Achinese

Hana jipiyoh jipubuet dacha Nyang salah raya hanaban peugah

Afar

Kaadu kaxxa dambih (koroosannu kinnuk) bagul sugen yatoobeenim niyaate kalah

Afrikaans

en hulle het in die groot skending volhard

Albanian

Dhe prandaj kane bere mekat te madh
Dhe prandaj kanë bërë mëkat të madh
dhe me kembengulje benin mekate te renda
dhe me këmbëngulje bënin mëkate të rënda
dhe ne vazhdimesi benin gjynahe te renda
dhe në vazhdimësi bënin gjynahe të rënda
Dhe ata ishin vazhdimisht ne mekatin e madh
Dhe ata ishin vazhdimisht në mëkatin e madh
Dhe ata vazhdimisht ishin ne mekatin e madh
Dhe ata vazhdimisht ishin në mëkatin e madh

Amharic

betalak’i hat’i’atimi layi yizewetiru neberuna፡፡
betalak’i ḫāt’ī’ātimi layi yizewetiru neberuna፡፡
በታላቅ ኀጢአትም ላይ ይዘወትሩ ነበሩና፡፡

Arabic

«وكانوا يصرون على الحنث» الذنب «العظيم» أي الشرك
wkanu yuqimun ealaa alkufr biallah wal'ishrak bih wmesyth, wala yanwun altawbat min dhlk
وكانوا يقيمون على الكفر بالله والإشراك به ومعصيته، ولا ينوون التوبة من ذلك
Wakanoo yusirroona AAala alhinthi alAAatheemi
Wa kaanoo yusirroona 'alal hinsil 'azeem
Wakanoo yusirroona AAalaalhinthi alAAatheem
Wakanoo yusirroona AAala alhinthi alAAatheemi
wakanu yusirruna ʿala l-hinthi l-ʿazimi
wakanu yusirruna ʿala l-hinthi l-ʿazimi
wakānū yuṣirrūna ʿalā l-ḥinthi l-ʿaẓīmi
وَكَانُوا۟ یُصِرُّونَ عَلَى ٱلۡحِنثِ ٱلۡعَظِیمِ
وَكَانُواْ يُصِرُّونَ عَلَى ٱلۡحِنثِ ٱلۡعَظِيمِ
وَكَانُواْ يُصِرُّونَ عَلَى اَ۬لۡحِنثِ اِ۬لۡعَظِيمِ
وَكَانُواْ يُصِرُّونَ عَلَى اَ۬لۡحِنثِ اِ۬لۡعَظِيمِ
وَكَانُوۡا يُصِرُّوۡنَ عَلَي الۡحِنۡثِ الۡعَظِيۡمِۚ‏
وَكَانُوا۟ یُصِرُّونَ عَلَى ٱلۡحِنثِ ٱلۡعَظِیمِ
وَكَانُوۡا يُصِرُّوۡنَ عَلَي الۡحِنۡثِ الۡعَظِيۡمِ ٤٦ﶔ
Wa Kanu Yusirruna `Ala Al-Hinthi Al-`Azimi
Wa Kānū Yuşirrūna `Alá Al-Ĥinthi Al-`Ažīmi
وَكَانُواْ يُصِرُّونَ عَلَي اَ۬لْحِنثِ اِ۬لْعَظِيمِۖ‏
وَكَانُواْ يُصِرُّونَ عَلَى ٱلۡحِنثِ ٱلۡعَظِيمِ
وَكَانُواْ يُصِرُّونَ عَلَى ٱلۡحِنثِ ٱلۡعَظِيمِ
وَكَانُوا يُصِرُّونَ عَلَى الْحِنْثِ الْعَظِيمِ
وَكَانُواْ يُصِرُّونَ عَلَى اَ۬لۡحِنثِ اِ۬لۡعَظِيمِ
وَكَانُواْ يُصِرُّونَ عَلَى اَ۬لۡحِنثِ اِ۬لۡعَظِيمِ
وَكَانُواْ يُصِرُّونَ عَلَى ٱلۡحِنثِ ٱلۡعَظِيمِ
وَكَانُواْ يُصِرُّونَ عَلَى ٱلۡحِنثِ ٱلۡعَظِيمِ
وكانوا يصرون على الحنث العظيم
وَكَانُواْ يُصِرُّونَ عَلَي اَ۬لْحِنثِ اِ۬لْعَظِيمِۖ
وَكَانُواْ يُصِرُّونَ عَلَى ٱلۡحِنثِ ٱلۡعَظِيمِ (الْحِنثِ الْعَظِيمِ: الذَّنْبِ العَظِيمِ؛ وَهُوَ الشِّرْكُ بِاللهِ)
وكانوا يصرون على الحنث العظيم (الحنث العظيم: الذنب العظيم؛ وهو الشرك بالله)

