Achinese
Ureueng rot uneun saboh golongan Pakri ureueng nyan jeut teuh tapeugah
Afar
Kaadu migdi mara, migdi mari ma maraay? usun kaxxa arac kee kaxxa galto le mara akeeral
Afrikaans
En die mense aan die regterkant; hoe gelukkig is die mense aan die regterkant
Albanian
Ndersa ata te djathtet, cka jane te djathtet
Ndërsa ata të djathtët, çka janë të djathtët
E, ata te lumturit – kush jane te lumturit
E, ata të lumturit – kush janë të lumturit
E njerezit e se djathtes – sa te nderuar qe jane fatlumet
E njerëzit e së djathtës – sa të nderuar që janë fatlumët
E per sa u perket atyre te djathteve, cka eshte gjendja e te djathteve
E për sa u përket atyre të djathtëve, çka është gjendja e të djathtëve
E per sa u perket atyre te djathteve, cka eshte gjendja e te djathteve
E për sa u përket atyre të djathtëve, çka është gjendja e të djathtëve
Amharic
yek’enyimi gwadochi mininya (yekeberu) yek’enyi gwadochi
yek’enyimi gwadochi mininya (yekeberu) yek’enyi gwadochi
የቀኝም ጓዶች ምንኛ (የከበሩ) የቀኝ ጓዶች
Arabic
«وأصحاب اليمين ما أصحاب اليمين»
washab alymyn, ma 'aezam makanatihim wjza'hm!! hum fi sidr la shwk fyh, wmwz mtrakb baedah ealaa bed, wzll dayim la yzwl, wama' jar la ynqte, wafakihat kathirat la tnfad wala tanqatie enhm, wala ymnehm minha mane, wfrsh marfueat ealaa alsrr
وأصحاب اليمين، ما أعظم مكانتهم وجزاءهم!! هم في سِدْر لا شوك فيه، وموز متراكب بعضه على بعض، وظلٍّ دائم لا يزول، وماء جار لا ينقطع، وفاكهة كثيرة لا تنفَد ولا تنقطع عنهم، ولا يمنعهم منها مانع، وفرشٍ مرفوعة على السرر
Waashabu alyameeni ma ashabu alyameeni
Wa as haabul yameeni maaa as haabul Yameen
Waas-habu alyameeni maas-habu alyameen
Waas-habu alyameeni ma as-habu alyameeni
wa-ashabu l-yamini ma ashabu l-yamini
wa-ashabu l-yamini ma ashabu l-yamini
wa-aṣḥābu l-yamīni mā aṣḥābu l-yamīni
وَأَصۡحَـٰبُ ٱلۡیَمِینِ مَاۤ أَصۡحَـٰبُ ٱلۡیَمِینِ
وَأَصۡحَٰبُ ٱلۡيَمِينِ مَا أَصۡحَٰبُ ٱلۡيَمِينِ
وَأَصۡحَٰبُ اُ۬لۡيَمِينِ مَآ أَصۡحَٰبُ اُ۬لۡيَمِينِ
وَأَصۡحَٰبُ اُ۬لۡيَمِينِ مَآ أَصۡحَٰبُ اُ۬لۡيَمِينِ
وَاَصۡحٰبُ الۡيَمِيۡنِ ۙ مَا٘ اَصۡحٰبُ الۡيَمِيۡنِؕ
وَأَصۡحَـٰبُ ٱلۡیَمِینِ مَاۤ أَصۡحَـٰبُ ٱلۡیَمِینِ
وَاَصۡحٰبُ الۡيَمِيۡنِﵿ مَا٘ اَصۡحٰبُ الۡيَمِيۡنِ ٢٧ﶠ
Wa 'Ashabu Al-Yamini Ma 'Ashabu Al-Yamini
Wa 'Aşĥābu Al-Yamīni Mā 'Aşĥābu Al-Yamīni
وَأَصْحَٰبُ اُ۬لْيَمِينِ مَا أَصْحَٰبُ اُ۬لْيَمِينِۖ
وَأَصۡحَٰبُ ٱلۡيَمِينِ مَا أَصۡحَٰبُ ٱلۡيَمِينِ
وَأَصۡحَٰبُ ٱلۡيَمِينِ مَآ أَصۡحَٰبُ ٱلۡيَمِينِ
وَأَصْحَابُ الْيَمِينِ مَا أَصْحَابُ الْيَمِينِ
وَأَصۡحَٰبُ اُ۬لۡيَمِينِ مَا أَصۡحَٰبُ اُ۬لۡيَمِينِ
وَأَصۡحَٰبُ اُ۬لۡيَمِينِ مَا أَصۡحَٰبُ اُ۬لۡيَمِينِ
وَأَصۡحَٰبُ ٱلۡيَمِينِ مَآ أَصۡحَٰبُ ٱلۡيَمِينِ
وَأَصۡحَٰبُ ٱلۡيَمِينِ مَآ أَصۡحَٰبُ ٱلۡيَمِينِ
واصحب اليمين ما اصحب اليمين
وَأَصْحَٰبُ اُ۬لْيَمِينِ مَآ أَصْحَٰبُ اُ۬لْيَمِينِۖ
وَأَصۡحَٰبُ ٱلۡيَمِينِ مَآ أَصۡحَٰبُ ٱلۡيَمِينِ
واصحب اليمين ما اصحب اليمين
Assamese
Arau somphalara dala; kimana ye bhagyabana somphalara dalato
