Achinese

Bak dua laot jiteubiet intan Ngon batee marjan puteh ngon indah

Afar

Afrikaans

Daar kom uit albei pêrels en korale voort

Albanian

Prej atyre dyve nxirret xhevahir e diamant
Prej atyre dyve nxirret xhevahir e diamant
Prej tyre nxirren margaritare dhe korale (merxhane) –
Prej tyre nxirren margaritarë dhe korale (merxhanë) –
Prej tyre nxirren margaritare dhe korale
Prej tyre nxirren margaritarë dhe korale
Prej atyre te dyve nxirren margaritare e diamante
Prej atyre të dyve nxirren margaritarë e diamantë
Prej atyre te dyve nxirren margaritare e diamante
Prej atyre të dyve nxirren margaritarë e diamantë

Amharic

lulina merijani kehuletu yiwet’ali፡፡
lulina merijani kehuletu yiwet’ali፡፡
ሉልና መርጃን ከሁለቱ ይወጣል፡፡

Arabic

«يَُخرج» بالبناء للمفعول والفاعل «منهما» من مجموعهما الصادق بأحدهما وهو الملح «اللؤلؤ المرجان» خرز أحمر أو صغار اللؤلؤ
ykhrj min albahrayn bqdrt allah alluwlu walmarjan
يخرج من البحرين بقدرة الله اللؤلؤ والمَرْجان
Yakhruju minhuma alluluo waalmarjanu
Yakhruju minhumal lu 'lu u wal marjaanu
Yakhruju minhuma allu/luo walmarjan
Yakhruju minhuma allu/luo waalmarjanu
yakhruju min'huma l-lu'lu-u wal-marjanu
yakhruju min'huma l-lu'lu-u wal-marjanu
yakhruju min'humā l-lu'lu-u wal-marjānu
یَخۡرُجُ مِنۡهُمَا ٱللُّؤۡلُؤُ وَٱلۡمَرۡجَانُ
يَخۡرُجُ مِنۡهُمَا ٱللُّؤۡلُؤُ وَٱلۡمَرۡجَانُ
يُخۡرَجُ مِنۡهُمَا اَ۬للُّؤۡلُؤُ وَاَلۡمَرۡجَانُ
يُخۡرَجُ مِنۡهُمَا اَ۬للُّؤۡلُؤُ وَاَلۡمَرۡجَانُ
يَخۡرُجُ مِنۡهُمَا اللُّؤۡلُؤُ وَالۡمَرۡجَانُۚ‏
یَخۡرُجُ مِنۡهُمَا ٱللُّؤۡلُؤُ وَٱلۡمَرۡجَانُ
يَخۡرُجُ مِنۡهُمَا اللُّؤۡلُؤُ وَالۡمَرۡجَانُ ٢٢ﶔ
Yakhruju Minhuma Al-Lu'ulu'uu Wa Al-Marjanu
Yakhruju Minhumā Al-Lu'ulu'uu Wa Al-Marjānu
يُخْرَجُ مِنْهُمَا اَ۬للُّؤْلُؤُاْ وَالْمَرْجَانُۖ‏
يَخۡرُجُ مِنۡهُمَا ٱللُّؤۡلُؤُ وَٱلۡمَرۡجَانُ
يَخۡرُجُ مِنۡهُمَا ٱللُّولُؤُ وَٱلۡمَرۡجَانُ
يَخْرُجُ مِنْهُمَا اللُّؤْلُؤُ وَالْمَرْجَانُ
يُخۡرَجُ مِنۡهُمَا اَ۬للُّولُؤُ وَاَلۡمَرۡجَانُ
يُخۡرَجُ مِنۡهُمَا اَ۬للُّولُؤُ وَاَلۡمَرۡجَانُ
يَخۡرُجُ مِنۡهُمَا ٱللُّؤۡلُؤُ وَٱلۡمَرۡجَانُ
يَخۡرُجُ مِنۡهُمَا ٱللُّؤۡلُؤُ وَٱلۡمَرۡجَانُ
يخرج منهما اللولو والمرجان
يُخْرَجُ مِنْهُمَا اَ۬للُّؤْلُؤُاْ وَالْمَرْجَانُۖ
يَخۡرُجُ مِنۡهُمَا ٱللُّؤۡلُؤُ وَٱلۡمَرۡجَانُ
يخرج منهما اللولو والمرجان

Assamese

ubhaya sagarara paraa utpanna haya mukuta arau poraala
ubhaẏa sāgarara paraā uṯpanna haẏa mukutā ārau pōraāla
উভয় সাগৰৰ পৰা উৎপন্ন হয় মুকুতা আৰু পোৱাল।