Assamese

arau sihamta abiraama lipta achila jaghan'ya papa kamata
ārau siham̐ta abiraāma lipta āchila jaghan'ya pāpa kāmata
আৰু সিহঁত অবিৰাম লিপ্ত আছিল জঘন্য পাপ কামত।

Azerbaijani

boyuk gunah islətməkdə israr edirdilər
böyük günah işlətməkdə israr edirdilər
boyuk gunah islətmək­də israr edirdilər
böyük günah işlətmək­də israr edirdilər
Ozləri də boyuk gunah icində (Allaha sərik qosmaqla) israr edib dururdular
Özləri də böyük günah içində (Allaha şərik qoşmaqla) israr edib dururdular

Bambara

ߊ߬ ߣߴߊ߬ߟߎ߬ ߕߋ߲ߜߋߘߋ߲߫ ߕߘߍ߬ ߖߟߎ߬ߡߎ߲߬ߓߊ ߟߎ߫ ߞߊ߲߬
ߊ߬ ߣߴߊ߬ߟߎ߫ ߕߍ߬ߘߍ߫ ߊ߬ߟߎ߬ ߕߋ߲ߜߋߘߋ߲ߧߊ߫ ߟߊ߫ ߖߟߎ߬ߡߎ߲߬ߓߊ ߟߎ߫ ߞߊ߲߬
ߊ߬ ߣߴߊ߬ߟߎ߬ ߕߋ߲ߜߋߘߋ߲߫ ߕߘߍ߬ ߖߟߎ߬ߡߎ߲߬ߓߊ ߟߎ߫ ߞߊ߲߬

Bengali

ara tara abirama lipta chila ghoratara papakaje
āra tārā abirāma lipta chila ghōratara pāpakājē
আর তারা অবিরাম লিপ্ত ছিল ঘোরতর পাপকাজে।
Tara sadasarbada ghoratara papakarme dube thakata.
Tārā sadāsarbadā ghōratara pāpakarmē ḍubē thākata.
তারা সদাসর্বদা ঘোরতর পাপকর্মে ডুবে থাকত।
ara tara ghoratara papacare jeda dhare thakata
āra tārā ghōratara pāpācārē jēda dharē thākata
আর তারা ঘোরতর পাপাচারে জেদ ধরে থাকত

Berber

Bosnian

i uporno teske grijehe cinili
i uporno teške grijehe činili
i uporno teske grijehe cinili
i uporno teške grijehe činili
i uporno teske grijehe cinili
i uporno teške grijehe činili
I ustrajali na prekrsaju strasnom
I ustrajali na prekršaju strašnom
WE KANU JUSIRRUNE ‘ALEL-HINTHIL-’ADHIMI
i uporno teske grijehe cinili
i uporno teške grijehe činili

Bulgarian

I uporstvakha v ogromniya gryakh
I uporstvakha v ogromniya gryakh
И упорстваха в огромния грях

Burmese

ထို့ပြင် (အရှင်မြတ်ကို စွန့်လွှတ်၍ အခြားအရာများကို ကိုးကွယ်ခြင်း၊ ကျမ်းတော်နှင့်တမလွန်ဘဝကို မယုံကြည်ခြင်း၊ စသော) အလွန် ကြီးလေးသော ပြစ်မှုဒုစရိုက်ကို ခေါင်းမာမာဖြင့် တစ်ဇွတ်ထိုး ကျူးလွန် လျက်ရှိခဲ့ကြ၏။
၄၆။ ထို့အပြင် လွန်စွာရွံရှာစက်ဆုတ်ဖွယ်သောဒုစရိုက်မကောင်းမှုကိုသာ အစဉ်မပြတ်ပြုလေ့ရှိကြ၏။
ထို့ပြင် အလွန်အမင်း ကြီးလေးသော ပြစ်မှုဒုစရိုက်ကို ဇွတ်တိုး၍ ကျူးလွန်လျက် ရှိခဲ့ကြကုန်၏။
ထို့ပြင် သူတို့သည် အလွန်ကြီး‌လေး‌သော ပြစ်မှုဒုစရိုက်ကို ဇွတ်တိုးပြီး ကျူးလွန်လျက်ရှိခဲ့ကြသည်။