Ārau sōm̐phālara dala; kimāna yē bhāgyabāna sōm̐phālara dalaṭō
আৰু সোঁফালৰ দল; কিমান যে ভাগ্যবান সোঁফালৰ দলটো
Azerbaijani
Sag tərəf sahibləri. Nə xosbəxtdir sag tərəf sahibləri
Sağ tərəf sahibləri. Nə xoşbəxtdir sağ tərəf sahibləri
Sag tərəf sahibləri. Nə xosbəxtdir sag tərəf sahibləri
Sağ tərəf sahibləri. Nə xoşbəxtdir sağ tərəf sahibləri
Sag tərəf sahibləri! (Əməl dəftərləri sag əllərində olanlar!) Kimdir o sag tərəf sahibləri
Sağ tərəf sahibləri! (Əməl dəftərləri sağ əllərində olanlar!) Kimdir o sağ tərəf sahibləri
Bambara
ߓߟߏߓߘߍߟߞߊ ߟߎ߬ ߛߊ߫߸ ߏ߬ ߟߎ߬ ߦߋ߫ ߓߟߏߓߘߍ߫ ߟߋ߫ ߡߊ߬
ߒ߬ߓߊ߬ ߞߌߣߌ߲ߓߟߏߟߞߊ ߟߎ߬ ߛߊ߫ ߸ ߞߌߣߌ߲ߓߟߏߟߞߊ ߟߎ߫ ߞߊ߬ߣߌ߲߫
ߓߟߏߓߘߍߟߞߊ ߟߎ߬ ߛߊ߫߸ ߏ߬ ߟߎ߬ ߦߋ߫ ߓߟߏߓߘߍ߫ ߟߋ߫ ߡߊ߬
Bengali
Ara dana dikera dala, kata bhagyabana dana dikera dala
Āra ḍāna dikēra dala, kata bhāgyabāna ḍāna dikēra dala
আর ডান দিকের দল, কত ভাগ্যবান ডান দিকের দল
Yara dana dike thakabe, tara kata bhagyabana.
Yārā ḍāna dikē thākabē, tārā kata bhāgyabāna.
যারা ডান দিকে থাকবে, তারা কত ভাগ্যবান।
Ara danadikera dala, -- kemanatara e'i danadikera dala
Āra ḍānadikēra dala, -- kēmanatara ē'i ḍānadikēra dala
আর ডানদিকের দল, -- কেমনতর এই ডানদিকের দল
Berber
At uyeffus, at uyeffus, d acu ten
At uyeffus, at uyeffus, d acu ten
Bosnian
A oni sretni – ko su sretni
A onî sretni – ko su sretni
A oni srecni - ko su srecni
A oni srećni - ko su srećni
A oni s desne strane - sta ce biti s onim s desne strane
A oni s desne strane - šta će biti s onim s desne strane
A drugovi desne strane - sta su drugovi desne strane
A drugovi desne strane - šta su drugovi desne strane
WE ‘ESHABUL-JEMINI MA ‘ESHABUL-JEMINI
A oni s desne strane – sta ce biti s onim s desne strane
A oni s desne strane – šta će biti s onim s desne strane
Bulgarian
A onezi otdyasno... Kakvo shte e za onezi otdyasno
A onezi otdyasno... Kakvo shte e za onezi otdyasno
А онези отдясно... Какво ще е за онези отдясно
Burmese
ထို့ပြင် (သူတို့၏စာရင်းရှင်းမှတ်တမ်းကို လက်ယာဘက်၌ ရရှိထားလျက် ပေါက်မြောက်အောင်မြင်သော ပုဂ္ဂိုလ်များဖြစ်သည့်) လက်ယာဘက်၏အဖော်များသည်ကား၊ အဘယ်မျှ ကောင်းမြတ်၍ ဝမ်းမြောက် ပျော်ရွှင်လျက် ပေါက်မြောက်အောင်မြင်သောလက်ယာဘက်၏အဖော်များ ဖြစ်ကြပေမည်နည်း။
၂၇။ လက်ျာဘက်တော်တွင် နေရေသောအမျိုးအစား၊ ထိုလက်ျာဘက်တော်သားတို့သည် အဘယ်သို့ဖြစ်ကြသနည်း။
ထို့ပြင် လက်ယာ ဘက်သားတို့ကား၊ ထိုလက်ယာဘက်သားတို့မှာ အဘယ်မျှ ကောင်းမြတ်ကြ ပေသနည်း။
ထို့ပြင် လက်ယာဘက်သားများ၊ ထိုလက်ယာဘက်သားများသည် အဘယ်နည်း၊ (သူတို့၏ အဆင့်များသည် အဘယ်မျှမြင့်လိုက်မည်နည်း)။
Catalan
Els de la dreta -que son els de la dreta
Els de la dreta -què són els de la dreta
Chichewa
Iwo a kudzanja lamanja, kodi akudzanja lamanja adzakhala ndani
“Anthu akudzanja lamanja. Taonani kukula malipiro a anthu akudzanja lamanja
Chinese(simplified)
Xingfu zhe, xingfu zhe shi hedeng de ren?
Xìngfú zhě, xìngfú zhě shì héděng de rén?
幸福者,幸福者是何等的人?
Youshou bian de ren, shei shi youshou bian de ren ne?[Huo: Youshou bian de ren duo xingyun a!]