Azerbaijani

Onlardan mirvari və mərcan cıxır
Onlardan mirvari və mərcan çıxır
Onlardan mirvari və mər­can cıxır
Onlardan mirvari və mər­can çıxır
Onlardan (o iki dənizdən) inci və mərcan cıxar
Onlardan (o iki dənizdən) inci və mərcan çıxar

Bambara

ߟߓߊ߬ ߞߐߣߐ߲ ߠߎ߬ ߦߋ߫ ߓߐ߫ ߟߴߊ߬ߟߎ߬ ߘߐ߫ ߸ ߊ߬ ߣߌ߫ ߘߍ߯ߣߍ߲
ߟߓߊ߬ ߞߐߣߐ߲ ߠߎ߬ ߦߋ߫ ߓߐ߫ ߟߴߊ߬ ߝߌ߬ߟߊ ߘߐ߫ ߸ ߊ߬ ߣߌ߫ ߘߍ߯ߣߍ߲ ߠߎ߬
ߟߓߊ߬-ߞߐߣߐ߲ ߠߎ߬ ߦߋ߫ ߓߐ߫ ߟߴߊ߬ߟߎ߬ ߘߐ߫ ߸ ߊ߬ ߣߌ߫ ߘߍ߯ߣߍ߲

Bengali

ubhaya samudra hate utpanna haya mukta o prabala
ubhaẏa samudra hatē uṯpanna haẏa muktā ō prabāla
উভয় সমুদ্র হতে উৎপন্ন হয় মুক্তা ও প্রবাল [১]।
ubhaya dariya theke utpanna haya moti o prabala.
ubhaẏa dariẏā thēkē uṯpanna haẏa mōti ō prabāla.
উভয় দরিয়া থেকে উৎপন্ন হয় মোতি ও প্রবাল।
tadera du'iyera madhye theke beriye ase mukto o prabala.
tādēra du'iẏēra madhyē thēkē bēriẏē āsē muktō ō prabāla.
তাদের দুইয়ের মধ্যে থেকে বেরিয়ে আসে মুক্তো ও প্রবাল।

Berber

Teff$ent ed, segsen, tyuqat akked lmeooan
Teff$ent ed, segsen, tyuqat akked lmeôoan

Bosnian

Iz njih se vadi biser i merdzan –
Iz njih se vadi biser i merdžan –
Iz njih se vadi biser i merdzan
Iz njih se vadi biser i merdžan
Iz njih se vadi biser i merdzan
Iz njih se vadi biser i merdžan
Izlaze iz njih biser i merdzan
Izlaze iz njih biser i merdžan
JEHRUXHU MINHUMAL-LU’ULU’UU WEL-MERXHANU
Iz njih se vadi biser i merdzan –
Iz njih se vadi biser i merdžan –

Bulgarian

Ot dvete izlizat biseri i korali
Ot dvete izlizat biseri i korali
От двете излизат бисери и корали

Burmese

ယင်းပင်လယ်နှစ်ခုမှ ပုလဲရတနာများနှင့်သန္တာကျောက်တို့ကိုလည်း ထွက်ရှိစေတော်မူ၏။
၂၂။ ထိုသမုဒ္ဒရာနှစ်ပြင်ရေယဉ်မှ ပုလဲသန္တာစသောရတနာများထွက်၏။
ယင်းပင်လယ်နှစ်ခုမှ ပုလဲရတနာများ သည်လည်းကောင်း၊ သန္တာ ပင်လယ်ထွက် ကျောက်နီများ သည်လည်းကောင်း၊ ထွက်ကြပေသည်။
ထိုပင်လယ်နှစ်ခုမှ ပုလဲရတနာများနှင့်သန္တာများထွက်သည်။

Catalan

D'ambdues provenen la perla i el coral
D'ambdues provenen la perla i el coral

Chichewa

Mu zonse muli nkhombe zazikulu ndi zazing’ono
“M’menemo mumatuluka ngale zing’onozing’ono ndi ngale zikuluzikulu

Chinese(simplified)

Ta cong liang haizhong quchu da zhenzhu he xiao zhenzhu.
Tā cóng liǎng hǎizhōng qǔchū dà zhēnzhū hé xiǎo zhēnzhū.
他从两海中取出大珍珠和小珍珠。
Liang hai du chuchan zhenzhu he shanhu.
Liǎng hǎi dū chūchǎn zhēnzhū hé shānhú.
两海都出产珍珠和珊瑚。
Ta cong liang haizhong quchu zhenzhu he shanhu
Tā cóng liǎng hǎizhōng qǔchū zhēnzhū hé shānhú
他从两海中取出珍珠和珊瑚。

