd allah wwedh, lakilun min shajar min zqwm, wahu min aqbh alshjr, famaliuwn minha btwnkm; lshdt aljwe, fasharibun ealayh ma'an mtnahyana fi alhararat la yarwy zma, fasharibun minh bkthrt, kshrb al'iibil aletash alty la tarwa lda' ysybha
ثم إنكم أيها الضالون عن طريق الهدى المكذبون بوعيد الله ووعده، لآكلون من شجر من زقوم، وهو من أقبح الشجر، فمالئون منها بطونكم؛ لشدة الجوع، فشاربون عليه ماء متناهيًا في الحرارة لا يَرْوي ظمأ، فشاربون منه بكثرة، كشرب الإبل العطاش التي لا تَرْوى لداء يصيبها
Fashariboona AAalayhi mina alhameemi
Fashaariboona 'alaihi minal hameem
Fashariboona AAalayhi mina alhameem
Fashariboona AAalayhi mina alhameemi
fasharibuna ʿalayhi mina l-hamimi
fasharibuna ʿalayhi mina l-hamimi
fashāribūna ʿalayhi mina l-ḥamīmi
فَشَـٰرِبُونَ عَلَیۡهِ مِنَ ٱلۡحَمِیمِ
فَشَٰرِبُونَ عَلَيۡهِۦ مِنَ ٱلۡحَمِيمِ
فَشَٰرِبُونَ عَلَيۡهِ مِنَ اَ۬لۡحَمِيمِ
فَشَٰرِبُونَ عَلَيۡهِ مِنَ اَ۬لۡحَمِيمِ
فَشٰرِبُوۡنَ عَلَيۡهِ مِنَ الۡحَمِيۡمِۚ‏
فَشَـٰرِبُونَ عَلَیۡهِ مِنَ ٱلۡحَمِیمِ
فَشٰرِبُوۡنَ عَلَيۡهِ مِنَ الۡحَمِيۡمِ ٥٤ﶔ
Fashāribūna `Alayhi Mina Al-Ĥamīmi
فَشَٰرِبُونَ عَلَيْهِ مِنَ اَ۬لْحَمِيمِ
فَشَٰرِبُونَ عَلَيۡهِۦ مِنَ ٱلۡحَمِيمِ
فَشَٰرِبُونَ عَلَيۡهِ مِنَ ٱلۡحَمِيمِ
فَشَارِبُونَ عَلَيْهِ مِنَ الْحَمِيمِ
فَشَٰرِبُونَ عَلَيۡهِ مِنَ اَ۬لۡحَمِيمِ
فَشَٰرِبُونَ عَلَيۡهِ مِنَ اَ۬لۡحَمِيمِ
فَشَٰرِبُونَ عَلَيۡهِ مِنَ ٱلۡحَمِيمِ
فَشَٰرِبُونَ عَلَيۡهِ مِنَ ٱلۡحَمِيمِ
فشربون عليه من الحميم
فَشَٰرِبُونَ عَلَيْهِ مِنَ اَ۬لْحَمِيمِ
فَشَٰرِبُونَ عَلَيۡهِ مِنَ ٱلۡحَمِيمِ (الْحَمِيمِ: مَاءٍ مُتَنَاهٍ فِي الحَرَارَةِ)
فشربون عليه من الحميم (الحميم: ماء متناه في الحرارة)

Assamese

taduparai tara oparata pana karaiba uttapta utala pani
taduparai tāra ōparata pāna karaibā uttapta utalā pānī
তদুপৰি তাৰ ওপৰত পান কৰিবা উত্তপ্ত উতলা পানী

Azerbaijani

ustundən də qaynar su icəcəksiniz
üstündən də qaynar su içəcəksiniz
ustundən də qaynar su icəcək­si­niz
üstündən də qaynar su içəcək­si­niz
Ustundən də (sizə bərk yangı gəldiyi ucun) qaynar su icəcəksiniz
Üstündən də (sizə bərk yanğı gəldiyi üçün) qaynar su içəcəksiniz

Bambara

ߞߊ߬ ߝߎߦߊߝߎߦߊ ߘߏ߫ ߡߌ߲߬ ߏ߬ ߞߊ߲߬
ߞߊ߬ ߝߎߦߊߝߎߦߊ ߘߏ߫ ߡߌ߲߬ ߏ߬ ߞߊ߲߬ ߛߊ߫
ߞߊ߬ ߝߎߦߊߝߎߦߊ ߘߏ߫ ߡߌ߲߬ ߏ ߞߊ߲߬