Yòushǒu biān de rén, shéi shì yòushǒu biān de rén ne?[Huò: Yòushǒu biān de rén duō xìngyùn a!]
右手边的人,谁是右手边的人呢?[或:右手边的人多幸运啊!]
Xingfu zhe, xingfu zhe shi hedeng de ren
Xìngfú zhě, xìngfú zhě shì héděng de rén
幸福者,幸福者是何等的人?
Chinese(traditional)
Xingfu zhe, xingfu zhe shi hedeng de ren
Xìngfú zhě, xìngfú zhě shì héděng de rén
幸福者,幸福者是何等的人
Xingfu zhe, xingfu zhe shi hedeng de ren?
Xìngfú zhě, xìngfú zhě shì héděng de rén?
幸福者,幸福者是何等的人?
Croatian
A drugovi desne strane - sta su drugovi desne strane
A drugovi desne strane - šta su drugovi desne strane
Czech
A ti, kdoz budou na prave strane — jak stastni budou (ti na prave strane)
A ti, kdož budou na pravé straně — jak šťastni budou (ti na pravé straně)
Ty z vzprimit stranka jsem prave stranka
Ty z vzprímit stránka jsem práve stránka
A lide po pravici - co bude s lidmi po pravici
A lidé po pravici - co bude s lidmi po pravici
Dagbani
Ni nudirgunima, bimbo n-leei nyɛ nudirgunima
Danish
De af rigtig siden være retten side
En zij die rechts zullen staan - hoe (gelukkig) zijn deze die rechts staan
Dari
و اصحاب دست راست چه (وضع و) حالی دارند، اصحاب دست راست؟
Divehi
ކަނާތްފަރާތުގެ މީހުންނެވެ. ކަނާތްފަރާތުގެ މީހުންނީ، ކޮންބަޔެއްހެއްޔެވެ؟
Dutch
En zij die rechts staan -- wie zijn zij die rechts staan
En de makkers der rechterhand (hoe gelukkig zullen de makkers der rechterhand wezen)
En de mensen van de rechterzijde, (wat een voorspoed voor) de mensen van de rechterzijde
En zij die rechts zullen staan - hoe (gelukkig) zijn deze die rechts staan
English
Those on the Right, what people they are
And those on the right hand who will be those on the right hand
The Companions of the Right Hand,- what will be the Companions of the Right Hand
And the fellows on the right hand; how be happy shall the fellows on the right hand be
As for the People on the Right, how fortunate shall be the people on the Right
As for those of the right hand -- how (happy) those of the right hand
And the Companions of the Right: what of the Companions of the Right
The Companions of the Right (O Companions of the Right)
The companions of the right hand, what are the companions of the right hand
And the associates of the right hand (the fortunate), who are the fortunate
And the People of the Right Hand—what are the People of the Right Hand
And the People of the Right Hand —what are the People of the Right Hand
And the people of the Right (the people of happiness and prosperity who will receive their Records in their right hands): how happy and prosperous are the people of the Right
And those, who have dearly earned the position on the right, whose works and the Divine standard together accorded
And the Rightists: what (is meant by) the Rightists
And the Companions of the Right—who are the Companions of the Right
And for the people of the right? How (fortunate) would be the people of the right
And the fellows of the right - what right lucky fellows
Those of the right hand - happy shall be those on the right hand
And the companions of the right hand -- how happy shall the companions of the right hand be
And the companions of the right hand; what of the companions of the Right Hand
And the people of the right hand - oh! how happy shall be the people of the right hand
And the right (hand`s) owners/company/friends, (are) the right (hand`s) owners/company/friends
As for the People on the Right, how fortunate shall be the people on the Right
And the companions of the right hand. How will the companions of the right hand be
And the companions of the right hand. How will the companions of the right hand be
And the companions of the right hand; how happy are the companions of the right hand
And those people on the Right — how will those people on the Right be
And those on the right hand; what of those on the right hand
And the People of the right? How (lucky) are the People of the Right
NOW AS FOR those who have attained to righteousness - what of those who have attained to righteousness
And the companions of the Right; what (will become) of the companions of the Right
As for the people of the right hand, how happy they will be
And those on the Right Hand, Who will be those on the Right Hand
And the People of the right? How (lucky) are the People of the Right