Catalan

sense sortir de l'enorme pecat
sense sortir de l'enorme pecat

Chichewa

Ndipo adapitirira kuchita zoipa zikulu zikulu
“Ndipo amapitiriza kuchita machimo aakulu (polinga kuti palibe kuuka ku imfa)

Chinese(simplified)

que shi guzhi dazui de,
què shì gùzhí dàzuì de,
确是固执大罪的,
dique guzhi de fan dazui [ru gei an la shezhi huoban].
díquè gùzhí de fàn dàzuì [rú gěi ān lā shèzhì huǒbàn].
的确固执地犯大罪[如给安拉设置伙伴]。
què shì gùzhí dàzuì de

Chinese(traditional)

que shi guzhi dazui de,
què shì gùzhí dàzuì de,
確是固執大罪的,

Croatian

I ustrajavali na prekrsaju strasnom
I ustrajavali na prekršaju strašnom

Czech

a setrvavali v odporu velikem
a setrvávali v odporu velikém
setrvavajice uporne ve velkem hrichu
setrvávajíce úporně ve velkém hříchu

Dagbani

Yaha! Bɛ daa nyɛla ban kuli bi milgi ka be tuumbiɛri din galsi ni

Danish

De insisterede great blasfemien
En volhardden in grote zonde

Dari

و همیشه بر گناه بزرگ ادامه می‌دادند

Divehi

އަދި ބޮޑުވެގެންވާ ފާފަވެރިކަމުގެ މަތީގައި ދެމިތިބޭ ބަޔަކުކަމުގައި އެއުރެންވޫއެވެ

Dutch

en volhardden in de geweldige zonde
En zij volhardden stijfhoofdig in eene hatelijke zondigheid
En zij volhardden in geweldige zondigheid
En volhardden in grote zonde

English

and persisted in great sin
and were persisting in great sin
And persisted obstinately in wickedness supreme
And they have been persisting in the heinous offence
and had persisted in the Great Sin
But persisted in that greater sin
persisting in immense wrongdoing
and persisted in the Great Sin
and they insisted on the great sin
and they used to persist in the great sin
and they used to persist in the great sin
And would persist in committing the greatest sin (of unbelief or associating partners with God and denying the afterlife)
How obstinate they were in adhering to their own evil course of denying Allah
And they used to insist on extreme sin
and they had been persisting in tremendous wickedness
And persisted in the greatest of sins
and did persist in mighty crime
They persisted in heinous sins
and obstinately persisted in a heinous wickedness
And they persisted in the great violation (or great sin)
And they were persisting/insisting on the sin the great
and had persisted in the Great Sin
and they used to persist in great sin
and they used to persist in great sin
And they persisted in the great violation
And they had persisted in the Great Retraction
and used to persist in major sins
and would persist in heinous sinning
And they used to persist in the monstrous vileness
and persisted in heinous sins
And were persisting in great sin (joining partners in worship along with Allah, committing murders and other crimes, etc)
and used to persist in major sins
and persisted in the heinous sin², saying
and persisted in the gravest sin [of polytheism]
but they persisted in the greatest offenses against God
And stubbornly persisted in their violations
And willfully continued in the worst wickedness
And they used to persist in immense wrongdoing
And they used to persist in immense wrongdoing
and persisted in awesome blasphemy
And they persisted in the great blasphemy
And they persisted in the great oathbreaking
would persist in great sin
And they used to persist in the great violation
and they persisted obstinately in awful sin
And persisted obstinately in wickedness supreme

Esperanto

Filipino

At nagpatuloy sa pamimihasa sa kahiya- hiyang kabuktutan (tulad ng pagsasama ng katambal sa pagsamba kay Allah, pagpatay, paggawa ng mga krimen, atbp)
Sila dati ay nagpupumilit ng kabuktutang sukdulan