Bengali

tadupari tara pana karabe tara upara ati usna pani
tadupari tārā pāna karabē tāra upara ati uṣṇa pāni
তদুপরি তারা পান করবে তার উপর অতি উষ্ণ পানি
atahpara tara upara pana karabe uttapta pani.
ataḥpara tāra upara pāna karabē uttapta pāni.
অতঃপর তার উপর পান করবে উত্তপ্ত পানি।
tarapara tomara tara upare pana karabe uttapta pani
tārapara tōmarā tāra uparē pāna karabē uttapta pāni
তারপর তোমরা তার উপরে পান করবে উত্তপ্ত পানি

Berber

Sinna, a ppernum tissit seg waman io$an
Sinna, a ppernum tissit seg waman iô$an

Bosnian

pa zatim na to kljucalu vodu piti
pa zatim na to ključalu vodu piti
pa zatim na to kljucalu vodu piti
pa zatim na to ključalu vodu piti
pa zatim na to vodu kljucalu piti
pa zatim na to vodu ključalu piti
Te piti na njega vrijucu vodu
Te piti na njega vrijuću vodu
FESHARIBUNE ‘ALEJHI MINEL-HEMIMI
pa zatim na to vodu kljucalu piti
pa zatim na to vodu ključalu piti

Bulgarian

i shte piete sled tova ot vryashtata voda
i shte piete sled tova ot vryashtata voda
и ще пиете след това от врящата вода

Burmese

ထို (သို့ ဗိုက်ထဲသို့ ဇက္ကူမ်ထည့်ပြီး) နောက် ယင်း (စားထားသောဇက္ကူမ်) အပေါ် ပွက်ပွက်ဆူလျက်ရှိသော ရေနွေးပူးကို ထည့်သောက်ကြရမည်ဖြစ်၏။
၅၄။ ထိုသို့စားပြီးနောက် သင်တို့သည် ရေဆူရေပွက်ကို သောက်မျိုကြရလိမ့်မည်။
တစ်ဖန် (အသင်တို့သည်) ယင်းရှားစောင်းခါးပင် စားပြီးနောက် ပွက်ပွက်ဆူလျက်ရှိသော ရေနွေးပူကို သောက်ကြရမည်ဖြစ်၏။
ထို့ပြင် ထိုအရာ(ဇက္ကူမ်)စားပြီး‌နောက် ပွက်ပွက်ဆူ‌နေ‌သော ‌ရေ‌နွေးပူကို‌သောက်ကြရမည်ဖြစ်သည်။

Catalan

I, a mes, beureu aigua molt calenta
I, a més, beureu aigua molt calenta

Chichewa

“(Mkhuto wa mtengowo) adzamwera madzi owira

Chinese(simplified)

ranhou tong yin feishui,
ránhòu tòng yǐn fèishuǐ,
然后痛饮沸水,
ranhou, nimen bi jiang zai jia yin feishui,
ránhòu, nǐmen bì jiāng zài jiā yǐn fèishuǐ,
然后,你们必将再加饮沸水,
ránhòu tòng yǐn fèishuǐ

Chinese(traditional)

ranhou tongyin feishui,
ránhòu tòngyǐn fèishuǐ,
然後痛飲沸水,

Croatian

Te piti na njega vrijucu vodu
Te piti na njega vrijuću vodu

Czech

pak na to pit budete vodu varici
pak na to pít budete vodu vařící
Pak nápoj to pekelný pít
a zapijet to budete vodou vrouci
a zapíjet to budete vodou vroucí

Dagbani

Ka yi ti lahi yɛn nyu kotulum m-pa di zuɣu

Danish

Derefter drikkende det hellish drinks
En daama kokend water drinken

Dari

باز بالای آن از آب جوش مینوشید

Divehi

ފަހެ، އޭގަމައްޗަށް ކެކިކެކިހުންނަ ހޫނުފެން ބޯނޭމެއެވެ

Dutch

En dan zullen jullie daarbij gloeiend water drinken
En gij zult daar kokend water drinken
Daarna zullen jullie er (kokend water) van drinken
En daama kokend water drinken