And the people of the right—how ˹blessed˺ will they be
And the people of the right—how ˹blessed˺ will they be
Those on the right hand ― happy shall be those on the right hand
The people of the right – how blessed will be the people of the right
Those on the right, what of those on the right
And those on the right -- how (fortunate) will be those on the right
And the blessed ones. Oh, how wonderful are the blessed ones
And those on the right (hand)— What will be the companions of the right hand
And those on the Right—what of those on the Right
And those on the Right—what of those on the Right
what about the Companions on the Right
And those on the right, who will be with those on the right
And those on the right, who will be with those on the right
And the companions of the right; what of the companions of the right
The companions of the right - what are the companions of the right
Those on the Right, how fortunate are those on the Right
The Companions of the Right Hand,- what will be the Companions of the Right Hand
Esperanto
Those de dekstr flank est dekstr flank
Filipino
At sila na kasamahan ng Kanang Kamay, - Sino baga sila na magiging kasamahan ng Kanang Kamay
Ang mga kasamahan sa dakong kanan, ano ang mga kasamahan sa dakong kanan
Finnish
Enta ne, jotka ovat oikealla; keita ovat ne, jotka ovat oikealla puolella
Entä ne, jotka ovat oikealla; keitä ovat ne, jotka ovat oikealla puolella
French
Les gens de la dextre : mais que sont les gens de la dextre
Les gens de la dextre : mais que sont les gens de la dextre
Et les gens de la droite; que sont les gens de la droite
Et les gens de la droite; que sont les gens de la droite
Et les gens de la droite; que sont les gens de la droite
Et les gens de la droite; que sont les gens de la droite
Quant aux gens de la droite - et que dire des gens de la droite
Quant aux gens de la droite - et que dire des gens de la droite
Et les gens de la dextre. Qu’adviendra-t-il des gens de la dextre
Et les gens de la dextre. Qu’adviendra-t-il des gens de la dextre
Fulah
E wontirooɓe ñaamo ɓen, ko woni ɓen yimɓe ñaamo
Ganda
Abantu bo ku mukono ogwa ddyo, abaffe omanyi abantu bo ku mukono ogwa ddyo baliba batya
German
Und die zur Rechten - was (wißt ihr) von denen, die zur Rechten sein werden
Und die zur Rechten - was (wißt ihr) von denen, die zur Rechten sein werden
Die von der rechten Seite - was sind die von der rechten Seite
Die von der rechten Seite - was sind die von der rechten Seite
Und die Weggenossen von der Rechten. Was sind die Weggenossen von der Rechten
Und die Weggenossen von der Rechten. Was sind die Weggenossen von der Rechten
Und die Gefahrten der rechten Seite - was sind die Gefahrten von der rechten Seite
Und die Gefährten der rechten Seite - was sind die Gefährten von der rechten Seite
Und die Gefahrten der rechten Seite - was sind die Gefahrten von der rechten Seite
Und die Gefährten der rechten Seite - was sind die Gefährten von der rechten Seite
Gujarati
ane jamana hathavala ketala uttama che. Jamana hathavala'o
anē jamaṇā hāthavāḷā kēṭalā uttama chē. Jamaṇā hāthavāḷā'ō
અને જમણા હાથવાળા કેટલા ઉત્તમ છે. જમણા હાથવાળાઓ
Hausa
Da mazowa dama. Mene ne mazowa dama
Da mazõwa dãma. Mẽne ne mazõwa dãma
Da mazowa dama. Mene ne mazowa dama
Da mazõwa dãma. Mẽne ne mazõwa dãma
Hebrew
ובעלי הימין, מה בעלי הימין
ובעלי הימין , מה בעלי הימין
Hindi
aur daayen vaale, kya (hee bhaagyashaalee) hain daayen vaale
और दायें वाले, क्या (ही भाग्यशाली) हैं दायें वाले
rahe saubhaagyashaalee log, to saubhaagyashaaliyon ka kya kahana
रहे सौभाग्यशाली लोग, तो सौभाग्यशालियों का क्या कहना
aur daahine haath vaale (vaah) daahine haath vaalon ka kya kahana hai
और दाहिने हाथ वाले (वाह) दाहिने हाथ वालों का क्या कहना है
Hungarian
Es a jobb kez feloliek. Milyenek (szerencsesek) is a jobb kez feloliek
És a jobb kéz felőliek. Milyenek (szerencsések) is a jobb kéz felőliek
Indonesian
Dan golongan kanan, alangkah mulianya golongan kanan itu
Dan golongan kanan, alangkah bahagianya golongan kanan itu
Dan golongan kanan, alangkah bahagianya golongan kanan itu
Mengenai golongan kanan, tidak ada seorang pun yang tahu ganjaran golongan kanan
Dan golongan kanan, alangkah mulianya golongan kanan itu
Dan golongan kanan, siapakah golongan kanan itu
Iranun
