Achinese
Hana tom reuda sinan geukeubah Hana soe larang peue-peue nyang hawa Teuh tacok sigra hana soe bantah
Afar
Aggiriqqe sinniih, waaso sinni lon
Afrikaans
nóg afgesny, nóg verbode
Albanian
Te pamunguara dhe te pandaluara
Të pamunguara dhe të pandaluara
te cilat kurre nuk sosen, as nuk jane te ndaluara (per t’i marre)
të cilat kurrë nuk sosen, as nuk janë të ndaluara (për t’i marrë)
te cilat kurre nuk sosen, as nuk jane te ndaluara
të cilat kurrë nuk sosen, as nuk janë të ndaluara
Qe as nuk nderprehen, as nuk jane te ndaluara
Që as nuk ndërprehen, as nuk janë të ndaluara
Qe as nuk nderprehen, as nuk jane te ndaluara
Që as nuk ndërprehen, as nuk janë të ndaluara
Amharic
yematik’waret’imi yematikelekelimi yehonechi፡፡
yematik’waret’imi yematikelekelimi yeẖonechi፡፡
የማትቋረጥም የማትከለከልም የኾነች፡፡
Arabic
«لا مقطوعة» في زمن «ولا ممنوعة» بثمن
washab alymyn, ma 'aezam makanatihim wjza'hm!! hum fi sidr la shwk fyh, wmwz mtrakb baedah ealaa bed, wzll dayim la yzwl, wama' jar la ynqte, wafakihat kathirat la tnfad wala tanqatie enhm, wala ymnehm minha mane, wfrsh marfueat ealaa alsrr
وأصحاب اليمين، ما أعظم مكانتهم وجزاءهم!! هم في سِدْر لا شوك فيه، وموز متراكب بعضه على بعض، وظلٍّ دائم لا يزول، وماء جار لا ينقطع، وفاكهة كثيرة لا تنفَد ولا تنقطع عنهم، ولا يمنعهم منها مانع، وفرشٍ مرفوعة على السرر
La maqtooAAatin wala mamnooAAatin
Laa maqtoo'atinw wa laa mamnoo'ah
La maqtooAAatin walamamnooAAa
La maqtooAAatin wala mamnooAAatin
la maqtuʿatin wala mamnuʿatin
la maqtuʿatin wala mamnuʿatin
lā maqṭūʿatin walā mamnūʿatin
لَّا مَقۡطُوعَةࣲ وَلَا مَمۡنُوعَةࣲ
لَّا مَقۡطُوعَةࣲ وَلَا مَمۡنُوعَةࣲ
لَّا مَقۡطُوعَةࣲ وَلَا مَمۡنُوعَةࣲ
لَّا مَقۡطُوعَةٖ وَلَا مَمۡنُوعَةٖ
لَّا مَقۡطُوۡعَةٍ وَّلَا مَمۡنُوۡعَةٍۙ
لَّا مَقۡطُوعَةࣲ وَلَا مَمۡنُوعَةࣲ
لَّا مَقۡطُوۡعَةٍ وَّلَا مَمۡنُوۡعَةٍ ٣٣ﶫ
La Maqtu`atin Wa La Mamnu`ahin
Lā Maqţū`atin Wa Lā Mamnū`ahin
لَّا مَقْطُوعَةࣲ وَلَا مَمْنُوعَةࣲ
لَّا مَقۡطُوعَةࣲ وَلَا مَمۡنُوعَةࣲ
لَّا مَقۡطُوعَةࣲ وَلَا مَمۡنُوعَةࣲ
لَا مَقْطُوعَةٍ وَلَا مَمْنُوعَةٍ
لَّا مَقۡطُوعَةࣲ وَلَا مَمۡنُوعَةࣲ
لَّا مَقۡطُوعَةٖ وَلَا مَمۡنُوعَةٖ
لَّا مَقۡطُوعَةٖ وَلَا مَمۡنُوعَةٖ
لَّا مَقۡطُوعَةࣲ وَلَا مَمۡنُوعَةࣲ
لا مقطوعة ولا ممنوعة
لَّا مَقْطُوعَةࣲ وَلَا مَمْنُوعَةࣲ
لَّا مَقۡطُوعَةٖ وَلَا مَمۡنُوعَةٖ
لا مقطوعة ولا ممنوعة
Assamese
yibora sesa naha'ba arau nisid'dha'o naha’ba
yibōra śēṣa naha'ba ārau niṣid'dha'ō naha’ba
যিবোৰ শেষ নহ'ব আৰু নিষিদ্ধও নহ’ব।
Azerbaijani
tukənməz və qadagan edilməyən meyvələr icində
tükənməz və qadağan edilməyən meyvələr içində
tukənməz və qadagan edilməyən meyvələr icində
tükənməz və qadağan edilməyən meyvələr içində
Tukənməz və qadagan edilməyən (meyvələr) icində
Tükənməz və qadağan edilməyən (meyvələr) içində
Bambara
ߏ߬ ߟߎ߬ ߕߍ߫ ߓߟߏߕߍ߰ ߟߊ߫߸ ߊ߬ߟߎ߬ (ߘߌ) ߕߍ߫ ߘߐߛߊ߬ ߟߊ߫
ߏ߬ ߟߎ߬ ߕߍ߫ ߓߟߏߕߍ߰ ߟߊ߫ ߸ ߊ߬ߟߎ߫ ߘߏ߲߬ ߕߍ߫ ߞߎ߬ߡߊ߲߬ߘߌ߬ ߟߊ߫
ߏ߬ ߟߎ߬ ߕߍ߫ ߓߟߏߕߍ߰ ߟߴߊ߬ߟߎ߬ ( ߘߌ ) ߕߍ߫ ߘߐߛߊ߬ ߟߊ߫
Bengali
ya sesa habe na o ya nisid'dha'o habena
yā śēṣa habē nā ō yā niṣid'dha'ō habēnā
যা শেষ হবে না ও যা নিষিদ্ধও হবেনা [১]।