English

and drink scalding water
and drink from the boiling water on it
And drink Boiling Water on top of it
And shall be drinkers thereon of boiling water
and thereupon you shall drink boiling water
And drink over it scalding water
and drink scalding water on top of it
and drink on top of that boiling water
“And drink boiling water on top of it
then drinking boiling water over it
and drink boiling water on top of it
and drink boiling water on top of it
Thereafter you will drink of hot, boiling water
then are about to drink on top of it from boiling water
then, ones who drink scalding water after it
(To flush it down), you are going to have (only) hot boiling water
and drink thereon of boiling water
and drink on top of it scalding water
And ye shall drink thereon boiling water
Then drink over it boiling water
And thereupon shall ye drink boiling water
So you are drinking on it from the hot water/red hot coal
and thereupon you shall drink boiling water
then over it you will drink from boiling water
then over it you will drink from boiling water
Then drink over it of boiling water
And then you shall drink boiling water thereupon
And thereon ye will drink of boiling water
then on top of it you will have to drink boiling water
and will thereupon have to drink [many a draught] of burning despair
Then you will be drinking thereon of scalding water
and on top of this you will drink boiling water
then on top of it you will have to drink boiling water
Then on top of that you will drink boiling water—
Then on top of that you will drink boiling water—
You shall drink scalding water
and drinking scalding water on top of it
drinking boiling water on top of it
And drink of burning anguish (that you gave to others)
And drink boiling water on top of it
Will be drinking on top of it boiling water
Will be drinking on top of it boiling water
and drinking scalding water in addition
Then drinking on top of it boiling water
Then drinking on top of it boiling water
Then you shall drink from boiling liquid
And drinking on top of it from scalding water
and shall drink boiling water on top of that
And drink Boiling Water on top of it

Esperanto

Tiam trink gxi hellish drink

Filipino

Tangi pa rito, kayo ay iinom ng kumukulong tubig
saka mga iinom sa mga ito mula sa nakapapasong tubig

Finnish

juoda kiehuvaa vetta sen paalle
juoda kiehuvaa vettä sen päälle

French

Puis vous ingurgiterez en plus une eau bouillante
Puis vous ingurgiterez en plus une eau bouillante
puis vous boirez par-dessus cela de l’eau bouillante
puis vous boirez par-dessus cela de l’eau bouillante
puis vous boirez par-dessus cela de l'eau bouillante
puis vous boirez par-dessus cela de l'eau bouillante
avant de boire par-dessus une eau extremement bouillante
avant de boire par-dessus une eau extrêmement bouillante
et vous boirez par-dessus de l’eau bouillante
et vous boirez par-dessus de l’eau bouillante

Fulah

Ganda

Olwo nno munywereko amazzi ageeseze

German

Und darauf heißes Wasser trinken
Und darauf heißes Wasser trinken
dann darauf von Siedendem trinken
dann darauf von Siedendem trinken
und dann darauf heißes Wasser trinken
und dann darauf heißes Wasser trinken
und dann darauf heißes Wasser trinken
und dann darauf heißes Wasser trinken

Gujarati

pachi tena para garama ukalatum pani piso
pachī tēnā para garama ukaḷatuṁ pāṇī pīśō
પછી તેના પર ગરમ ઉકળતું પાણી પીશો

Hausa

Sa'an nan kuma masu sha ne, a kan wannan abin cin, daga ruwan zafi
Sa'an nan kuma mãsu shã ne, a kan wannan abin cin, daga ruwan zãfi
Sa'an nan kuma masu sha ne, a kan wannan abin cin, daga ruwan zafi
Sa'an nan kuma mãsu shã ne, a kan wannan abin cin, daga ruwan zãfi

Hebrew

ועמו תשתו משקה של מים רותחים
ועמו תשתו משקה של מים רותחים

Hindi

tatha peene vaale ho usapar se khaulata jal
तथा पीने वाले हो उसपर से खौलता जल।
aur usake oopar se khaulata hua paanee peeoge
और उसके ऊपर से खौलता हुआ पानी पीओगे
phir usake oopar khaulata hua paanee peena hoga
फिर उसके ऊपर खौलता हुआ पानी पीना होगा