Na so manga tao sa kawanan;- antona-a 1 manga tao sa kawanan
Italian
E i compagni della destra; chi sono i compagni della destra
E i compagni della destra; chi sono i compagni della destra
Japanese
Migite no nakama, migite no nakama to wa nanidearou
Migite no nakama, migite no nakama to wa nanidearou
右手の仲間,右手の仲間とは何であろう。
Javanese
Denen golongan tengen, begja banget golongan tengen
Denen golongan tengen, begja banget golongan tengen
Kannada
‘salam, salam’ (santi, santi) emba haraikeya horatu
‘salām, salām’ (śānti, śānti) emba hāraikeya horatu
‘ಸಲಾಮ್, ಸಲಾಮ್’ (ಶಾಂತಿ, ಶಾಂತಿ) ಎಂಬ ಹಾರೈಕೆಯ ಹೊರತು
Kazakh
Onsıldar, ol onsıldar nendey baqıttı
Oñşıldar, ol oñşıldar nendey baqıttı
Оңшылдар, ол оңшылдар нендей бақытты
Al, on jaqtagılar. On jaqtagılar degen ne
Al, oñ jaqtağılar. Oñ jaqtağılar degen ne
Ал, оң жақтағылар. Оң жақтағылар деген не
Kendayan
Man golongan kanan. Ntabatol mulianya golongan kanan koa
Khmer
haey krom( del ttuol banhchi daoy) daisdam . saamnang avei mlih champoh krom daisdam noh.( puokke nung chaul thansuokr)
ហើយក្រុម(ដែលទទួលបញ្ជីដោយ)ដៃស្ដាំ។ សំណាងអ្វីម្លេះចំពោះក្រុមដៃស្ដាំនោះ.(ពួកគេនឹងចូលឋានសួគ៌)។
Kinyarwanda
Naho ab’iburyo; ni bantu ki (mbega ibihembo by’abantu b’iburyo)
Naho ab’iburyo; ni bantu ki (mbega ibihembo by’abantu b’iburyo)
Kirghiz
Oŋtarap eeleri. Oŋ tarap eeleri ne degen (bakıt)
Oŋtarap eeleri. Oŋ tarap eeleri ne degen (bakıt)
Оңтарап ээлери. Оң тарап ээлери не деген (бакыт)
Korean
upyeon-ui donglyoga issnani neohui neun upyeon-ui donglyoe daehayeo aneunyo
우편의 동료가 있나니 너희 는 우편의 동료에 대하여 아느뇨
upyeon-ui donglyoga issnani neohui neun upyeon-ui donglyoe daehayeo aneunyo
우편의 동료가 있나니 너희 는 우편의 동료에 대하여 아느뇨
Kurdish
دهستهی ڕاستهکانیش، جا چووزانێ کهئهوانیش لهچ خۆشیهکدان
وە یارانی لای ڕاست کام یارانی لای ڕاست
Kurmanji
Hevale deste raste ci heval in en deste raste
Hevalê destê rastê çi heval in ên destê rastê
Latin
Those de rectus side est rectus side
Lingala
Mpe bato ya loboko ya mobali, ba nani yango bato ya loboko ya mobali
Luyia
Ne Abandu bomukhono musatsa , nishina shilinyoola Abandu bomukhono musatsa
Macedonian
А тие оддесно – што е со тие оддесно
I luge ispravni, -a koi se tie luge ispravni
I luǵe ispravni, -a koi se tie luǵe ispravni
И луѓе исправни, -а кои се тие луѓе исправни
Malay
Dan puak kanan, - alangkah bahagianya keadaan puak kanan itu
Malayalam
valatupaksakkar! entani valatupaksakkarute avastha
valatupakṣakkār! entāṇī valatupakṣakkāruṭe avastha
വലതുപക്ഷക്കാര്! എന്താണീ വലതുപക്ഷക്കാരുടെ അവസ്ഥ
valatupaksakkar! entani valatupaksakkarute avastha
valatupakṣakkār! entāṇī valatupakṣakkāruṭe avastha
വലതുപക്ഷക്കാര്! എന്താണീ വലതുപക്ഷക്കാരുടെ അവസ്ഥ
valatupaksam! aha; entan i valatupaksakkarute avastha
valatupakṣaṁ! āhā; entāṇ ī valatupakṣakkāruṭe avastha
വലതുപക്ഷം! ആഹാ; എന്താണ് ഈ വലതുപക്ഷക്കാരുടെ അവസ്ഥ
Maltese
U nies il-lemin (taf xejn) min huma nies il-lemin
U nies il-lemin (taf xejn) min huma nies il-lemin
Maranao
Na so manga taw sa kawanan; - antonaa i manga taw sa kawanan
Marathi
Ani ujavya hatace kiti cangale aheta ujavya hatace
Āṇi ujavyā hātācē kitī cāṅgalē āhēta ujavyā hātācē
२७. आणि उजव्या हाताचे किती चांगले आहेत उजव्या हाताचे
Nepali
Ra dahina hatavalaharu nikai (bhagyasali) hunechan
Ra dāhinā hātavālāharū nikai (bhāgyaśālī) hunēchan
र दाहिना हातवालाहरू निकै (भाग्यशाली) हुनेछन् ।
Norwegian
Og de til høyre, hva med dem til høyre
Og de til høyre, hva med dem til høyre
Oromo
Warri mirgaa; warra mirgaa waa’een isaanii akkam tola
Panjabi
Ate saje vale, ki khuba hana saje vale
Atē sajē vālē, kī khūba hana sajē vālē
ਅਤੇ ਸੱਜੇ ਵਾਲੇ, ਕੀ ਖੂਬ ਹਨ ਸੱਜੇ ਵਾਲੇ।
Persian
اما اصحاب سعادت، اصحاب سعادت چه حال دارند؟
و اهل سعادت، چه اهل سعادتى
و اصحاب یمین چه حال دارند اصحاب یمین
و اصحاب دست راست (سعادتمند) چه (وضع و) حالی دارند اصحاب دست راست (سعادتمندان)؟؟
و سعادتمندان چه بلند مرتبه اند سعادتمندان
و [اما] سعادتمندان؛ چه سعادتمندانی
و اصحاب یمین هم چه خوش روزگارند
و یاران راست چه یاران راستی
و ياران راست؛ ياران راست كدامند؟
و صاحبان برکت و راستین. و چیست این صاحبان برکت و راستین؟
و یاران [راست که کارنامهی آنان را به دست راستشان میدهند]، چه [سعادتمندند] یاران راست
سمت راستیها! چه سمت راستیهائی؟! (اوصاف مواهب و نعمتهایشان در بیان نمیگنجد)
و اصحاب یمین و خجستگان، چه اصحاب یمین و خجستگانی
و ياران دست راست- خجستگان و سعادتمندان-، دست راستيان چه باشند؟