ya sesa habara naya ebam nisid'dha o naya
yā śēṣa habāra naẏa ēbaṁ niṣid'dha ō naẏa
যা শেষ হবার নয় এবং নিষিদ্ধ ও নয়
byahata habara naya ebam nisid'dha habara'o naya.
byāhata habāra naẏa ēbaṁ niṣid'dha habāra'ō naẏa.
ব্যাহত হবার নয় এবং নিষিদ্ধ হবারও নয়।
Berber
ur zegzawit, ur ppugedlen
ur zegzawit, ur ppugedlen
Bosnian
kojeg ce uvijek imati i koje nece zabranjeno biti
kojeg će uvijek imati i koje neće zabranjeno biti
kojeg ce uvijek imati i koje nece zabranjeno biti
kojeg će uvijek imati i koje neće zabranjeno biti
koje ce uvijek imati i koje nece zabranjeno biti
koje će uvijek imati i koje neće zabranjeno biti
Nije odsjeceno, niti zabranjeno
Nije odsječeno, niti zabranjeno
LA MEKTU’ATIN WE LA MEMNU’ATIN
koje ce uvijek imati i koje nece zabranjeno biti
koje će uvijek imati i koje neće zabranjeno biti
Bulgarian
nesekvasht i nevuzbranen
nesekvasht i nevŭzbranen
несекващ и невъзбранен
Burmese
(ထိုအပင်များသည် မည်သည့်အခါမျှ ပျက်သုဉ်းခြင်း) ခုတ်ဖြတ်ခြင်းခံရမည်မဟုတ်သည့်အပြင် ပိတ်ပင်တားမြစ်ခြင်းခံရမည်လည်း မဟုတ်ချေ။
၃၃။ ထိုအသီးအနှံများကို လက်လှမ်းမမှီ မရနိုင်လည်းမရှိ၊ မှီဝဲစားသုံးခြင်းမပြုရဟုလည်း မဟန့်တားချေ။
(ထိုသစ်သီးဝလံများမှာ မည်သည့် ဥတုရာသီ၌မျှ) ကုန်ခန်းသော သစ်သီးဝလံများလည်း မဟုတ်ပေ၊ (မည်သို့မျှ) ပိတ်ပင်တားမြစ်ခြင်းခံရအံ့သော သစ်သီးဝလံများလည်း မဟုတ်ချေ။
ကုန်ခန်းခြင်းလည်းမရှိဘဲ၊ ပိတ်ပင်တားမြစ်ခြင်းခံရမည့် သစ်သီးဝလံများလည်း မဟုတ်ကြပေ။
Catalan
inesgotable i permesa
inesgotable i permesa
Chichewa
Zimene nyengo yake sikutha ndipo kuchuluka kwake kudzakhalabe
“Zopezeka mnyengo zonse, ndiponso zosaletsedwa (kwa amene akuzifuna)
Chinese(simplified)
si shi bu jue, keyi suiyi zhai shi;
sì shí bù jué, kěyǐ suíyì zhāi shí;
四时不绝,可以随意摘食;
[naxie shuiguo] siji buduan, suishi ke zhai,
[nàxiē shuǐguǒ] sìjì bùduàn, suíshí kě zhāi,
[那些水果]四季不断,随时可摘,
si shi bu jue, keyi suiyi zhai shi
sì shí bù jué, kěyǐ suíyì zhāi shí
四时不绝,可以随意摘食;
Chinese(traditional)
si shi bu jue, keyi suiyi zhai shi
sì shí bù jué, kěyǐ suíyì zhāi shí
四时不绝,可以随意摘食
si shi bu jue, keyi suiyi zhai shi;
sì shí bù jué, kěyǐ suíyì zhāi shí;
四時不絕,可以隨意摘食;
Croatian
Ne odsjecenim, niti zabranjenim
Ne odsječenim, niti zabranjenim
Czech
nevycerpatelnych, nezapovezenych
nevyčerpatelných, nezapovězených
Nikdy znicit; nikdy odporny
Nikdy znicit; nikdy odporný
nevycerpatelnym, nezakazanym
nevyčerpatelným, nezakázaným
Dagbani
Di (binwola maa) ka naabu, bɛ mi bi mɔŋdi so di dibu
Danish
Aldrig endende; aldrig forbudt
Noch afgesneden, noch verboden
Dari
که نه تمام میشود و نه از مصرف آن منع میگردند
Divehi
ހުސްވުމެއްނުވާ، އަދި މަނާވުމެއްނުވާ މޭވާއެވެ
Dutch
zonder ophouden en niet onbereikbaar
Welke niemand zal afsnijden, en waarvan de inzameling niet zal verboden zijn
Niet onderbroken en niet verboden
Noch afgesneden, noch verboden
English
unfailing, unforbidden
whose season is not limited and their supply will not be cut off
Whose season is not limited, nor (supply) forbidden
Neither ending nor forbidden
never-ending and unforbidden