Finnish

paatuen suurissa synneissaan
paatuen suurissa synneissään

French

et s’obstinaient dans le comble du peche
et s’obstinaient dans le comble du péché
Ils persistaient dans le grand peche [le polytheisme]
Ils persistaient dans le grand péché [le polythéisme]
Ils persistaient dans le grand peche [le polytheisme]
Ils persistaient dans le grand péché [le polythéisme]
et persistaient dans la plus infame impiete
et persistaient dans la plus infâme impiété
s’obstinant a commettre les peches capitaux
s’obstinant à commettre les péchés capitaux

Fulah

ɓe laatino hiɓe deppitoo e bakkaat mawɗi ɗin

Ganda

Era baalemeranga ku kibi ekinene (bwe baalayiranga nti tewali kuzuukira)

German

Und verharrten in der gewaltigen Untreue
Und verharrten in der gewaltigen Untreue
und pflegten auf der gewaltigen Verfehlung zu beharren
und pflegten auf der gewaltigen Verfehlung zu beharren
und verharrten in dem gewaltigen Unglauben
und verharrten in dem gewaltigen Unglauben
und verharrten in dem gewaltigen Unglauben
und verharrten in dem gewaltigen Unglauben

Gujarati

ane mota mota gunaha para adaga raheta
anē mōṭā mōṭā gunāha para aḍaga rahētā
અને મોટા મોટા ગુનાહ પર અડગ રહેતા

Hausa

Kuma sun kasance suna dogewa a kan mummunan zunubi mai girma
Kuma sun kasance sunã dõgẽwa a kan mummũnan zunubi mai girma
Kuma sun kasance suna dogewa a kan mummunan zunubi mai girma
Kuma sun kasance sunã dõgẽwa a kan mummũnan zunubi mai girma

Hebrew

והיו ממשיכים בחטא האדיר
והיו ממשיכים בחטא האדיר

Hindi

tatha duraagrah karate the maha paapon par
तथा दुराग्रह करते थे महा पापों पर।
और बड़े गुनाह पर अड़े रहते थे
और बड़े गुनाह (शिर्क) पर अड़े रहते थे

Hungarian

Es megmakacsoltak magukat a nagy bunben (fokent a tarsitas buneben)
És megmakacsolták magukat a nagy bűnben (főként a társítás bűnében)

Indonesian

dan mereka terus-menerus mengerjakan dosa yang besar
(Dan mereka terus menerus mengerjakan dosa) melakukan perbuatan dosa (yang besar) yaitu perbuatan menyekutukan Allah
Dan mereka terus-menerus mengerjakan dosa yang besar
Mereka terus menerus melakukan dosa besar. Mereka bersumpah kepada Allah dengan sebenar- benarnya bahwa Allah tidak akan membangkitkan orang yang mati
Dan mereka terus-menerus mengerjakan dosa yang besar
dan mereka terus-menerus mengerjakan dosa yang besar

Iranun

Go aya butad iran na lalalayonun niran so dosa a mala

Italian

e persistevano nel grande peccato
e persistevano nel grande peccato

Japanese

Taizai o aete okashite ita
Taizai o aete okashite ita
大罪を敢て犯していた。

Javanese

Lan dheweke terus - terusan anggone nindhakake dosa gedhe
Lan dheweke terus - terusan anggone nindhakake dosa gedhe

Kannada

i hinde avaru bhari sukha bhogadalliddaru
ī hinde avaru bhārī sukha bhōgadalliddaru
ಈ ಹಿಂದೆ ಅವರು ಭಾರೀ ಸುಖ ಭೋಗದಲ್ಲಿದ್ದರು

Kazakh

Zor kunada qasarıswsı edi
Zor künäda qasarıswşı edi
Зор күнәда қасарысушы еді
jane ote ulken kunada qaytpay qasarısatın
jäne öte ülken künäda qaytpay qasarısatın
және өте үлкен күнәда қайтпай қасарысатын

Kendayan

Man iaka’koa tarus-manarus ngarajaatn dosa nang aya’

Khmer

haey puokke thleab ban br pru td ampeubeab da thomtheng(ampeu shi ri k) cheanichch
ហើយពួកគេធ្លាប់បានប្រព្រឹត្ដអំពើបាបដ៏ធំធេង(អំពើ ស្ហ៊ីរិក)ជានិច្ច។

Kinyarwanda

Kandi bajyaga batsimbarara ku byaha bihambaye (ntibagire umugambi wo kubyicuza)
Kandi bajyaga batsimbarara ku cyaha gihambaye (cyo kubangikanya Imana, ntibagire umugambi wo kubyicuza)