واصحاب دست راست (سعادتمند) چه (وضع و) حالی دارند اصحاب دست راست (سعادتمند)؟؟
Polish
A towarzysze prawicy - Co to sa towarzysze prawicy
A towarzysze prawicy - Co to są towarzysze prawicy
Portuguese
E os companheiros da direita - que excelentes os companheiros da direita
E os companheiros da direita - que excelentes os companheiros da direita
E o (grupo) dos que estiverem a direita - E quem sao os que estarao a direita
E o (grupo) dos que estiverem à direita - E quem são os que estarão à direita
Pushto
او د ښي اړخ والا، څه دي د ښي اړخ والا
او د ښي اړخ والا، څه دي د ښي اړخ والا
Romanian
Cei de-a dreapta! Ce va fi cu cei de-a dreapta
Cei de-a dreapta! Ce va fi cu cei de-a dreapta
Ala ai drept latura exista dreptate latura
ªi oamenii mainii drepte - ce sunt oamenii mainii drepte
ªi oamenii mâinii drepte - ce sunt oamenii mâinii drepte
Rundi
N’aba bantu b’amahoro nabo bazoba bameze gute? abo bantu b’amahoro
Russian
Cei de-a dreapta! Ce va fi cu cei de-a dreapta
А те, которые по правую сторону, – (и) кто они, которые по правую сторону
I budut te, kto po pravuyu storonu. Kto zhe budet po pravuyu storonu
И будут те, кто по правую сторону. Кто же будет по правую сторону
Stoyashchiye po pravoy storone - Kto oni stoyashchiye na pravoy storone
Стоящие по правой стороне - Кто они стоящие на правой стороне
A vladyki pravoy storony, - chto eto za vladyki pravoy storony
А владыки правой стороны, - что это за владыки правой стороны
Te, chto stoyat na pravoy storone, - kto zhe oni
Те, что стоят на правой стороне, - кто же они
A tem, komu budet vruchena Kniga zapisi ikh deyaniy v pravuyu ruku, - nikto ne mozhet predstavit', kakovo budet vozdayaniye im
А тем, кому будет вручена Книга записи их деяний в правую руку, - никто не может представить, каково будет воздаяние им
Sobrat'ya pravoy storony - Kto zh etoy storony sobrat'ya
Собратья правой стороны - Кто ж этой стороны собратья
Serbian
А они са десне стране - шта ће да буде са оним са десне стране
Shona
Uye avo vokuruoko rwerudyi, vachange vari sei avo vekuruoko rwerudyi
Sindhi
۽ سڄي پاسي وارا، سڄي پاسي وارا ڪھڙي حال ھوندا
Sinhala
dakunu parsavaye sitina aya - dakunu parsavaye sitina ovun
dakuṇu pārśavayē siṭina aya - dakuṇu pārśavayē siṭina ovun
දකුණු පාර්ශවයේ සිටින අය - දකුණු පාර්ශවයේ සිටින ඔවුන්
dakunu pasa janaya, dakunu pasa janaya yanu kavarek da
dakuṇu pasa janayā, dakuṇu pasa janayā yanu kavarek da
දකුණු පස ජනයා, දකුණු පස ජනයා යනු කවරෙක් ද
Slovak
Those z na pravo strana bol na pravo strana
Somali
Kuwa ah Gacanta Midig, maxay farxad u ahaatay kuwa ah Gacanta Midig
Kuwa Midigta mari, Ma taqaan kuwa midigta
Kuwa Midigta mari, Ma taqaan kuwa midigta
Sotho
Sehlopha balekane ba letsoho le letona; ebe sehlopha seo e tla be e le se joang
Spanish
¡Y que afortunados son los companeros de la derecha
¡Y qué afortunados son los compañeros de la derecha
Y los de la derecha, ¡que afortunados seran
Y los de la derecha, ¡qué afortunados serán
Y los de la derecha, ¡que afortunados seran
Y los de la derecha, ¡qué afortunados serán
Los de la derecha -¿que son los de la derecha
Los de la derecha -¿qué son los de la derecha
Y LOS QUE han alcanzado la rectitud --¿que sera de los que han alcanzado la rectitud
Y LOS QUE han alcanzado la rectitud --¿qué será de los que han alcanzado la rectitud
Los companeros de la derecha. ¡Que afortunados seran los companeros de la derecha
Los compañeros de la derecha. ¡Qué afortunados serán los compañeros de la derecha
Y los companeros de la derecha ¿Que son los companeros de la derecha
Y los compañeros de la derecha ¿Qué son los compañeros de la derecha
Swahili
Na watu wa upande wa kulia
Na wale wa mkono wa kulia, ni yepi yatakuwa ya wa kuliani
Swedish
OCH DE som hor till den hogra sidan - vad [vantar] dem som hor till den hogra sidan
OCH DE som hör till den högra sidan - vad [väntar] dem som hör till den högra sidan
Tajik
Ammo ahli sa'odat, ahli sa'odat ci hol dorand
Ammo ahli sa'odat, ahli sa'odat cī hol dorand
Аммо аҳли саъодат, аҳли саъодат чӣ ҳол доранд
Va ahli saodat, ci ʙuzurg ast makon va podosi onho
Va ahli saodat, ci ʙuzurg ast makon va podoşi onho
Ва аҳли саодат, чи бузург аст макон ва подоши онҳо
Va [ammo] saodatmandon; ci saodatmandone
Va [ammo] saodatmandon; ci saodatmandone
Ва [аммо] саодатмандон; чи саодатмандоне
Tamil