Unending, unforbidden
never failing, unrestricted
unfailing, unforbidden
Whose season is not limited, nor prevented
not ending and not forbidden
neither inaccessible, nor forbidden
neither inaccessible, nor forbidden
Never cut off, nor forbidden
Never will it be scarce nor will it be forbidden
neither interrupted in supply (due to season), and nor prohibited (due to any side-effects on any one)
There will be neither that which is severed nor that which is inaccessible
Unforbidden and limitless
neither failing nor forbidden
of unforbidden never ending supply
which shall not fail, nor shall be forbidden to be gathered
Neither intercepted nor forbidden
Unfailing, unforbidden
Not cut off/severed , and nor prohibited/forbidden
never-ending and unforbidden
neither to be cut off nor forbidden
neither to be cut off nor forbidden
Neither intercepted nor forbidden
Inexhaustive and unforbidden
Neither out of reach nor yet forbidden
neither interrupted (in any season), nor prohibited
never-failing and never out of reach
Neither out of season, (Literally: cut off) nor out of reach- (i.e., unending fruits, that are not forbidden)
and abundant fruits
Whose season is not limited, and their supply will not be cut off
neither interrupted (in any season), nor prohibited
never out of season nor forbidden—
never out of season nor forbidden—
never-ending, unforbidden
neither ceasing nor restricted –
neither withheld nor forbidden
Whose supply is not cut off nor are they out of reach
Never interrupted, never too far
Whose season is not limited, and (whose supply is not) stopped
Neither withheld, nor forbidden
Neither withheld, nor forbidden
which is neither rationed nor forbidden
Neither ending; nor forbidden
Neither ending; nor disallowed
neither out of reach, nor forbidden
Neither limited [to season] nor forbidden
never-ending and unrestricted
Whose season is not limited, nor (supply) forbidden
Esperanto
Neniam ending neniam forbidden
Filipino
Na hindi nagmamaliw ang bunga (kahit wala sa panahon) at hindi nauubusan ng ani
hindi pinuputol at hindi hinahadlangan
Finnish
jotka eivat vahene ja joita ei heilta evata
jotka eivät vähene ja joita ei heiltä evätä
French
ni introuvables ni defendus
ni introuvables ni défendus
Ni interrompus ni defendus
Ni interrompus ni défendus
ni interrompus ni defendus
ni interrompus ni défendus
jamais epuises et aucunement prohibes
jamais épuisés et aucunement prohibés
ni voues a s’epuiser, ni defendus
ni voués à s’épuiser, ni défendus
Fulah
ɗe taƴondirtaa ɗe haɗetaake
Ganda
Ebitaggwawo ate ebitatekebwako kkomo
German
die weder zu Ende gehen, noch fur verboten erklart werden
die weder zu Ende gehen, noch für verboten erklärt werden
Die weder aufhoren noch verwehrt sind
Die weder aufhören noch verwehrt sind
das weder zu Ende geht, noch verboten ist
das weder zu Ende geht, noch verboten ist
die weder unterbrochen noch verwehrt sind
die weder unterbrochen noch verwehrt sind
