Achinese
Di yup bak siri han tom luroh on
Afar
Usun keenaani sinni kusuurul yanin
Afrikaans
Te midde van doringlose lotusbome
Albanian
Midis lisave lotos te pagjemba
Midis lisave lotos të pagjemba
Do te gjenden ne mes lotusve (lloj druri) pa gjemba
Do të gjenden në mes lotusve (lloj druri) pa gjemba
Ata do te qendrojne ne mes te lotuseve pa gjemba
Ata do të qëndrojnë në mes të lotusëve pa gjemba
Jane nen drunj te pemeve pa therra (pa gjemba)
Janë nën drunj të pemëve pa therra (pa gjemba)
Jane nen drunj te pemeve pa therra (pa gjemba)
Janë nën drunj të pemëve pa therra (pa gjemba)
Amharic
betek’efek’efe (ishohi belelewi) k’urik’ura wisit’i nachewi፡፡
betek’efek’efe (ishohi belēlewi) k’urik’ura wisit’i nachewi፡፡
በተቀፈቀፈ (እሾህ በሌለው) ቁርቁራ ውስጥ ናቸው፡፡
Arabic
«في سدر» شجر النبق «مخضود» لا شوك فيه
washab alymyn, ma 'aezam makanatihim wjza'hm!! hum fi sidr la shwk fyh, wmwz mtrakb baedah ealaa bed, wzll dayim la yzwl, wama' jar la ynqte, wafakihat kathirat la tnfad wala tanqatie enhm, wala ymnehm minha mane, wfrsh marfueat ealaa alsrr
وأصحاب اليمين، ما أعظم مكانتهم وجزاءهم!! هم في سِدْر لا شوك فيه، وموز متراكب بعضه على بعض، وظلٍّ دائم لا يزول، وماء جار لا ينقطع، وفاكهة كثيرة لا تنفَد ولا تنقطع عنهم، ولا يمنعهم منها مانع، وفرشٍ مرفوعة على السرر
Fee sidrin makhdoodin
Fee sidrim makhdood
Fee sidrin makhdood
Fee sidrin makhdoodin
fi sid'rin makhdudin
fi sid'rin makhdudin
fī sid'rin makhḍūdin
فِی سِدۡرࣲ مَّخۡضُودࣲ
فِي سِدۡرࣲ مَّخۡضُودࣲ
فِي سِدۡرࣲ مَّخۡضُودࣲ
فِي سِدۡرٖ مَّخۡضُودٖ
فِيۡ سِدۡرٍ مَّخۡضُوۡدٍۙ
فِی سِدۡرࣲ مَّخۡضُودࣲ
فِيۡ سِدۡرٍ مَّخۡضُوۡدٍ ٢٨ﶫ
Fi Sidrin Makhđudin
Fī Sidrin Makhđūdin
فِے سِدْرࣲ مَّخْضُودࣲ
فِي سِدۡرࣲ مَّخۡضُودࣲ
فِي سِدۡرࣲ مَّخۡضُودࣲ
فِي سِدْرٍ مَخْضُودٍ
فِي سِدۡرࣲ مَّخۡضُودࣲ
فِي سِدۡرٖ مَّخۡضُودٖ
فِي سِدۡرٖ مَّخۡضُودٖ
فِي سِدۡرࣲ مَّخۡضُودࣲ
في سدر مخضود
فِے سِدْرࣲ مَّخْضُودࣲ
فِي سِدۡرٖ مَّخۡضُودٖ (سِدْرٍ مَّخْضُودٍ: شَجَرٍ النَّبِقِ لَا شَوْكَ فِيهِ)
في سدر مخضود (سدر مخضود: شجر النبق لا شوك فيه)
Assamese
Te'omloke thakiba ene udyanata, ya’ta ache kamitabihina bagarai gacha
Tē'ōm̐lōkē thākiba ēnē udyānata, ya’ta āchē kām̐iṭabihīna bagaraī gacha
তেওঁলোকে থাকিব এনে উদ্যানত, য’ত আছে কাঁইটবিহীন বগৰী গছ
Azerbaijani
Onlar tikansız sidr agacları arasında
Onlar tikansız sidr ağacları arasında
Onlar tikansız sidr agacları arasında
Onlar tikansız sidr ağacları arasında
(Onlar) tikansız sidr agacları
(Onlar) tikansız sidr ağacları
Bambara
ߕߡߐߙߐ߲߫ ߣߎ߲ߞߎ ߟߎ߬ ߞߘߐ߫
ߏ߬ ߟߎ߬ ߦߋ߫ ߕߡߐߙߐ߲߫ ߣߎ߲ߞߎ߫ ߟߋ߬ ߘߐ߫
ߕߡߐߙߐ߲߫ ߣߎ߲ߞߎ ߟߎ߬ ߞߘߐ߫
Bengali
tara thakabe emana udyane, yate ache [1] kamtahina kulagacha
tārā thākabē ēmana udyānē, yātē āchē [1] kām̐ṭāhīna kulagācha
তারা থাকবে এমন উদ্যানে, যাতে আছে [১] কাঁটাহীন কুলগাছ [২]
Tara thakabe kamtabihina badarika brkse.