Hungarian

Indonesian

Setelah itu kamu akan memimun air yang sangat panas
(Sesudah itu kalian minum) yakni sesudah memakan buah pohon zaqqum itu (air yang sangat panas)
Sesudah itu kamu akan meminum air yang sangat panas
Setelah memakan buah itu, kalian meminum air yang sangat panas dan tidak menghilangkan dahaga. Kalian meminumnya dengan sangat banyak seperti seekor unta yang kehausan. Meski demikian, rasa dahaga itu tidak akan hilang
Setelah itu kamu akan meminum air yang sangat panas
Setelah itu kamu akan meminum air yang sangat panas

Iranun

Italian

e ci berrete sopra acqua bollente
e ci berrete sopra acqua bollente

Japanese

Sono Ue nietatsu yu o nomu
Sono Ue nietatsu yu o nomu
その上煮え立つ湯を飲む,

Javanese

Nuli padha ngombe weang kang panas gegirisi
Nuli padha ngombe weang kang panas gegirisi

Kannada

adarindale hotte tumbisikollabekaguvudu
adarindalē hoṭṭe tumbisikoḷḷabēkāguvudu
ಅದರಿಂದಲೇ ಹೊಟ್ಟೆ ತುಂಬಿಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಕಾಗುವುದು

Kazakh

Onın ustine qaynar swdan isesinder
Onıñ üstine qaynar swdan işesiñder
Оның үстіне қайнар судан ішесіңдер
Soytip, onın ustine qaynap turgan swdan isesinder
Söytip, onıñ üstine qaynap turğan swdan işesiñder
Сөйтіп, оның үстіне қайнап тұрған судан ішесіңдер

Kendayan

laka’koakita’ akan nyocok ai’ nang miah angat

Khmer

ruochamk puok anak nung phoektuk pouh da sen kdaw
រួចមកពួកអ្នកនឹងផឹកទឹកពុះដ៏សែនក្ដៅ។

Kinyarwanda

Kirghiz

Üstünön kaynak suu içesiŋer
Үстүнөн кайнак суу ичесиңер

Korean

geu wilo deulkkeulhneun mul-eul masimae
그 위로 들끓는 물을 마시매
geu wilo deulkkeulhneun mul-eul masimae
그 위로 들끓는 물을 마시매

Kurdish

ئینجا ناوی له‌کوڵیشی به‌سه‌ردا ده‌که‌ن
ئەمجا ئاوی کوڵاوی بەسەردا دەخۆنەوە

Kurmanji

Edi hune di ser re ji ava kelandi vexwin
Êdî hûnê di ser re jî ava kelandî vexwin

Latin

Tunc drinking it hellish drinks

Lingala

Sima bokomelaka mayi ya moto ya makasi

Luyia

Macedonian

а потоа на тоа зовриена вода ќе пиете
pa, nad toa, voda sto vrie ke piete
pa, nad toa, voda što vrie ḱe piete
па, над тоа, вода што врие ќе пиете

Malay

Selepas itu kamu akan meminum pula dari air panas yang menggelegak

Malayalam

atinre mite tilaccupeallunna vellattil ninn kutikkunnavarumakunnu
atinṟe mīte tiḷaccupeāḷḷunna veḷḷattil ninn kuṭikkunnavarumākunnu
അതിന്‍റെ മീതെ തിളച്ചുപൊള്ളുന്ന വെള്ളത്തില്‍ നിന്ന് കുടിക്കുന്നവരുമാകുന്നു
atinre mite tilaccupeallunna vellattil ninn kutikkunnavarumakunnu
atinṟe mīte tiḷaccupeāḷḷunna veḷḷattil ninn kuṭikkunnavarumākunnu
അതിന്‍റെ മീതെ തിളച്ചുപൊള്ളുന്ന വെള്ളത്തില്‍ നിന്ന് കുടിക്കുന്നവരുമാകുന്നു
atinu mele tilaccumariyunna vellam kutikkukayum ceyyum
atinu mēle tiḷaccumaṟiyunna veḷḷaṁ kuṭikkukayuṁ ceyyuṁ
അതിനു മേലെ തിളച്ചുമറിയുന്ന വെള്ളം കുടിക്കുകയും ചെയ്യും