die weder unterbrochen noch verwehrt sind
die weder unterbrochen noch verwehrt sind
Gujarati
je na to khatma thase, na to roki levamam avase
jē na tō khatma thaśē, na tō rōkī lēvāmāṁ āvaśē
જે ન તો ખત્મ થશે, ન તો રોકી લેવામાં આવશે
Hausa
Ba su yankewa kuma ba a hana su
Bã su yankẽwa kuma bã a hana su
Ba su yankewa kuma ba a hana su
Bã su yankẽwa kuma bã a hana su
Hebrew
לא מופסקת ולא נמנעת
לא מופסקת ולא נמנעת
Hindi
jo na samaapt honge, na roke jaayenge
जो न समाप्त होंगे, न रोके जायेंगे।
jisaka silasila tootanevaala na hoga aur na usapar koee rok-tok hogee
जिसका सिलसिला टूटनेवाला न होगा और न उसपर कोई रोक-टोक होगी
jo na kabhee khatm honge aur na unakee koee rok tok
जो न कभी खत्म होंगे और न उनकी कोई रोक टोक
Hungarian
Amelyek el sem fogynak, nem is tilalmasak
Amelyek el sem fogynak, nem is tilalmasak
Indonesian
yang tidak berhenti berbuah dan tidak terlarang mengambilnya
(Yang tidak berhenti) buahnya. karena musim-musiman (dan tidak terlarang mengambilnya) artinya, ia boleh diambil tanpa harus membayarnya
yang tidak berhenti (buahnya) dan tidak terlarang mengambilnya
Mereka berada di antara pohon bidara yang tidak berduri dan pohon pisang yang bersusun-susun buahnya, naungan yang terbentang luas, air yang dituangkan ke bejana sesuka mereka, buah-buahan yang banyak macam dan jenisnya yang tidak terputus-putus setiap masa dan tidak terlarang bagi yang menghendakinya dan kasur yang tebal dan empuk
Yang tidak berhenti berbuah dan tidak terlarang mengambilnya
yang tidak berhenti berbuah dan tidak terlarang mengambilnya
Iranun
Dikharintas go da-a run niyan
Italian
inesauribili e non proibiti
inesauribili e non proibiti
Japanese
taeru koto naku, kinji rareru koto mo naku (torihodai)
taeru koto naku, kinji rareru koto mo naku (torihōdai)
絶えることなく,禁じられることもなく(取り放題)。
Javanese
Ora tau entek ora usah tuku (kena jupuk sak karepe)
Ora tau entek ora usah tuku (kena jupuk sak karepe)
Kannada
mattu dharala hannu hampalugalu
mattu dhārāḷa haṇṇu hampalugaḷu
ಮತ್ತು ಧಾರಾಳ ಹಣ್ಣು ಹಂಪಲುಗಳು
Kazakh
Esbir tugep, uzilmeytin, eskim qorımaytın
Eşbir tügep, üzilmeytin, eşkim qorımaytın
Ешбір түгеп, үзілмейтін, ешкім қорымайтын
sonday/ esqasan tawsılmaytın jane tıyım salınbaytın
sonday/ eşqaşan tawsılmaytın jäne tıyım salınbaytın
сондай/ ешқашан таусылмайтын және тыйым салынбайтын
Kendayan
Nang nana’ baranti babuah man nana’ dibai’atn na’apnya
Khmer
del min cheh asa haeyka kmean kar hamkhat( pi kar ttuoltean phlechheu noh) der
ដែលមិនចេះអស់ ហើយក៏គ្មានការហាមឃាត់(ពីការ ទទួលទានផ្លែឈើនោះ)ដែរ។
Kinyarwanda
Ntizizahundura (bitewe n’ihinduka ry’ibihe cyangwa ngo zigire igihe cyo kwera), kandi ntizizaba zibujijwe (kuri bo)
Ntizizahundura (bitewe n’ihinduka ry’ibihe cyangwa ngo zigire igihe cyo kwera), kandi ntizizaba zibujijwe (kuri bo)
Kirghiz
Tugonbogon, uzulbogon
Tügönbögön, üzülbögön
Түгөнбөгөн, үзүлбөгөн
Korean
gyejeol-e jehanbadji anhneun geosdeul ila
계절에 제한받지 않는 것들 이라
gyejeol-e jehanbadji anhneun geosdeul ila