Kirghiz

Alar uzgultuksuz, coŋ kunoolordu jasaskan
Alar üzgültüksüz, çoŋ künöölördü jasaşkan
Алар үзгүлтүксүз, чоң күнөөлөрдү жасашкан

Korean

keuge saaghago omanhayeoss-eumyeo
크게 사악하고 오만하였으며
keuge saaghago omanhayeoss-eumyeo
크게 사악하고 오만하였으며

Kurdish

ئه‌وانه‌به‌رده‌وام له‌سه‌ر گوناهه‌گه‌وره‌که‌پێیان دادگرت (هاوه‌ڵیان بۆ خوا بڕیار ده‌دا)
وە بەردەوام بوون لەسەر گوناھە گەورەکە (ھاوەڵ دانان بۆ خوا)

Kurmanji

U wan hey li ser gunehe mezin (kufr u putperestiye) didomand
Û wan hey li ser gunehê mezin (kufr û pûtperestiyê) didomand

Latin

They insisted major blasphemy

Lingala

Bazalaki kosala masumu minene mpe kosangisa Allah mingi

Luyia

Macedonian

и упорно тешки гревови чинеа
vo golemite grevovi Istrajni
vo golemite grevovi Istrajni
во големите гревови Истрајни

Malay

Dan mereka pula sentiasa melakukan dosa yang besar

Malayalam

avar gurutaramaya papattil sathiccunilkkunnavarumayirunnu
avar gurutaramāya pāpattil śaṭhiccunilkkunnavarumāyirunnu
അവര്‍ ഗുരുതരമായ പാപത്തില്‍ ശഠിച്ചുനില്‍ക്കുന്നവരുമായിരുന്നു
avar gurutaramaya papattil sathiccunilkkunnavarumayirunnu
avar gurutaramāya pāpattil śaṭhiccunilkkunnavarumāyirunnu
അവര്‍ ഗുരുതരമായ പാപത്തില്‍ ശഠിച്ചുനില്‍ക്കുന്നവരുമായിരുന്നു
keāṭuṁ pāpaṅṅaḷil āṇṭu pūṇṭavaruṁ
കൊടും പാപങ്ങളില്‍ ആണ്ടു പൂണ്ടവരും

Maltese

ukienu jwebbsu rashom fid-dnub il-kbir (il-paganizmu)
ukienu jwebbsu rashom fid-dnub il-kbir (il-paganiżmu)

Maranao

Go aya btad iran na lalalayonn iran so dosa a mala

Marathi

Ani ghora aparadhanvara agraha karita hote
Āṇi ghōra aparādhānvara āgraha karīta hōtē
४६. आणि घोर अपराधांवर आग्रह करीत होते

Nepali

Ra thula–thula papaharu gardai baseka thi'e
Ra ṭhūlā–ṭhūlā pāpaharū gardai basēkā thi'ē
र ठूला–ठूला पापहरू गर्दै बसेका थिए

Norwegian

og turet frem i stor synd
og turet frem i stor synd

Oromo

Panjabi

ਅਤੇ ਉਹ ਵੱਡੇ ਪਾਪ ਤੇ ਅੜੇ ਰਹਿੰਦੇ ਸਨ।

Persian

و بر گناهان بزرگ اصرار مى‌ورزيدند
و بر گناه بزرگ اصرار مى‌ورزيدند
بر گناه بزرگ مداومت می‌کردند
و برگناه بزرگِ (شرک) اصرار می‌ورزیدند
و همواره بر گناهان بزرگ پافشاری داشتند،
و بر گناه بزرگِ [شرک] اصرار می‌ورزیدند؛
و بر گناه بزرگ (شرک و عناد) لجاجت و اصرار داشتند
و بودند اصرار می‌ورزیدند بر گناه (یا پیمان‌شکنی) بزرگ‌
و بر گناه بزرگ پافشارى مى‌كردند
و بر گناه بزرگِ پیمان‌شکنی پافشاری می‌کرده‌اند؟
و همواره بر گناه بزرگ پافشارى مى‌کردند
و پیوسته بر انجام گناهان بزرگ، پافشاری داشته‌اند
و بر گناهان بزرگ اصرار می‌ورزیدند،
و بر گناه بزرگ- شرك، يا پيمان‌شكنى، يا سوگند بزرگ بر انكار بعث- پاى مى‌فشردند،
و برگناه بزرگِ (شرک) اصرار می ورزیدند