Tārā thākabē kām̐ṭābihīna badarikā br̥kṣē.
তারা থাকবে কাঁটাবিহীন বদরিকা বৃক্ষে।
kamta bihina sidaraha-gachera nice
kām̐ṭā bihīna sidarāha-gāchēra nīcē
কাঁটা বিহীন সিদরাহ-গাছের নীচে
Berber
Ar tzegwart, war isennanen
Ar tzegwart, war isennanen
Bosnian
Bice među lotosovim drvecem bez bodlji
Biće među lotosovim drvećem bez bodlji
bice među lotosovim drvecem bez bodlji
biće među lotosovim drvećem bez bodlji
Bit ce među lotosovim drvecem bez bodlji
Bit će među lotosovim drvećem bez bodlji
U lotosovom drvecu bez bodlji
U lotosovom drveću bez bodlji
FI SIDRIN MEHDUDIN
Bit ce među lotosovim drvecem bez bodlji
Bit će među lotosovim drvećem bez bodlji
Bulgarian
Sred lotosi bez bodli
Sred lotosi bez bodli
Сред лотоси без бодли
Burmese
(သုခဥယျာဉ်၌ ရရှိမည့် အကျိုးဆုလဒ်အသီးအပွင့်များသည် အခက်အခဲကင်းမဲ့၍ လုပ်အားစိုက်စရာ လည်း မလိုပေ) အဆူးကင်းရှင်းပြီး အသီးအပွင့်များ ပြွတ်သိပ်နေသော (အပင်များအနက်မှ ချယ်ရီပင် သို့မဟုတ်) ဆီးပင် (နှင့်တူ၏)။
၂၈။ ဤသူတို့သည် ဆူးမရှိသောဆီးချိုပင်များပေါက်ရောက်သောနိဗ္ဗာန်ဥယျာဉ်တော်၌။
(၎င်းတို့မှာ) ဆူးများရှင်းထားပြီးဖြစ်သော ဆီးပင်ရှိရာ၌ ရှိကြပေမည်။
(သူတို့သည်) ဆူးမရှိသော ဆီးပင်အနီးတွင်ရှိကြမည်။
Catalan
estaran entre ginjolers sense espines
estaran entre ginjolers sense espines
Chichewa
Iwo adzakhala pakati pa m’mithunzi ya mitengo ya Sidrah
“(Adzakhala m’mithunzi ya) mitengo ya masawu yopanda minga
Chinese(simplified)
Tamen xiangshou wu ci de suanzao shu,
Tāmen xiǎngshòu wú cì de suānzǎo shù,
他们享受无刺的酸枣树,
[Tamen jiang xiangshou] wu la de suanzao shu [de suanzao],
[Tāmen jiāng xiǎngshòu] wú lá de suānzǎo shù [de suānzǎo],
[他们将享受]无剌的酸枣树[的酸枣],
Tamen xiangshou wu ci de suanzao shu
Tāmen xiǎngshòu wú cì de suānzǎo shù
他们享受无刺的酸枣树,
Chinese(traditional)
tamen xiangshou wu ci de suanzao shu
tāmen xiǎngshòu wú cì de suānzǎo shù
他们享受无刺的酸 枣树,
Tamen xiangshou wu ci de suanzao shu,
Tāmen xiǎngshòu wú cì de suānzǎo shù,
他們享受無刺的酸棗樹,
Croatian
U lotosovom drvecu bez bodlji
U lotosovom drveću bez bodlji
Czech
Mezi sidry bezostymi
Mezi sidry bezostými
Od bujny ovocny sad
Od bujný ovocný sad
Ti budou mezi lotosovymi stromy bezostnymi
Ti budou mezi lotosovými stromy bezostnými
Dagbani
(Bɛ yɛn ti bela) naɣatibchεriga ti’ shɛli din ka gɔhi gbinni
Danish
Ind frodige frugthaver
Zij zullen zich bevinden tussen doornloze lotusbomen
Dari
در (میان) درختان سدر (کنار) بیخاراند
Divehi
(އެއުރެންވަނީ) ކަށިނެތް، ކުންނާރު ގަސްތަކުގެ ތެރޭގައެވެ
Dutch
Te midden van lotusbomen zonder doornen zijn zij
Zullen hun verblijf houden onder lotusboomen, vrij van doornen
Temidden van lotusbomen zonder doornen
Zij zullen zich bevinden tussen doornloze lotusbomen
English