valappakkattil ullavarkalin pakkiyamtan enna! Valappakkattil irukkum avarkal
valappakkattil uḷḷavarkaḷiṉ pākkiyamtāṉ eṉṉa! Valappakkattil irukkum avarkaḷ
வலப்பக்கத்தில் உள்ளவர்களின் பாக்கியம்தான் என்ன! வலப்பக்கத்தில் இருக்கும் அவர்கள்
innum valappurattarkal - valappurattarkal yar? (Enpatai arivirkala)
iṉṉum valappuṟattārkaḷ - valappuṟattārkaḷ yār? (Eṉpatai aṟivīrkaḷā)
இன்னும் வலப்புறத்தார்கள் - வலப்புறத்தார்கள் யார்? (என்பதை அறிவீர்களா)
Tatar
Инде уң тараф кешеләре – нинди яхшы уң тараф кешеләренең хәле
Telugu
mariyu kudi paksam varu, a kudi paksam varu enta (adrstavantulu)
mariyu kuḍi pakṣaṁ vāru, ā kuḍi pakṣaṁ vāru enta (adr̥ṣṭavantulu)
మరియు కుడి పక్షం వారు, ఆ కుడి పక్షం వారు ఎంత (అదృష్టవంతులు)
మరియు కుడిపక్షం వారు, ఆ కుడిపక్షము వారు ఎంత (అదృష్టవంతులు)
Thai
læa klum thang khwa (phu di rab banthuk dwy muxkhwa)cea ru hrux mi wa klum thang khwa pen xyangri
læa klùm thāng k̄hwā (p̄hū̂ dị̂ rạb bạnthụk d̂wy mụ̄xk̄hwā)cêā rū̂ h̄rụ̄x mị̀ ẁā klùm thāng k̄hwā pĕn xỳāngrị
และกลุ่มทางขวา (ผู้ได้รับบันทึกด้วยมือขวา)เจ้ารู้หรือไม่ว่ากลุ่มทางขวาเป็นอย่างไร
læa klum thang khwa (phu di rab banthuk dwy muxkhwa) cea ru hrux mi wa klum thang khwa pen xyangri
læa klùm thāng k̄hwā (p̄hū̂ dị̂ rạb bạnthụk d̂wy mụ̄xk̄hwā) cêā rū̂ h̄rụ̄x mị̀ ẁā klùm thāng k̄hwā pĕn xỳāngrị
และกลุ่มทางขวา (ผู้ได้รับบันทึกด้วยมือขวา) เจ้ารู้หรือไม่ว่ากลุ่มทางขวาเป็นอย่างไร
Turkish
Ve sag taraf ehli, ama ne de sag taraf ehli
Ve sağ taraf ehli, ama ne de sağ taraf ehli
Sagdakiler, ne mutlu o sagdakilere
Sağdakiler, ne mutlu o sağdakilere
Ashab-ı Yemin", ne (kutludur o) "Ashab-ı Yemin
Ashab-ı Yemin", ne (kutludur o) "Ashab-ı Yemin
Sagcılar (amel defterleri sag ellerine verilenler), ne mutlu sagcılar
Sağcılar (amel defterleri sağ ellerine verilenler), ne mutlu sağcılar
Meymenetliler, ne mutludur meymenetliler
Meymenetliler, ne mutludur meymenetliler
Onlar dikensiz sedir agacları, salkımları sarkmıs muz agacları, uzamıs golge altında, caglayarak akan sular kenarlarında; bitip tukenmeyen ve yasak da edilmeyen bol meyveler arasında; yuksek dosekler uzerindedirler
Onlar dikensiz sedir ağaçları, salkımları sarkmış muz ağaçları, uzamış gölge altında, çağlayarak akan sular kenarlarında; bitip tükenmeyen ve yasak da edilmeyen bol meyveler arasında; yüksek döşekler üzerindedirler
Sagin adamlari, nedir o sagin adamlari
Sagin adamlari, nedir o sagin adamlari
Sagdakiler, ne mutlu o sagdakilere
Sağdakiler, ne mutlu o sağdakilere
Sag tarafta olanlar sag tarafta olacaklar
Sağ tarafta olanlar sağ tarafta olacaklar
Sagın adamları, nedir o sagın adamları
Sağın adamları, nedir o sağın adamları
Sagın adamları ise, ne sagın adamları
Sağın adamları ise, ne sağın adamları
Sagın adamları, nedir o sagın adamları
Sağın adamları, nedir o sağın adamları
Defterleri sagdan verilenler. Ne mutlu onlara
Defterleri sağdan verilenler. Ne mutlu onlara
´Ashab-ı Yemin´, ne (kutludur o) ´Ashab-ı Yemin´
´Ashab-ı Yemin´, ne (kutludur o) ´Ashab-ı Yemin´
Sagcılar: Onlar ne (mutlu) sagcılardır
Sağcılar: Onlar ne (mutlu) sağcılardır
Sagcılar; ne bahtiyardır o sagcılar
Sağcılar; ne bahtiyardır o sağcılar
Ashabı yemin [yemin sahipleri, amel defterleri (hayat filmleri) sagından verilenler], (ama) ne ashabı yemin
Ashabı yemin [yemin sahipleri, amel defterleri (hayat filmleri) sağından verilenler], (ama) ne ashabı yemin
Ve ashabulyemiyni ma ashabulyemiyni
Ve ashabulyemiyni ma ashabulyemiyni
Ve ashabul yemini ma ashabul yemin(yemini)
Ve ashâbul yemîni mâ ashâbul yemîn(yemîni)
Durust ve erdemli bir hayat yasayanlara gelince, nedir bu durust ve erdemli hayat surenler(in odulu)
Dürüst ve erdemli bir hayat yaşayanlara gelince, nedir bu dürüst ve erdemli hayat sürenler(in ödülü)
veashabu-lyemini ma ashabu-lyemin
veaṣḥâbü-lyemîni mâ aṣḥâbü-lyemîn
Sagdakiler, ne mutlu o sagdakilere (amel defteri sagdan verilenlere)
Sağdakiler, ne mutlu o sağdakilere (amel defteri sağdan verilenlere)
Sag tarafta olanlar, ne mutlu sag tarafta olanlara
Sağ tarafta olanlar, ne mutlu sağ tarafta olanlara
Sagdakiler, nedir o sagdakiler
Sağdakiler, nedir o sağdakiler
Ashab-ı yemin ki ne ashab-ı yemin! Ne mutludur onlar
Ashab-ı yemin ki ne ashab-ı yemin! Ne mutludur onlar
Sagın adamları, nedir o sagın adamları
Sağın adamları, nedir o sağın adamları
«Ashab-ı Yemin», ne (kutludur o) «Ashab-ı Yemin.»