Polish

I trwali uporczywie w wielkim grzechu
I trwali uporczywie w wielkim grzechu

Portuguese

E obstinavam-se no formidavel erro
E obstinavam-se no formidável erro
E persistiram, em seu supremo pecado
E persistiram, em seu supremo pecado

Pushto

او دوى په ډېره لویه ګناه (كفر) باندې دوام (او اصرار) كاوه
او دوى په ډېره لویه ګناه (كفر) باندې دوام (او اصرار) كاوه

Romanian

stăruiau în marele păcat
ªi au staruit in pacatul cel mare
ªi au stãruit în pãcatul cel mare

Rundi

Bamye bafatiriye ku bicumuro bininiya

Russian

staruiau in marele pacat
и упорствовали в великом грехе [в неверии и многобожии]
uporstvovali v velikom grekhe
упорствовали в великом грехе
И упорно коснели в великом грехе
и упорствовали в великом грехе
упорствовали в великом грехе
Oni nastoychivo vpadali v tyazhkiy, bol'shoy grekh. Ved' oni klyalis' Allakhom, sil'neyshey iz klyatv, chto Allakh ne voskresit togo, kto umrot
Они настойчиво впадали в тяжкий, большой грех. Ведь они клялись Аллахом, сильнейшей из клятв, что Аллах не воскресит того, кто умрёт
Uporstvuya v grekhe velikom
Упорствуя в грехе великом

Serbian

и упорно су чинили тешке грехе

Shona

Uye vaishingirira kuita zvitadzo zvikuru (Kunamata Allah vachivasanganisa nezvimwe zvinhu nekuita mamwe mabasa akaipa)

Sindhi

۽ وڏي گناھ (شرڪ) تي ضد ڪندا ھوا

Sinhala

ehet vasala papayan kirimehi sthirava sitiyaha
ehet vaśāla pāpayan kirīmehi sthīrava siṭiyaha
එහෙත් වශාල පාපයන් කිරීමෙහි ස්ථීරව සිටියහ
tavada ovuhu mahat papayan mata hituvakkara lesa rændi sitinnan vuha
tavada ovuhu mahat pāpayan mata hituvakkāra lesa ræn̆dī siṭinnan vūha
තවද ඔවුහු මහත් පාපයන් මත හිතුවක්කාර ලෙස රැඳී සිටින්නන් වූහ

Slovak

They insisted velka blasphemy

Somali

Oo waxay ku adkeysan jireen Dambiga aad iyo aadka u weyn (shirkiga)
Waxayna Daa'imi jireen dambi wayn

Sotho

Ba ile ba phehella ho kena sebeng se ts’abehang sa ho kopanya Allah le batlatsetsi

Spanish

Persistieron en el gran pecado [la incredulidad y la idolatria]
Persistieron en el gran pecado [la incredulidad y la idolatría]
y persistieron en el gran pecado (de la idolatria)
y persistieron en el gran pecado (de la idolatría)
y persistieron en el gran pecado (de la idolatria)
y persistieron en el gran pecado (de la idolatría)
sin salir del enorme pecado
sin salir del enorme pecado
se aferraron al mas terrible pecado
se aferraron al más terrible pecado
y persistieron en el gran pecado
y persistieron en el gran pecado

Swahili

Na walikuwa wamesimama wima katika kumkanusha Mwenyezi Mungu na kumshirikisha na kumuasi, na hawakuwa na nia ya kutubia kwa hayo
Na walikuwa wakishikilia kufanya madhambi makubwa

Swedish

och valtrade sig i grov synd
och vältrade sig i grov synd

Tajik

va ʙar gunohoni ʙuzurg isror (davom) mekardand
va ʙar gunohoni ʙuzurg isror (davom) mekardand
ва бар гуноҳони бузург исрор (давом) мекарданд
Va hamesa ʙar gunohi ʙuzurg (sirk) mudavomat mekardand. Va nijati tavʙa nadostand az sirku gunoh
Va hameşa ʙar gunohi ʙuzurg (şirk) mudavomat mekardand. Va nijati tavʙa nadoştand az şirku gunoh
Ва ҳамеша бар гуноҳи бузург (ширк) мудавомат мекарданд. Ва нияти тавба надоштанд аз ширку гуноҳ
Va ʙar gunohi ʙuzurg [-i sirk] isror mevarzidand
Va ʙar gunohi ʙuzurg [-i şirk] isror mevarzidand
Ва бар гуноҳи бузург [-и ширк] исрор меварзиданд