계절에 제한받지 않는 것들 이라
Kurdish
نهبهروبومی تهواو دهبێت، نه قهدهغهکراویشه
کە ھەرگیز تەواو نابێ وقەدەغەش ناکرێ
Kurmanji
Ne ten birrin u ne ji qedexe kirin
Ne tên birrîn û ne jî qedexe kirin
Latin
Nunquam finis; nunquam forbidden
Lingala
Babuki yango te mpe epekisami te
Luyia
Shibiwetsanga nohomba shibikalilungwa tawe
Macedonian
коешто секогаш ќе го има и коешто нема забрането да биде
nitu ke prestane nitu ke se zabrani
nitu ḱe prestane nitu ḱe se zabrani
ниту ќе престане ниту ќе се забрани
Malay
Yang tidak putus-putus dan tidak pula terlarang mendapatnya
Malayalam
nilaccu peavattatum tatas'sappettupeavattatumaya
nilaccu pēāvāttatuṁ taṭas'sappeṭṭupēāvāttatumāya
നിലച്ചു പോവാത്തതും തടസ്സപ്പെട്ടുപോവാത്തതുമായ
nilaccu peavattatum tatas'sappettupeavattatumaya
nilaccu pēāvāttatuṁ taṭas'sappeṭṭupēāvāttatumāya
നിലച്ചു പോവാത്തതും തടസ്സപ്പെട്ടുപോവാത്തതുമായ
avayea orikkalum otukkamillattavayum tire tatayappetattavayumatre
avayēā orikkaluṁ oṭukkamillāttavayuṁ tīrē taṭayappeṭāttavayumatre
അവയോ ഒരിക്കലും ഒടുക്കമില്ലാത്തവയും തീരേ തടയപ്പെടാത്തവയുമത്രെ
Maltese
(li) la jintemm, u lanqas ikun projbit
(li) la jintemm, u lanqas ikun projbit
Maranao
Dikharintas go da a rn iyan
Marathi
Je na sampatila, na rokhale jatila
Jē nā sampatīla, nā rōkhalē jātīla
३३. जे ना संपतील, ना रोखले जातील
Nepali
juna kahilyai samapta hune chainan ra unibata kasaile roknechaina
juna kahilyai samāpta hunē chainan ra unībāṭa kasailē rōknēchaina
जुन कहिल्यै समाप्त हुने छैनन् र उनीबाट कसैले रोक्नेछैन ।
Norwegian
alltid for handen og fri til a ta av
alltid for hånden og fri til å ta av
Oromo
Kan maddi isaanii hin cinneefi kan irraa hin dhorgamne (keessa)
Panjabi
Jihare na khatama honage. Ate na unham nu ko'i roka toka hovegi
Jihaṛē nā ḵẖatama hōṇagē. Atē nā unhāṁ nū kō'ī rōka ṭōka hōvēgī
ਜਿਹੜੇ ਨਾ ਖ਼ਤਮ ਹੋਣਗੇ। ਅਤੇ ਨਾ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਕੋਈ ਰੋਕ ਟੋਕ ਹੋਵੇਗੀ।
Persian
كه نه منقطع مىگردد و نه كس را از آن باز دارند
نه تمام شدنى و نه منع شدنى
که نه پایانپذیر است و نه بازداشته
نه پایان پذیرد و نه (کسی را از آن) باز داشته شود،
که پایان نپذیرد و ممنوع نشود،
كه نه تمام میشود و نه ممنوع میگردد،
که هیچ وقت منقطع نشود و هیچ کس بهشتیان را از آن میوهها منع نکند
نابریده و نه بازداشته
نه بريده و نه ممنوع
نه انقطاع یافته و نه ممنوع
که نه تمام مىشود و نه کسی را از آن بازمیدارند
که نه تمام میشود و نه منع میگردد
که هرگز قطع و ممنوع نمیشود،
نه بريده- قطع نشود- و نه بازداشته- از خوردن
نه پایان پذیرد ونه (کسی را از آن) باز دارند
Polish
Ani nie zrywanych, ani nie zakazanych
Ani nie zrywanych, ani nie zakazanych
Portuguese
Nao cortadas nem proibidas
Não cortadas nem proibidas
Inesgotaveis, que jamais (lhes) serao proibidas
Inesgotáveis, que jamais (lhes) serão proibidas
Pushto
چې نه به قطع كولى شي او نه به منع كولى شي
چې نه به قطع كولى شي او نه به منع كولى شي
Romanian
neculese dinainte si neoprite
neculese dinainte şi neoprite
Niciodata ending niciodata interzice
Fara intrerupere ºi fara opreliºte