Maltese

u fuqu (dak l-ikel mis-sigra ħazina) tixorbu ilma jagħli
u fuqu (dak l-ikel mis-siġra ħażina) tixorbu ilma jagħli

Maranao

Na misondok iyo ron so phlikabo a ig

Marathi

Maga tyavara garama ukalate pani pyala
Maga tyāvara garama ukaḷatē pāṇī pyāla
५४. मग त्यावर गरम उकळते पाणी प्याल

Nepali

ra yasamāthi umlirākhēkō pānī pi'unēchau
र यसमाथि उम्लिराखेको पानी पिउनेछौ

Norwegian

og drikke kokende vann ved siden av
og drikke kokende vann ved siden av

Oromo

Isa irrattis bishaan danfaa dhugoodha

Panjabi

ਫਿਰ ਉਸ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਉਬਲਦਾ ਪਾਣੀ ਪੀਉਗੇ।

Persian

و بر سر آن آب جوشان خواهيد نوشيد
و بر سر آن از آب جوشان مى‌نوشيد
و بر آن آب جوش آشامندگانید
آنگاه بر آن از آب جوشان می‌نوشید،
و روی آن از آب جوشان خواهید نوشید،
آنگاه روی آن، آب جوشان مى‌نوشید؛
آن‌گاه همه از آب گرم جهنم بر روی آن می‌آشامند
پس آشامنده‌اید بر آن از آب جوشان‌
و روى آن از آب جوش مى‌نوشيد؛
پس روی آن از آن مایه‌ی جوشان نوشندگانید
و روى آن، از آب جوشان مى‌آشامید
و روی آن، آب جوشان و سوزان خواهید نوشید
و روی آن از آب سوزان می‌نوشید،
آنگاه روى آن، از آب جوشان مى‌آشاميد،
آنگاه بر آن از آب جوشان می نوشید

Polish

Bedziecie potem pic wode wrzaca
Będziecie potem pić wodę wrzącą

Portuguese

E, por cima, bebereis da agua ebuliente
E, por cima, bebereis da água ebuliente
E, por cima, bebereis agua fervente
E, por cima, bebereis água fervente

Pushto

بیا به تاسو د دغه (خوړل شوي زقوم) له پاسه تودې اوبه څښونكي یئ
بیا به تاسو د دغه (خوړل شوي زقوم) له پاسه تودې اوبه څښونكي یئ

Romanian

apoi veti bea dupa ele apa clocotinda —
apoi veţi bea după ele apă clocotindă —
Atunci bea el infernal bautura
ªi veþi bea, pe deasupra, apa clocotita
ªi veþi bea, pe deasupra, apã clocotitã

Rundi

No hejuru y’ayo muzonywa amazi ashushe y’amarike

Russian

apoi veti bea dupa ele apa clocotinda —
и (от сильнейшей жажды) пить за этим (адский) кипяток
i zapivat' ikh kipyatkom
и запивать их кипятком
budete zapivat' eto kipyashchey vodoyu
будете запивать это кипящей водою
и пить за этим кипяток
и запивать плоды кипятком
I zapivat' plody zakkuma budete kipyashchey vodoy, ne utolyayushchey zhazhdy
И запивать плоды заккума будете кипящей водой, не утоляющей жажды
Vy zapivat' ikh budete kipyashcheyu vodoyu
Вы запивать их будете кипящею водою

Serbian

па затим на то кључалу воду да пијете

Shona

“Uye mobva manwa mvura inokwata pamusoro paizvozvo.”

Sindhi

پوءِ مٿانئس تَتل پاڻيءَ مان پيئندؤ

Sinhala

පසුව උතුරණ ලෝදියම බොන්නෙහුය”
e mata lo diyen panaya karanno veti
ē mata lō diyen pānaya karannō veti
ඒ මත ලෝ දියෙන් පානය කරන්නෝ වෙති

Slovak

Somali

Markaas ku cabbi doontaan biyo kulul oo karkaraya
Waxaadna ku cabbaysaan Biyo kulayl badan
Waxaadna ku cabbaysaan Biyo kulayl badan