They will dwell amid thornless lote trees
(They will be) among thornless lote-trees
(They will be) among Lote-trees without thorns
Midst lote-trees thornless
They shall be in the midst of thornless lote trees
They will be in (the shade) of thornless lote
Amid thornless lote-trees
mid thornless lote-trees
They will be among lotus trees without thorns
Among thorn free Lote (Sidra) tree
Amid thornless lote trees
Amid thornless lote trees
Amidst cherry trees laden with fruit
Shall inherit eternal life in an environment affording pleasure: landscape portraying thorn- free trees of exquisite beauty inspiring dreamy and luxurious ease
Under the thornless Lote-tree
They will be among thornless lote-trees
(They would be in a place) with thornless lotus trees
Amid thornless lote trees
They shall be among the thornless lote trees
shall have their abode among lote trees free from thorns
Amid thornless Lote-trees
Amid thornless sidrahs
In bent over/thornless/ripe sedre/a lote tree
They shall be in the midst of thornless lote trees
(They will be) among thorn less lote trees
(They will be) among thorn less lote trees
Amid thornless lote-trees
They shall be in the midst of trees [with fruit-bearing branches] bent down
Among thornless lote-trees
(They will be) amid lote-trees with no thorns
[They, too, will find themselves] amidst fruit- laden lote-trees
They will be among thornless lote-trees
They will live amid the thornless lot trees
(They will be) among thornless lote-trees
(They will be) amid lote-trees with no thorns
˹They will be˺ amid thornless lote trees
˹They will be˺ amid thornless lote trees
They shall recline on couches raised on high in the shade of thornless sidrs
[They will be] amid thornless lote trees
[They will be] among thorns free lotus trees
(They will be) among Sidri Makhdud
Among orchards of life without thorns
(They will be joyful) among the (heavenly) lote-tree without thorns
In lush orchards
In lush orchards
[They will be] among hawthoms trimmed of their thorns
In lush orchards
In lush orchards
Among thornless lote trees
[They will be] among lote trees with thorns removed
They shall recline on high amidst lote trees without thorns
(They will be) among Lote-trees without thorns
Esperanto
En lush orchards
Filipino
(Sila) ay mananahan sa gitna ng mga punong lote na walang tinik
[Sila ay] nasa mga [punong] Sidrah na pinutulan [ng mga tinik]
Finnish
He ovat lootuspuiden keskella, puiden, joissa ei ole okaa
He ovat lootuspuiden keskellä, puiden, joissa ei ole okaa
French
(Ceux-la seront) parmi des lotus sans epines
(Ceux-là seront) parmi des lotus sans épines