Fãrã întrerupere ºi fãrã opreliºte
Rundi
Ntakama ayo mazi kandi ntabuzwa
Russian
neculese dinainte si neoprite
не истощаемых [которые никогда не кончаются] и (никем) не запрещаемых
kotoryye ne konchayutsya i dostupny
которые не кончаются и доступны
Kotoryye ne prekrashchayutsya, i nikogda ne zapreshchayutsya
Которые не прекращаются, и никогда не запрещаются
ne istoshchayemykh i ne zapretnykh
не истощаемых и не запретных
dostupnykh i razreshennykh
доступных и разрешенных
dostupnykh v lyuboye vremya i razreshonnykh tomu, kto ikh pozhelayet
доступных в любое время и разрешённых тому, кто их пожелает
V kotorykh net (sezonnogo) predela I net zapreta (potreblen'yu)
В которых нет (сезонного) предела И нет запрета (потребленью)
Serbian
које ће увек да имају и које неће да буде забрањено
Shona
Isingashaiki kana kuita mishoma, kana isingaswikiriki
Sindhi
نڪي کُٽندا ۽ نڪي (کائن) جھلبا
Sinhala
evaye palaturu (anubhava kirima) valakvanu labanneda næta. (kædima nisa) adu vanneda næta. (ekak kædimen venat ekak e sthanayema daknata læbe)
ēvāyē palaturu (anubhava kirīma) vaḷakvanu labannēda næta. (kæḍīma nisā) aḍu vannēda næta. (ekak kæḍīmen venat ekak ē sthānayēma daknaṭa læbē)
ඒවායේ පලතුරු (අනුභව කිරීම) වළක්වනු ලබන්නේද නැත. (කැඩීම නිසා) අඩු වන්නේද නැත. (එකක් කැඩීමෙන් වෙනත් එකක් ඒ ස්ථානයේම දක්නට ලැබේ)
kisidu kappaduvak næta. emenma kisidu tahanam kirimak da næta
kisidu kappāduvak næta. emenma kisidu tahanam kirīmak da næta
කිසිදු කප්පාදුවක් නැත. එමෙන්ම කිසිදු තහනම් කිරීමක් ද නැත
Slovak
Never koniec; never zakazat
Somali
Marnaba aan go’eyn, mamnuucna ahayn
Oon la goynaynin lana reebaynin
Oon la goynaynin lana reebaynin
Sotho
Tseo nako ea tsona e sa emiseng, kapa hona ho haneloa ka tsona
Spanish
Que nunca se agotaran y siempre estaran al alcance de sus manos
Que nunca se agotarán y siempre estarán al alcance de sus manos
que no se agotara y estara siempre a mano
que no se agotará y estará siempre a mano
que no se agotara y estara siempre a mano
que no se agotará y estará siempre a mano
inagotable y permitida
inagotable y permitida
que no se agotara ni sera dificil de alcanzar
que no se agotará ni será difícil de alcanzar
que no se agotaran y siempre estaran al alcance de sus manos
que no se agotarán y siempre estarán al alcance de sus manos
que no se agotaran ni estaran prohibidas
que no se agotarán ni estarán prohibidas
Swahili
yasiyomalizika wala kuwaishia wala hakuna kizuizi chochote kinachowazuia wao kuyafikia
Hayatindikii wala hayakatazwi
Swedish
ur aldrig sinande forrad och som inga forbud nagonsin hejdar
ur aldrig sinande förråd och som inga förbud någonsin hejdar
Tajik
ki ʙepojon va kasro az on ʙoznadorand
ki ʙepojon va kasro az on ʙoznadorand
ки бепоён ва касро аз он бознадоранд
ki na tamom mesavad va na man' megardad
ki na tamom meşavad va na man' megardad
ки на тамом мешавад ва на манъ мегардад
ki na tamom savad va na mamnu' gardad
ki na tamom şavad va na mamnu' gardad