Sotho

Le tla noa metsi a belang kamora’o ho moo

Spanish

Luego bebereis agua hirviendo
Luego beberéis agua hirviendo
Luego beberan agua hirviendo
Luego beberán agua hirviendo
Y, ademas, bebereis agua muy caliente
Y, además, beberéis agua muy caliente
y bebereis encima [muchos tragos] de ardiente desesperacion –
y beberéis encima [muchos tragos] de ardiente desesperación –
y luego beberan un liquido hirviente
y luego beberán un líquido hirviente
y encima de ello bebereis agua hirviente
y encima de ello beberéis agua hirviente

Swahili

na ni wenye kunywa juu yake maji yaliyo moto hadi ya mwisho, yasiyomaliza kiu
Na juu yake mtakunywa maji yanayo chemka

Swedish

Och till detta skall ni bjudas kokande vatten att dricka
Och till detta skall ni bjudas kokande vatten att dricka

Tajik

va ʙar ʙoloi on oʙi cuson xohed nusid
va ʙar ʙoloi on oʙi çūşon xohed nuşid
ва бар болои он оби ҷӯшон хоҳед нушид
Va ʙar ʙoloi on oʙi cusone, ki tasnagiro namesikanad, xohed nusid
Va ʙar ʙoloi on oʙi çūşone, ki taşnagiro nameşikanad, xohed nūşid
Ва бар болои он оби ҷӯшоне, ки ташнагиро намешиканад, хоҳед нӯшид
On goh ruji on oʙi cuson menused
On goh rūji on oʙi çūşon menūşed
Он гоҳ рӯйи он оби ҷӯшон менӯшед

Tamil

attutan murrilum kotitta cutu niraik kutippirkal
attuṭaṉ muṟṟilum kotitta cuṭu nīraik kuṭippīrkaḷ
அத்துடன் முற்றிலும் கொதித்த சுடு நீரைக் குடிப்பீர்கள்
appuram atanmel kotikkum niraiye kutippirkal
appuṟam ataṉmēl kotikkum nīraiyē kuṭippīrkaḷ
அப்புறம் அதன்மேல் கொதிக்கும் நீரையே குடிப்பீர்கள்

Tatar

вә аның өстенә эчәрсез бик кайнар суны

Telugu

taruvata, dani mida salasala kage niru tragutaru
taruvāta, dāni mīda salasala kāgē nīru trāgutāru
తరువాత, దాని మీద సలసల కాగే నీరు త్రాగుతారు
“తరువాత, దానిమీద సలసల కాగే నీరు త్రాగుతారు

Thai

læa phwk k̄heā ca dụ̄̀m n̂ả kảlạng deụ̄xd tām lng pị
และพวกเขาจะดื่มน้ำกำลังเดือดตามลงไป
læa phwk khea ca dum na kalang deuxd tam lng pi
læa phwk k̄heā ca dụ̄̀m n̂ả kảlạng deụ̄xd tām lng pị
และพวกเขาจะดื่มน้ำกำลังเดือดตามลงไป