[Ils seront parmi] : des jujubiers sans epines
[Ils seront parmi] : des jujubiers sans épines
[Ils seront parmi] des jujubiers sans epines
[Ils seront parmi] des jujubiers sans épines
ils vivront au milieu de jujubiers[1375] sans epines
ils vivront au milieu de jujubiers[1375] sans épines
Ils sejourneront au milieu de jujubiers sans epines
Ils séjourneront au milieu de jujubiers sans épines
Fulah
[Ɓe wonay] e leɗɗe jaaɓe newɗuɗe
Ganda
Balituula (mu bittuluze) by'emiti gya Sidiri atemeddwako amaggwa
German
(Sie werden) unter dornlosen Lotusbaumen (sein)
(Sie werden) unter dornlosen Lotusbäumen (sein)
Sie sind unter Zizyphusbaumen ohne Dornen
Sie sind unter Zizyphusbäumen ohne Dornen
Sie sind unter entdornten Lotusbaumen
Sie sind unter entdornten Lotusbäumen
(Sie sind) unter dornenlosen Sidr-Baumen
(Sie sind) unter dornenlosen Sidr-Bäumen
(Sie sind) unter dornenlosen Sidr-Baumen
(Sie sind) unter dornenlosen Sidr-Bäumen
Gujarati
te'o kanta vagara
tē'ō kāṇṭā vagara
તેઓ કાંટા વગર
Hausa
(Suna) a cikin itacen magarya maras ƙaya
(Sunã) a cikin itãcen magarya maras ƙaya
(Suna) a cikin itacen magarya maras ƙaya
(Sunã) a cikin itãcen magarya maras ƙaya
Hebrew
בין עצי לוטוס ללא קוצים
בין עצי לוטוס ללא קוצים
Hindi
bin kaante kee bairee mein honge
बिन काँटे की बैरी में होंगे।
ve vahaan honge jahaan bin kaanton ke ber honge
वे वहाँ होंगे जहाँ बिन काँटों के बेर होंगे
be kaante kee bero aur lade guthe hue
बे काँटे की बेरो और लदे गुथे हुए
Hungarian
Tovistelen sidr-fak (lotusz fak)" kozott
Tövistelen sidr-fák (lótusz fák)" között
Indonesian
(Mereka) berada di antara pohon bidara yang tidak berduri
(Berada di antara pohon bidara) atau dikenal dengan nama pohon Nabaq (yang tidak berduri) tidak ada durinya
Berada di antara pohon bidara yang tak berduri
Mereka berada di antara pohon bidara yang tidak berduri dan pohon pisang yang bersusun-susun buahnya, naungan yang terbentang luas, air yang dituangkan ke bejana sesuka mereka, buah-buahan yang banyak macam dan jenisnya yang tidak terputus-putus setiap masa dan tidak terlarang bagi yang menghendakinya dan kasur yang tebal dan empuk
(Mereka) berada di antara pohon bidara yang tidak berduri
(Mereka) berada di antara pohon bidara yang tidak berduri
Iranun
Khatago siran ko kayo a sidur a disoroken
Italian
[Saranno] tra i loti senza spine
[Saranno] tra i loti senza spine
Japanese
(Kare-ra wa) toge no nai su~idora no ki
(Kare-ra wa) toge no nai su~idora no ki
(かれらは)刺のないスィドラの木,
Javanese
Manggon ing suwarga kang ana wite Widora tanpa eri
Manggon ing suwarga kang ana wite Widora tanpa eri
Kannada