Chinese(traditional)

Ta cong liang haizhong quchu da zhenzhu he xiao zhenzhu
Tā cóng liǎng hǎizhōng qǔchū dà zhēnzhū hé xiǎo zhēnzhū
他 从两海中取出大珍珠和小珍珠。
Ta cong liang haizhong quchu da zhenzhu he xiao zhenzhu.
Tā cóng liǎng hǎizhōng qǔchū dà zhēnzhū hé xiǎo zhēnzhū.
他從兩海中取出大珍珠和小珍珠。

Croatian

Izlaze iz njih biser i merdzan
Izlaze iz njih biser i merdžan

Czech

Z nich perly a korale vychazeji
Z nich perly a korále vycházejí
Out o oba ti ty dosahnout delat kroupy a koralovy
Out o oba ti ty dosáhnout delat kroupy a korálový
A z obou mori se perly velke i male lovi
A z obou moří se perly velké i malé loví

Dagbani

Alulluɣi mini Marjaani yiri la di (kulsi ayi maa) sunsuuni na

Danish

Ydre af begge af dem du får perler og koral
Er komen paarlen en koraal uit beide (zeeën) vandaan

Dari

از آن دو (دریا) مروارید و مرجان بیرون می‌آید

Divehi

އެ ދެކަނޑުން ރަންމުތާއި، مرجان ފައިދާވެ ނުކުމެއެވެ

Dutch

Daaruit komen parels en koraal
Zij beide leveren paarlen en koraal op
Uit beide komen parels en koraal voort
Er komen paarlen en koraal uit beide (zee�n) vandaan

English

Pearls come forth from them: large ones, and small, brilliant ones
Both pearl and coral come out of them
Out of them come Pearls and Coral
There come forth from the twain the pearl and the coral
From these seas come forth pearls and coral
Out of them come pearls and coral
From out of them come glistening pearls and coral
From them come forth the pearl and the coral
Out of them come pearls and coral
Pearl and coral comes out of both of them
From them emerge the pearl and the coral
From them emerge the pearl and the coral
There come forth from them pearl and coral
And out of the waters come delightful gems of pearls and coral
Out of those two come out pearls and coral
From both of them go forth pearls and coral
Pearls and corals (are mined and) emerge from each (of the two seas)
He brings forth from each pearls both large and small
He produces pearls and coral from both of them
From them are taken forth unions and lesser pearls
There come forth from them pearls and coral
From each he bringeth up pearls both great and small
The pearls and the corals emerge from them (B)
From these seas come forth pearls and coral
There come out from both of them pearls and corals
There come out from both of them pearls and corals
There come forth from them pearls, both large and small
Out of these two come forth pearls, and precious corals
There cometh forth from both of them the pearl and coral-stone
From both of them come forth the pearl and the coral
Out of these two [bodies of water] come forth pearls, both great and small
From (both of) them come out (Literally: go out) the pearl and all-merged coral (stones)
From the two oceans comes pearls and coral
From both of them come forth the pearl and the coral
Out of both ˹waters˺ come forth pearls and coral
Out of both ˹waters˺ come forth pearls and coral
Pearls and corals come out from both
Out of both of them emerge pearls and coral
From out of both comes pearl and coral
Out of them both come out pearls and Al-Marjan
From both of them come forth pearl and coral
Out of them come pearls and coral
From them emerge pearls and coral
He produces pearls and coral from them both
Out of both of them comes pearls and coral
Out of both of them comes pearls and coral
From them come forth pearls and coral stones
From both of them emerge pearl and coral
Pearls and corals come forth from both of them
Out of them come Pearls and Coral

Esperanto

Out da ambaux them vi get perl kaj coral

Filipino

Na rito (sa dagat) ay nagmumula ang mga perlas at batong bulaklak
Lumalabas mula sa dalawang ito ang mga mutya at ang mga koral

Finnish

Niista molemmista saadaan helmia, isoja ja pienia
Niistä molemmista saadaan helmiä, isoja ja pieniä

French

De toutes deux sortent les perles et le corail
De toutes deux sortent les perles et le corail
De ces deux [mers] : sortent la perle et le corail
De ces deux [mers] : sortent la perle et le corail
De ces deux [mers] sortent la perle et le corail
De ces deux [mers] sortent la perle et le corail
De ces eaux sont extraits les perles et le corail
De ces eaux sont extraits les perles et le corail
C’est d’elles (les deux mers) que proviennent les perles et le corail
C’est d’elles (les deux mers) que proviennent les perles et le corail