ки на тамом шавад ва на мамнуъ гардад
Tamil
atan kanikal (pucikka) tatukkappatatu, (parippatal) kuraivuratu
ataṉ kaṉikaḷ (pucikka) taṭukkappaṭātu, (paṟippatāl) kuṟaivuṟātu
அதன் கனிகள் (புசிக்க) தடுக்கப்படாது, (பறிப்பதால்) குறைவுறாது
avai arrup pokatavai, (unnat) tatukkappatatavai
avai aṟṟup pōkātavai, (uṇṇat) taṭukkappaṭātavai
அவை அற்றுப் போகாதவை, (உண்ணத்) தடுக்கப்படாதவை
Tatar
Ул җимешләр киселмәсләр агачтан (бетмәсләр) вә җимешләре җәннәт кешеләре өчен һич тыелмаслар
Telugu
edategakunda mariyu antam kakunda (unde vanalalo)
eḍategakuṇḍā mariyu antaṁ kākuṇḍā (uṇḍē vanālalō)
ఎడతెగకుండా మరియు అంతం కాకుండా (ఉండే వనాలలో)
ఎడతెగ కుండా మరియు అంతం కాకుండా (ఉండే వనాలలో)
Thai
doy mi hmd sin tam vdu læa mi pen thi txng ham
doy mị̀ h̄md s̄în tām vdū læa mị̀ pĕn thī̀ t̂xng h̄̂ām
โดยไม่หมดสิ้นตามฤดูและไม่เป็นที่ต้องห้าม
doy mi hmd sin tam vdu læa mi pen thi txng ham
doy mị̀ h̄md s̄în tām vdū læa mị̀ pĕn thī̀ t̂xng h̄̂ām
โดยไม่หมดสิ้นตามฤดูและไม่เป็นที่ต้องห้าม
Turkish
Ne biter, zamanları gecer, ne yiyene yeme denir, yeter
Ne biter, zamanları geçer, ne yiyene yeme denir, yeter
Tukenmeyen ve yasaklanmayan
Tükenmeyen ve yasaklanmayan
Kesilip-eksilmeyen ve yasaklanmayan (meyveler)
Kesilip-eksilmeyen ve yasaklanmayan (meyveler)
Ve tukenmeyen, yenmesi yasaklanmıyan bircok meyveler arasında
Ve tükenmeyen, yenmesi yasaklanmıyan birçok meyveler arasında
Eksilmeyen, sonu gelmeyen, alıkonmayan bircok meyvalar arasında
Eksilmeyen, sonu gelmeyen, alıkonmayan birçok meyvalar arasında
Onlar dikensiz sedir agacları, salkımları sarkmıs muz agacları, uzamıs golge altında, caglayarak akan sular kenarlarında; bitip tukenmeyen ve yasak da edilmeyen bol meyveler arasında; yuksek dosekler uzerindedirler
Onlar dikensiz sedir ağaçları, salkımları sarkmış muz ağaçları, uzamış gölge altında, çağlayarak akan sular kenarlarında; bitip tükenmeyen ve yasak da edilmeyen bol meyveler arasında; yüksek döşekler üzerindedirler
Tukenmeyen ve yasaklanmayan
Tükenmeyen ve yasaklanmayan
Tukenmeyen ve yasaklanmayan
Tükenmeyen ve yasaklanmayan
Bunlar ne tukenirler, ne de yasak edilirler
Bunlar ne tükenirler, ne de yasak edilirler
Tukenmeyen ve yasaklanmayan
Tükenmeyen ve yasaklanmayan
(ki) bunlar ne eksilir, ne de yasaklanırlar
(ki) bunlar ne eksilir, ne de yasaklanırlar
Tukenmeyen ve yasaklanmayan
Tükenmeyen ve yasaklanmayan
Surekli ve yasaksız
Sürekli ve yasaksız
Kesilip eksilmeyen ve yasaklanmayan (meyveler)
Kesilip eksilmeyen ve yasaklanmayan (meyveler)
(hicbir zaman) kesil (ib tuken) meyen, yasak da edilmeyen bircok (cinsde) meyve (ler) arasında
(hiçbir zaman) kesil (ib tüken) meyen, yasak da edilmeyen birçok (cinsde) meyve (ler) arasında
Bitip tukenmeyen ve yasaklanmayan
Bitip tükenmeyen ve yasaklanmayan
Eksilmeyen ve yasaklanmayan
Eksilmeyen ve yasaklanmayan
La maktu´atin ve la memnu´atin
La maktu´atin ve la memnu´atin
La maktuatin ve la memnuah(memnuatin)
Lâ maktûatin ve lâ memnûah(memnûatin)
hic eksilmeyen, hic tukenmeyen