mattu bala bhagadavaru, (entaha bhagyavantaru) a bala bhagadavaru
mattu bala bhāgadavaru, (entaha bhāgyavantaru) ā bala bhāgadavaru
ಮತ್ತು ಬಲ ಭಾಗದವರು, (ಎಂತಹ ಭಾಗ್ಯವಂತರು) ಆ ಬಲ ಭಾಗದವರು
Kazakh
Olar tikensiz sidır (agastarı)
Olar tikensiz sïdır (ağaştarı)
Олар тікенсіз сидыр (ағаштары)
Tikenegi joq lotos / as-sidr / osimdikteri
Tikenegi joq lotos / as-sïdr / ösimdikteri
Тікенегі жоқ лотос / ас-сидр / өсімдіктері
Kendayan
(Iaka’koa) ada ka’ antara puhutn bidara nang nana’ baduri
Khmer
puokke now rveang daem poutrea del kmean banlea
ពួកគេនៅរវាងដើមពុទ្រាដែលគ្មានបន្លា។
Kinyarwanda
Bazaba (mu Ijuru ririmo) ibiti bya Sidiri bidafite amahwa
Bazaba mu (ijuru ririmo) ibiti bya Sidiri bidafite amahwa
Kirghiz
(Alar) tikensiz «Sidr»! daragının arasında
(Alar) tikensiz «Sidr»! daragının arasında
(Алар) тикенсиз «Сидр»! дарагынын арасында
Korean
geudeul-eun gasiga eobsneun sideula namu gaunde iss-eul geos-imyeo
그들은 가시가 없는 시드라 나무 가운데 있을 것이며
geudeul-eun gasiga eobsneun sideula namu gaunde iss-eul geos-imyeo
그들은 가시가 없는 시드라 나무 가운데 있을 것이며
Kurdish
لهژێر سێبهری _ سدر _ ی بێ دڕکدان
لەژێر سێبەری دارتاوگی بێ دڕکدان
Kurmanji
Di nav (dare) gelyaza yen cuqlitewandiye bedirri de ne
Di nav (darê) gelyaza yên cuqlîtewandiyê bêdirrî de ne
Latin
In lush orchards
Lingala
Bakofanda na nsé ya banzete oyo bizanga nzube. Sidr
Luyia
Baliba khumisaala chibulaho amawa
Macedonian
Ќе бидат меѓу лотосовите дрвја без боцки
ke bidat megu gradini so PLODOVI izobilni, bez trnje
ḱe bidat meǵu gradini so PLODOVI izobilni, bez trnje
ќе бидат меѓу градини со ПЛОДОВИ изобилни, без трње
Malay
Mereka bersenang-lenang di antara pohon-pohon bidara yang tidak berduri
Malayalam
mullilatta ilantamaram
muḷḷilātta ilantamaraṁ
മുള്ളിലാത്ത ഇലന്തമരം
mullilatta ilantamaram
muḷḷilātta ilantamaraṁ
മുള്ളിലാത്ത ഇലന്തമരം
avarkkullatan mullillatta ilantamaratteattam
avarkkuḷḷatāṇ muḷḷillātta ilantamarattēāṭṭaṁ
അവര്ക്കുള്ളതാണ് മുള്ളില്ലാത്ത ഇലന്തമരത്തോട്ടം
Maltese
(Huma jkunu fid-dell) f'nofs sigar bla xewk (u mimli frott)
(Huma jkunu fid-dell) f'nofs siġar bla xewk (u mimli frott)
Maranao
Khatago siran ko kayo a Sidr a disorokn
Marathi
Ti kate nasaleli bore
Tī kāṭē nasalēlī bōrē
२८. ती काटे नसलेली बोरे
Nepali
Uni kamda nabha'eka bayaraharu
Unī kām̐ḍā nabha'ēkā bayaraharū
उनी काँडा नभएका बयरहरू
Norwegian
Blant tornefrie lotustrær
Blant tornefrie lotustrær
Oromo
(Isaan) mukkeen qurquraa kan qoree hin qabne keessa jiraatu
Panjabi
Bera de rukham vica jinham vica kada nahim
Bēra dē rukhāṁ vica jinhāṁ vica kaḍā nahīṁ
ਬੇਰ ਦੇ ਰੁੱਖਾਂ ਵਿਚ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਵਿਚ ਕੰਡਾ ਨਹੀਂ।
Persian
در زير درخت سدر بىخار،