Tamil

eninum, perumpavankalaic ceyvatil urutiyaka iruntanar
eṉiṉum, perumpāvaṅkaḷaic ceyvatil uṟutiyāka iruntaṉar
எனினும், பெரும்பாவங்களைச் செய்வதில் உறுதியாக இருந்தனர்
anal, avarkal perum pavattin mitu nilaittum iruntanar
āṉāl, avarkaḷ perum pāvattiṉ mītu nilaittum iruntaṉar
ஆனால், அவர்கள் பெரும் பாவத்தின் மீது நிலைத்தும் இருந்தனர்

Tatar

Вә алар олугъ гөнаһка, ягъни ширеккә даимчелек кыла иделәр

Telugu

mariyu vari murkhapu pattuto ghoramaina papalalo padi undiri
mariyu vāri mūrkhapu paṭṭutō ghōramaina pāpālalō paḍi uṇḍiri
మరియు వారి మూర్ఖపు పట్టుతో ఘోరమైన పాపాలలో పడి ఉండిరి
మరియు వారు మూర్ఖపు పట్టుతో ఘోరమైన పాపాలలో పడిఉండిరి

Thai

læa phwk khea khey dux ran nı kar thabap hıy «xyu pen neuxng
læa phwk k̄heā khey dụ̄̂x rận nı kār thảbāp h̄ıỵ̀ «xyū̀ pĕn neụ̄xng
และพวกเขาเคยดื้อรั้นในการทำบาปใหญ่ ๆ อยู่เป็นเนือง
læa phwk khea khey dux ran nı kar thabap hıy «xyu pen neuxng
læa phwk k̄heā khey dụ̄̂x rận nı kār thảbāp h̄ıỵ̀ «xyū̀ pĕn neụ̄xng
และพวกเขาเคยดื้อรั้นในการทำบาปใหญ่ ๆ อยู่เป็นเนือง

Turkish

Ve buyuk gunahları yapmada ısrar ederlerdi
Ve büyük günahları yapmada ısrar ederlerdi
Buyuk gunahı islemekte direnir dururlardı
Büyük günahı işlemekte direnir dururlardı
Onlar, buyuk gunah uzerinde ısrarlı davrananlardı
Onlar, büyük günah üzerinde ısrarlı davrananlardı
Ve en buyuk gunah (Allah’a ortak kosmak) uzerinde ısrar ediyorlardı
Ve en büyük günah (Allah’a ortak koşmak) üzerinde ısrar ediyorlardı
Buyuk gunah uzerinde ısrar edip dururlardı
Büyük günah üzerinde ısrar edip dururlardı
Cunku onlar, bundan once, dunyada, nimet icinde bulunurlar iken, buyuk gunah islemekte direnir dururlardı
Çünkü onlar, bundan önce, dünyada, nimet içinde bulunurlar iken, büyük günah işlemekte direnir dururlardı
Buyuk gunahi islemekte israr ediyorlardi
Büyük günahi islemekte israr ediyorlardi
Buyuk gunahı islemekte direnir dururlardı
Büyük günahı işlemekte direnir dururlardı
Buyuk gunahı islemekte direniyorlardı
Büyük günahı işlemekte direniyorlardı
Buyuk gunahı islemekte ısrar ediyorlardı
Büyük günahı işlemekte ısrar ediyorlardı
Buyuk gunahda ısrar ediyorlardı
Büyük günahda ısrar ediyorlardı
Buyuk gunahı islemekte ısrar ediyorlardı
Büyük günahı işlemekte ısrar ediyorlardı
Buyuk gunahı (Allah´a ortak kosmayı) islemekte ısrar ediyorlardı
Büyük günahı (Allah´a ortak koşmayı) işlemekte ısrar ediyorlardı
Onlar, buyuk gunah uzerinde ısrarlı davrananlardı
Onlar, büyük günah üzerinde ısrarlı davrananlardı
O buyuk gunah uzerinde ısrar ederlerdi
O büyük günâh üzerinde ısrar ederlerdi
Ve buyuk gunah islemekte direnip dururlardı
Ve büyük günah işlemekte direnip dururlardı
Ve onlar, buyuk gunahta ısrar ediyorlardı
Ve onlar, büyük günahta ısrar ediyorlardı
Ve kanu yusırrune ´alelhınsil´azıymi
Ve kanu yusırrune ´alelhınsil´azıymi
Ve kanu yusirrune alel hınsil azim(azimi)
Ve kânû yusirrûne alel hınsil azîm(azîmi)
cirkin gunahlar islemekte inat ediyorlardı
çirkin günahlar işlemekte inat ediyorlardı
vekanu yusirrune `ale-lhinsi-l`azim
vekânû yüṣirrûne `ale-lḥinŝi-l`ażîm
Buyuk gunahı islemekte direnir dururlardı
Büyük günahı işlemekte direnir dururlardı
Buyuk gunah uzerinde ısrar ediyorlardı
Büyük günah üzerinde ısrar ediyorlardı
Buyuk gunah uzerinde ısrar ediyorlardı
Büyük günah üzerinde ısrar ediyorlardı
O en buyuk gunahta, sirkte ısrar ederlerdi
O en büyük günahta, şirkte ısrar ederlerdi
Buyuk gunahı islemekte ısrar ediyorlardı
Büyük günahı işlemekte ısrar ediyorlardı
Onlar, buyuk gunah uzerinde ısrarlı davrananlardı
Onlar, büyük günah üzerinde ısrarlı davrananlardı
Buyuk gunah uzerinde ısrar ediyorlardı
Büyük günah üzerinde ısrar ediyorlardı
O buyuk gunah uzerinde ısrar edip dururlardı
O büyük günah üzerinde ısrar edip dururlardı
O buyuk gunah uzerinde ısrar edip dururlardı
O büyük günah üzerinde ısrar edip dururlardı
O buyuk gunah uzerinde ısrar edip dururlardı
O büyük günah üzerinde ısrar edip dururlardı