«Ashab-ı Yemin», ne (kutludur o) «Ashab-ı Yemin.»
Sagdakiler, (ne mutlu) o sagdakilere
Sağdakiler, (ne mutlu) o sağdakilere
Ugur ve mutluluk yaranı. Nedir ugur ve mutluluk yaranı
Uğur ve mutluluk yâranı. Nedir uğur ve mutluluk yâranı
Ugur ve mutluluk yaranı. Nedir ugur ve mutluluk yaranı
Uğur ve mutluluk yâranı. Nedir uğur ve mutluluk yâranı
Ugur ve mutluluk yaranı. Nedir ugur ve mutluluk yaranı
Uğur ve mutluluk yâranı. Nedir uğur ve mutluluk yâranı
Twi
Ɛna Nifasofoͻ no; hwan nom ne Nifaso foͻ no
Uighur
سائادەتمەنلەر قانداق ئادەملەر؟
سائادەتمەنلەر قانداق ئادەملەر؟
Ukrainian
Люди праворуч — хто ті, що праворуч
Tsey prava storona, bude na pravi storona
Цей права сторона, буде на праві сторона
Lyudy pravoruch — khto ti, shcho pravoruch
Люди праворуч — хто ті, що праворуч
Lyudy pravoruch — khto ti, shcho pravoruch
Люди праворуч — хто ті, що праворуч
Urdu
Aur daayein bazu waley, daayein bazu walon ki khush nasibi ka kya kehna
اور دائیں بازو والے، دائیں بازو والوں کی خوش نصیبی کا کیا کہنا
اور داہنے والے کیسے اچھے ہوں گے داہنے والے
اور داہنے ہاتھ والے (سبحان الله) داہنے ہاتھ والے کیا (ہی عیش میں) ہیں
اور داہنے والے کیا کہنے داہنے والوں کے
اور وہ دائیں ہاتھ والے اور وہ دائیں والے کیا اچھے ہیں۔
Aur dahanay hath walay kiya hi achay hain dahanay hath walay
اور داہنے ہاتھ والے کیا ہی اچھے ہیں داہنے ہاتھ والے
aur daahne haath waale kya hee acche hai, daahne haath waale
اور دائیں ہاتھ والے، کیا شان ہوگی دائیں ہاتھ والوں کی
اور دائیں جانب والے، کیا کہنا دائیں جانب والوں کا
اور وہ جو دائیں ہاتھ والے ہوں گے، کیا کہنا ان دائیں ہاتھ والوں کا۔
اور داہنی طرف والے اصحاب ... کیا کہنا ان اصحاب یمین کا
Uzbek
Ўнг тараф эгалари. Ўнг тараф эгалари недир
Ўнг томон эгалари... Ўнг томон эгалари (бўлмоқ) не (саодат)дир
Ўнг тараф эгалари. Ўнг тараф эгалари не(саодатлилар)дир
Vietnamese
Nhung nguoi Ban ben tay phai. Ai la nhung nguoi Ban ben tay phai
Những người Bạn bên tay phải. Ai là những người Bạn bên tay phải
Nhom nhung nguoi cua tay phai - nhung nguoi cua tay phai la ai
Nhóm những người của tay phải - những người của tay phải là ai
Xhosa
Amadlelane angasekunene; yintoni amadlelane angasekunene
Yau
Sano (pachiwa pana) wandu wa kunkono wan’dyo, ana wandu wa kunkono wan’dyo ni wapi (uchimbichimbi wao uchiwa uli)
Sano (pachiŵa pana) ŵandu ŵa kunkono wan’dyo, ana ŵandu ŵa kunkono wan’dyo ni ŵapi (uchimbichimbi wao uchiŵa uli)
Yoruba
Awon ero owo otun, ki ni (o maa ti dara to fun) awon ero owo otun
Àwọn èrò ọwọ́ ọtún, kí ni (ó máa ti dára tó fún) àwọn èrò ọwọ́ ọtún
Zulu
Futhi abangane bangakwesokudla – yini abangane bangakwesokudla