در [زير] درختان سدر بىخارند
در جوار درختان سدر بیخار
در (میان) درختان «سدر» (= کنار) بی خار،
در سایه درخت سدر بی خارند،
در کنار درختان بیخارِ سدر [هستند]؛
در سایه درختان سدر پرمیوه بیخار
زیر درخت سدری بیخار
در [زير] درختان كُنار بىخار،
در (زیر) درختان کُناری بیخار
در کنار درختان سدر بىخار
در (سایهی درخت) سدر بیخار آرمیدهاند
آنها در سایه درختان «سِدر» بیخار قرار دارند،
در [زير] كنارهايى بىخار،
در (میان) درختان «سدر» (= کنار) بی خار
Polish
Beda wsrod drzew lotosu bez cierni
Będą wśród drzew lotosu bez cierni
Portuguese
Estarao entre acofaifas nao espinhosas
Estarão entre açofaifas não espinhosas
Passeara entre lotos (com frutos) sobrepostos
Passeará entre lotos (com frutos) sobrepostos
Pushto
په بې اغزیو بېرو كې به وي
په بې اغزیو بېرو كې به وي
Romanian
Ei vor sta sub lotusi despinati
Ei vor sta sub lotuşi despinaţi
În lush livada
[Ei se vor afla printre] jujubierii fara spini
[Ei se vor afla printre] jujubierii fãrã spini
Rundi
Bazoba bari munsi y’ibitutu vy’ibiti bidafise amahwa
Russian
Ei vor sta sub lotusi despinati
(Они будут пребывать) среди лотоса, лишенного шипов
Oni prebudut sredi lotosov, lishennykh shipov
Они пребудут среди лотосов, лишенных шипов
Oni budut sredi lotosov, ne imeyushchikh shchipov
Они будут среди лотосов, не имеющих щипов
sredi lotosa, lishennogo shipov
среди лотоса, лишенного шипов
Oni budut tam sredi lotosov, shipov lishennykh
Они будут там среди лотосов, шипов лишенных
Oni budut v rayu sredi derev'yev "as-sidr", lishonnykh shipov
Они будут в раю среди деревьев "ас-сидр", лишённых шипов
(Im prebyvat') sred' lotosa, lishennogo shipov
(Им пребывать) средь лотоса, лишенного шипов
Serbian
Биће међу лотосовим дрвећем без бодљи
Shona
Vachange vari pane miti yeLoti isina minzwa
Sindhi
لاسڙين ٻيرين ۾
Sinhala
katu næti masam gas yatada
kaṭu næti masaṁ gas yaṭada
කටු නැති මසං ගස් යටද
(ovun) katu nomæti masan gas atarehiya
(ovun) kaṭu nomæti masan gas atarehiya
(ඔවුන්) කටු නොමැති මසන් ගස් අතරෙහිය
Slovak
Do lush orchards
Somali
(Waxay dhex ahaan) geedo gob aan qodax lahayn
Waxay heli Geedka Sidriga ah oon Qodax lahayn
Waxay heli Geedka Sidriga ah oon Qodax lahayn
Sotho
Se tla ba har’a lifate tsa leoka tse hlokang metsu
Spanish
Estaran entre lotos sin espinas
Estarán entre lotos sin espinas
Estaran entre azufaifos sin espinas
Estarán entre azufaifos sin espinas
Estaran entre azufaifos sin espinas
Estarán entre azufaifos sin espinas
estaran entre azufaifos sin espinas
estarán entre azufaifos sin espinas
[Se hallaran, tambien,] entre azufaifos cargados de fruta
[Se hallarán, también,] entre azufaifos cargados de fruta