Twi

Na wͻ’tͻ kͻ bͻne akεseε so

Uighur

ئۇلار چوڭ گۇناھتا (يەنى كۇفرىدا) چىڭ تۇرغان ئىدى
ئۇلار چوڭ گۇناھتا (يەنى كۇفرىدا) چىڭ تۇرغان ئىدى

Ukrainian

були впертими у своєму гріху
Vony napolyahaly na velykyy blasphemy
Вони наполягали на великий blasphemy
buly vpertymy u svoyemu hrikhu
були впертими у своєму гріху
buly vpertymy u svoyemu hrikh
були впертими у своєму гріх

Urdu

Aur gunaah-e-azeem par israr karte thay
اور گناہ عظیم پر اصرار کرتے تھے
اور بڑے گناہ (شرک) پر اصرار کیا کرتے تھے
اور گناہ عظیم پر اڑے ہوئے تھے
اور ضد کرتے تھے اُس بڑے گناہ پر [۲۳]
اور وہ بڑے گناہ پر اصرار کرتے تھے۔
Aur baray baray gunahon per israr kertay thay
اور بڑے بڑے گناہوں پر اصرار کرتے تھے
aur bade bade gunaaho par israar karte thein
اور وہ اصرار کیا کرتے تھے بڑے بھاری گناہ پر
اور وہ گناہِ عظیم (یعنی کفر و شرک) پر اصرار کیا کرتے تھے
اور بڑے بھاری گناہ پر اڑے رہتے تھے۔
اور بڑے بڑے گناہوں پر اصرار کررہے تھے

Uzbek

Ва катта гуноҳ ишларни мудом қилиб келган эдилар
Улар улуғ гуноҳ (яъни, ширк) устида оёқ тираб турар эдилар
Ва мудом катта гуноҳ ишлар қилар эдилар

Vietnamese

Va ngoan co pham nhung toi lon
Và ngoan cố phạm những tội lớn
Chung đa ngoan co pham cac toi lon
Chúng đã ngoan cố phạm các tội lớn

Xhosa

Kananjalo bona babethe gqolo ngokugabadela (ngezono ezikhulu)

Yau

Ni waliji nkwendelechela (kutenda) sambi syekulungwa
Ni ŵaliji nkwendelechela (kutenda) sambi syekulungwa

Yoruba

Wọ́n sì máa ń ṣoríkunkun lórí ẹ̀ṣẹ̀ ńlá

Zulu