Turkish

Derken ustune, kaynar su iceceksiniz
Derken üstüne, kaynar su içeceksiniz
Ustune de kaynar sudan iceceksiniz
Üstüne de kaynar sudan içeceksiniz
Onun uzerine de alabildigine kaynar sudan iceceksiniz
Onun üzerine de alabildiğine kaynar sudan içeceksiniz
Ustune de (siddetle susayacagınız icin) o kaynar sudan iceceksiniz
Üstüne de (şiddetle susayacağınız için) o kaynar sudan içeceksiniz
Uzerine de kaynar su iceceksiniz
Üzerine de kaynar su içeceksiniz
Onun uzerine kaynar su iceceksiniz
Onun üzerine kaynar su içeceksiniz
Ustune de kaynar su iceceksiniz
Üstüne de kaynar su içeceksiniz
Ustune de kaynar sudan iceceksiniz
Üstüne de kaynar sudan içeceksiniz
Ve uzerine kaynar su iceceksiniz
Ve üzerine kaynar su içeceksiniz
Ustune de kaynar su iceceksiniz
Üstüne de kaynar su içeceksiniz
üstüne de kaynar su içersiniz
Üstüne de kaynar su içeceksiniz
Uzerine de kaynar su iceceksiniz
Üzerine de kaynar su içeceksiniz
Onun uzerine de alabildigine kaynar sudan iceceksiniz
Onun üzerine de alabildiğine kaynar sudan içeceksiniz
ustune de o kaynar sudan iceceklersiniz
üstüne de o kaynar sudan içeceklersiniz
Ustune de iceceksiniz o kaynar sudan
Üstüne de içeceksiniz o kaynar sudan
Sonra da onun uzerine hamimden (kaynar sudan) icecek olanlarsınız
Sonra da onun üzerine hamimden (kaynar sudan) içecek olanlarsınız
Fesaribune ´aleyhi minelhamiymi
Feşaribune ´aleyhi minelhamiymi
Fe saribune aleyhi minel hamim(hamimi)
Fe şâribûne aleyhi minel hamîm(hamîmi)
ve yakıcı umitsizligi (yudum yudum) iceceksiniz
ve yakıcı ümitsizliği (yudum yudum) içeceksiniz
fesaribune `aleyhi mine-lhamim
feşâribûne `aleyhi mine-lḥamîm
Ustune de kaynar sudan iceceksiniz
Üstüne de kaynar sudan içeceksiniz
Ustune iceceksiniz kaynar sudan
Üstüne içeceksiniz kaynar sudan
Ustune iceceksiniz kaynar sudan
Üstüne içeceksiniz kaynar sudan
Ustune de kaynar su iceceksiniz
Üstüne de kaynar su içeceksiniz
Uzerine de kaynar su iceceklerdir
Üzerine de kaynar su içeceklerdir
Onun uzerine de alabildigine kaynar sudan iceceksiniz
Onun üzerine de alabildiğine kaynar sudan içeceksiniz
Ustune de kaynar sudan iceceksiniz
Üstüne de kaynar sudan içeceksiniz
Uzerine icecekler kaynar sudan
Üzerine içecekler kaynar sudan
Uzerine icecekler kaynar sudan
Üzerine içecekler kaynar sudan
Uzerine icecekler kaynar sudan
Üzerine içecekler kaynar sudan

Twi

Uighur

ئۇنىڭ ئۈستىگە ھارارىتى يۇقىرى بولغان قايناقسۇنى تەشنا بولغان تۆگىلەردەك ئىچىسىلەر
ئۇنىڭ ئۈستىگە ھارارىتى يۇقىرى بولغان قايناقسۇنى تەشنا بولغان تۆگىلەردەك ئىچىسىلەر»[54ـ]

Ukrainian

а запиватимете все це окропом
Todi p'yutʹ na vershyni tse hellish napiy
Тоді п'ють на вершині це hellish напій
a zapyvatymete vse tse okropom
а запиватимете все це окропом
a zapyvatymete vse tse okropom
а запиватимете все це окропом

Urdu

Aur upar se khaulta (boiling) hua paani
اور اوپر سے کھولتا ہوا پانی
پھر اس پر کھولتا ہوا پانی پینا ہوگا
اور اس پر کھولتا ہوا پانی پیو گے
پھر پیو گے اُس پر ایک جلتا پانی
اور اوپر سے کھولتا ہوا پانی پیو گے۔
Phir uss per garum kholta paani peenay walay ho
پھر اس پر گرم کھولتا پانی پینے والے ہو
phir us par garam khaulta paani pine waale ho
پھر پینا پڑے گا اس پر کھولتاپانی
پھر اُس پر سخت کھولتا پانی پینے والے ہو
پھر اس کے اوپر سے کھولتا ہوا پانی پینا پڑے گا۔
پھر اس پر کھولتا ہوا پانی پیو گے

Uzbek

Бас, устидан ўта қайноқ сувдан ичувчисизлар
Сўнг унинг устига қайноқ сувдан ичгувчи, (ичганда ҳам)
Бас, устидан ўта қайноқ сувдан ичувчисизлар

Vietnamese

Sau đo cac nguoi se uong nuoc soi, chong len them
Sau đó các ngươi sẽ uống nước sôi, chồng lên thêm
Roi cac nguoi se uong them mot loai nuoc cuc nong
Rồi các ngươi sẽ uống thêm một loại nước cực nóng

Xhosa

Niphinde ngaphezu koko nisezwe amanzi atshisayo

Yau

“Ni tinkachimweleje mesi gamasemule nnope.”
“Ni tinkachimweleje mesi gamasemule nnope.”

Yoruba

Eyin yo si maa mu omi gbigbona le e lori
Ẹ̀yin yó sì máa mu omi gbígbóná lé e lórí

Zulu