hiç eksilmeyen, hiç tükenmeyen
la maktu`ativ vela memnu`ah
lâ maḳṭû`ativ velâ memnû`ah
Tukenmeyen ve yasaklanmayan
Tükenmeyen ve yasaklanmayan
Bitip tukenmeyen ve yasaklanmayan meyveler icinde
Bitip tükenmeyen ve yasaklanmayan meyveler içinde
Bitip tukenmeyen ve yasaklanmayan
Bitip tükenmeyen ve yasaklanmayan
Tukenmeyen, eksilmeyen, hicbir surette esirgenmeyen bircok meyveler icindedirler
Tükenmeyen, eksilmeyen, hiçbir surette esirgenmeyen birçok meyveler içindedirler
Tukenmeyen ve yasaklanmayan
Tükenmeyen ve yasaklanmayan
Kesilip eksilmeyen ve yasaklanmayan (meyveler)
Kesilip eksilmeyen ve yasaklanmayan (meyveler)
Bitip tukenmeyen ve yasaklanmayan
Bitip tükenmeyen ve yasaklanmayan
Ne tukenir ne yasaklanır
Ne tükenir ne yasaklanır
Ne tukenir ne yasaklanır
Ne tükenir ne yasaklanır
Ne tukenir ne yasaklanır
Ne tükenir ne yasaklanır
Twi
(Nnuaba no berε) to nntwa, na yennsi wͻn ho kwan nso
Uighur
ئۇلار سىدرى دەرەخلىرىدىن، سانجاق - سانجاق بولۇپ كەتكەن مەۋز دەرەخلىرىدىن، ھەمىشە تۇرىدىغان سايىدىن، ئېقىپ تۇرغان سۇدىن، تۈگىمەيدىغان ۋە چەكلەنمەيدىغان مېۋىلەردىن، ئېگىز (يۇمشاق) تۆشەكلەردىن بەھرىمەن بولىدۇ
ئۇلار سىدرى دەرەخلىرىدىن، سانجاق ـ سانجاق بولۇپ كەتكەن مەۋز دەرەخلىرىدىن، ھەمىشە تۇرىدىغان سايىدىن، ئېقىپ تۇرغان سۇدىن، تۈگىمەيدىغان ۋە چەكلەنمەيدىغان مېۋىلەردىن، ئېگىز (يۇمشاق) تۆشەكلەردىن بەھرىمەن بولىدۇ[28ـ]
Ukrainian
яких завжди вдосталь, і вони під рукою
Nikoly ne zakinchuyuchyy; nikoly ne zaboronenyy
Ніколи не закінчуючий; ніколи не заборонений
yakykh zavzhdy vdostalʹ, i vony pid rukoyu
яких завжди вдосталь, і вони під рукою
yakykh zavzhdy vdostalʹ, i vony pid rukoyu
яких завжди вдосталь, і вони під рукою
Urdu
Aur bay rok-tok milne waley ba-kasrat phalon (fruits)
اور بے روک ٹوک ملنے والے بکثرت پھلوں
جونہ کبھی منقطع ہوں گے اور نہ ان میں روک ٹوک ہو گی
جو نہ کبھی ختم ہوں اور نہ ان سے کوئی روکے
نہ اُس میں سے ٹوٹا اور نہ روکا ہوا [۱۸]
جو نہ کبھی ختم ہوں گے اور نہ کوئی روک ٹوک ہوگی۔
Jo na khatam hon na rok liye jayen
جو نہ ختم ہوں نہ روک لیے جائیں
jo na qatam ho, na rok liye jaaye
نہ وہ ختم ہوں گے اور نہ ان سے روکا جائے گا
جو نہ (کبھی) ختم ہوں گے اور نہ اُن (کے کھانے) کی ممانعت ہوگی
جو نہ کبھی ختم ہوں گے اور نہ ان پر کوئی روک ٹوک ہوگی۔
جن کا سلسلہ نہ ختم ہوگا اور نہ ان پر کوئی روک ٹوک ہوگی
Uzbek
Тугамайдиган ва ман қилинмайдиган
(У мевалар) тугаб қолмайди ва манъ ҳам этилмайди
Тугамайдиган ва ман қилинмайдиганлардадир
Vietnamese
Khong dut mua cung khong thieu hut
Không dứt mùa cũng không thiếu hụt
(Trai qua) khong gioi han theo mua va cung khong thieu hut
(Trái quả) không giới hạn theo mùa và cũng không thiếu hụt
Xhosa
Ezinganqamkiyo (ukuntshula) zingalelwanga nokwalelwa (ukuba zityiwe)
Yau
Yangakatichisya kasogole nambo soni yangasiwiilidwa
Yangakatichisya kasogole nambo soni yangasiŵiilidwa
Yoruba
ti ko nii ja (ni odo won), ko si nii deewo (fun won)
tí kò níí já (ní ọ̀dọ̀ wọn), kò sì níí dèèwọ̀ (fún wọn)
Zulu
Akunqamuki(ukubakhonakwazoizithelo) futhiazenqatshelwe (zitholakala kalula)