Estaran entre azufaifos sin espinas
Estarán entre azufaifos sin espinas
Estaran entre lotos sin espinas
Estarán entre lotos sin espinas
Swahili
ni kikubwa kilioje cheo chao na malipo yao
Katika mikunazi isiyo na miba
Swedish
Under lummiga lotustrad utan tornen
Under lummiga lotusträd utan törnen
Tajik
Dar zeri daraxti sidri ʙexor
Dar zeri daraxti sidri ʙexor
Дар зери дарахти сидри бехор
Dar zeri daraxtoni sidri ʙexor
Dar zeri daraxtoni sidri ʙexor
Дар зери дарахтони сидри бехор
Dar kanori daraxtoni ʙexori sidr [hastand]
Dar kanori daraxtoni ʙexori sidr [hastand]
Дар канори дарахтони бехори сидр [ҳастанд]
Tamil
mullillata ilantai marattin kilum
muḷḷillāta ilantai marattiṉ kīḻum
முள்ளில்லாத இலந்தை மரத்தின் கீழும்
(avarkal) mullillata ilantai marattin kilum
(avarkaḷ) muḷḷillāta ilantai marattiṉ kīḻum
(அவர்கள்) முள்ளில்லாத இலந்தை மரத்தின் கீழும்
Tatar
Чәнечкесез сәдер агачлары астында
Telugu
varu mullu leni sidar vrksala madhya
vāru muḷḷu lēni sidar vr̥kṣāla madhya
వారు ముళ్ళు లేని సిదర్ వృక్షాల మధ్య
వారు ముళ్ళు లేని సిద్ ర వృక్షాల మధ్య
Thai
(phwk khea) xyu phay tı tn phuthra thi ri hnam
(phwk k̄heā) xyū̀ p̣hāy tı̂ t̂n phuthrā thī̀ rị̂ h̄nām
(พวกเขา) อยู่ภายใต้ต้นพุทราที่ไร้หนาม
(phwk khea) xyu phay tı tn phuthra thi ri hnam
(phwk k̄heā) xyū̀ p̣hāy tı̂ t̂n phuthrā thī̀ rị̂ h̄nām
(พวกเขา) อยู่ภายใต้ต้นพุทราที่ไร้หนาม
Turkish
Dikensiz sedir agaclarıyla
Dikensiz sedir ağaçlarıyla
Duzgun kiraz agacı
Düzgün kiraz ağacı
Yuklu dalları bukulmus kiraz (agacları)
Yüklü dalları bükülmüş kiraz (ağaçları)
Onlar, dal bastı kirazlar
Onlar, dal bastı kirazlar
Dikensiz kiraz
Dikensiz kiraz
Onlar dikensiz sedir agacları, salkımları sarkmıs muz agacları, uzamıs golge altında, caglayarak akan sular kenarlarında; bitip tukenmeyen ve yasak da edilmeyen bol meyveler arasında; yuksek dosekler uzerindedirler
Onlar dikensiz sedir ağaçları, salkımları sarkmış muz ağaçları, uzamış gölge altında, çağlayarak akan sular kenarlarında; bitip tükenmeyen ve yasak da edilmeyen bol meyveler arasında; yüksek döşekler üzerindedirler
Dalbasti kirazlar
Dalbasti kirazlar
Duzgun kiraz agacı
Düzgün kiraz ağacı
Dikensiz meyve agacları
Dikensiz meyve ağaçları
Dalbastı kirazlar
Dalbastı kirazlar
Dalbastı kirazlar
Dalbastı kirazlar
Dalbastı kirazlar
Dalbastı kirazlar
Onlar dikensiz sedir agacları
Onlar dikensiz sedir ağaçları
Yuklu dalları bukulmus kiraz (agacları)
Yüklü dalları bükülmüş kiraz (ağaçları)
Dikensiz kiraz
Dikensiz kiraz
Dikensiz kiraz
Dikensiz kiraz
(Ashabı yemin), dikensiz sedir agacları arasında
(Ashabı yemin), dikensiz sedir ağaçları arasında
Fiy sidrin mahdudin
Fiy sidrin mahdudin
Fi sidrin mahdud(mahdudin)
Fî sidrin mahdûd(mahdûdin)
(Onlar,) meyve dolu sidre agacları arasında (bulacaklar kendilerini)
(Onlar,) meyve dolu sidre ağaçları arasında (bulacaklar kendilerini)
fi sidrim mahdud
fî sidrim maḫḍûd
Duzgun kiraz agacı
Düzgün kiraz ağacı
Kiraz agaclarında
Kiraz ağaçlarında
Dikensiz cehri agaclarında
Dikensiz çehri ağaçlarında
Dalbastı kirazlar
Dalbastı kirazlar
(Onlar) Dikensiz kirazlar
(Onlar) Dikensiz kirazlar
Yuklu dalları bukulmus kiraz (agacları)
Yüklü dalları bükülmüş kiraz (ağaçları)
Dikensiz sedir agaclarında
Dikensiz sedir ağaçlarında
Dikensiz kirazlar
Dikensiz kirazlar
Dikensiz kirazlar
Dikensiz kirazlar
Dikensiz kirazlar
Dikensiz kirazlar
Twi
(Wͻn wͻ) nnua bi a εho yε trͻmtrͻm a nkasεε nni ho bi mu
Uighur
ئۇلار سىدرى دەرەخلىرىدىن، سانجاق - سانجاق بولۇپ كەتكەن مەۋز دەرەخلىرىدىن، ھەمىشە تۇرىدىغان سايىدىن، ئېقىپ تۇرغان سۇدىن، تۈگىمەيدىغان ۋە چەكلەنمەيدىغان مېۋىلەردىن، ئېگىز (يۇمشاق) تۆشەكلەردىن بەھرىمەن بولىدۇ
ئۇلار سىدرى دەرەخلىرىدىن، سانجاق ـ سانجاق بولۇپ كەتكەن مەۋز دەرەخلىرىدىن، ھەمىشە تۇرىدىغان سايىدىن، ئېقىپ تۇرغان سۇدىن، تۈگىمەيدىغان ۋە چەكلەنمەيدىغان مېۋىلەردىن، ئېگىز (يۇمشاق) تۆشەكلەردىن بەھرىمەن بولىدۇ[28ـ]
Ukrainian
Вони будуть серед лотосів, позбавлених шипів
U buynykh fruktovykh sadakh
У буйних фруктових садах
Vony budutʹ sered lotosiv, pozbavlenykh shypiv
Вони будуть серед лотосів, позбавлених шипів
Vony budutʹ sered lotosiv, pozbavlenykh shypiv
Вони будуть серед лотосів, позбавлених шипів
Urdu
Woh be-khaar (thornless) beriyon(lote trees)
وہ بے خار بیریوں
وہ بے کانٹوں کی بیریوں میں ہوں گے
(یعنی) بےخار کی بیریوں
رہتے ہیں بیری کے درختوں میں جن میں کانٹا نہیں [۱۶]
وہ ایسی بیری کے درختوں میں ہوں گے جن میں کانٹے نہیں ہوں گے۔
Woh baghair kanton ki bairiyon
وه بغیرکانٹوں کی بیریوں
wo baghair kaanto ki beriyo
بے خار بیریوں میں
وہ بے خار بیریوں میں
(وہ عیش کریں گے) کانٹوں سے پاک بیریوں میں۔
بے کانٹے کی بیر
Uzbek
Улар тиконсиз сидрзорлардадирлар
(Улар) тикансиз бутазорларда
Улар тиконсиз сидрзорлардадир. (Сидр-ҳушбўй ҳидли бута бўлиб, араблар уни ҳиди учун яхши кўрар эканлар. Аммо тикани жуда кўп бўларкан)
Vietnamese
(Ho se o) giua nhung cay Bach Huong khong gai goc
(Họ sẽ ở) giữa những cây Bách Hương không gai góc
(Ho la nhung nguoi se o) giua nhung cay tao khong gai
(Họ là những người sẽ ở) giữa những cây táo không gai
Xhosa
(Baya kuba) phakathi kwemithi yoMlote, engenameva
Yau
(Tachiwa) mu itela ya masaawu yetyosye miwa
(Tachiŵa) mu itela ya masaawu yetyosye miŵa
Yoruba
(Won yoo wa) ni idi igi ti ko ni egun
(Wọn yóò wà) ní ìdí igi tí kò ní ẹ̀gún
Zulu
Bayoba sezihlahleni zomlothi ezingenawo ameva