Fulah

Hino yalta e ɗen [maaje] ɗiɗi: kaŋŋe "Lu'lu'u" e "Marjaan

Ganda

Ate nga mu zombi mwe muva Luulu ne Marijaani (amayinja ag’omuwendo)

German

Perlen kommen aus beiden hervor und Korallen
Perlen kommen aus beiden hervor und Korallen
Aus ihnen beiden kommen Perlen und Korallen hervor
Aus ihnen beiden kommen Perlen und Korallen hervor
Aus beiden kommen Perlen und Korallen hervor
Aus beiden kommen Perlen und Korallen hervor
Aus ihnen beiden kommen Perlen und Korallen hervor
Aus ihnen beiden kommen Perlen und Korallen hervor
Aus ihnen beiden kommen Perlen und Korallen hervor
Aus ihnen beiden kommen Perlen und Korallen hervor

Gujarati

te bannemanthi moti ane paravalum nikale che
tē bannēmānthī mōtī anē paravāḷuṁ nīkaḷē chē
તે બન્નેમાંથી મોતી અને પરવાળું નીકળે છે

Hausa

Lu'ulu'u da murjani na fita daga gare su
Lu'ulu'u da murjãni na fita daga gare su
Lu'ulu'u da murjani na fita daga gare su
Lu'ulu'u da murjãni na fita daga gare su

Hebrew

ומשניהם ייצאו הפנינים והאלמוגים
ומשניהם ייצאו הפנינים והאלמוגים

Hindi

nikalata hai un donon se motee tatha moonga
निकलता है उन दोनों से मोती तथा मूँगा।
un (samudron) se motee aur moonga nikalata hai.
उन (समुद्रों) से मोती और मूँगा निकलता है।
in donon dariyaon se motee aur moonge nikalate hain
इन दोनों दरियाओं से मोती और मूँगे निकलते हैं

Hungarian

Kettejukbol kerul elo a gyongy es a korall
Kettejükből kerül elő a gyöngy és a korall

Indonesian

(Keluarlah) dapat dibaca Yakhruju. dan Yukhraju (daripada keduanya) dari pertemuan di antara keduanya, yakni dari bagian yang airnya asin (mutiara dan marjan) marjan artinya batu yang berwarna merah atau yang dimaksud adalah mutiara yang kecil
Dari keduanya keluar mutiara dan merjan
Dari kedua lautan itu keluar mutiara dan merjan yang dapat kalian jadikan perhiasan. (1) (1) Lihat catatan kaki ayat 12 surat Fâthir
Dari keduanya keluar mutiara dan marjan
Dari keduanya keluar mutiara dan marjan

Iranun

Puphakagumao a pho-on sa dowa nan so manga tipai, go so manga koralis

Italian

Da entrambi si estraggono la perla e il corallo
Da entrambi si estraggono la perla e il corallo

Japanese

Ryoho wa shinju to sango o san suru
Ryōhō wa shinju to sango o san suru
両方は真珠とサンゴを産する。

Javanese

Segara loro mau padha metu mutiara lan marjan
Segara loro mau padha metu mutiara lan marjan

Kannada

higirutta, nivu nim'ma odeyana yavella kodugegalannu allagaleyuviri
hīgiruttā, nīvu nim'ma oḍeyana yāvella koḍugegaḷannu allagaḷeyuviri
ಹೀಗಿರುತ್ತಾ, ನೀವು ನಿಮ್ಮ ಒಡೆಯನ ಯಾವೆಲ್ಲ ಕೊಡುಗೆಗಳನ್ನು ಅಲ್ಲಗಳೆಯುವಿರಿ

Kazakh

Eki tenizden de injw-marjan sıgadı
Eki teñizden de injw-marjan şığadı
Екі теңізден де інжу-маржан шығады
Ol ekewinen injw jäne marjan şığadı
Ол екеуінен інжу және маржан шығады

Kendayan

Dari kaduanya kaluar mutiara man marjan

Khmer

kchkhyang ning phkathm chenhpi vea teangpir( samoutr tuksaeab ning tukabrai)
គជ់ខ្យង និងផ្កាថ្មចេញពីវាទាំងពីរ(សមុទ្រទឹកសាបនិងទឹកប្រៃ)។

Kinyarwanda

Muri zo havamo amasaro arabagirana (Lu-ulu-u) na Marijani
Muri zo havamo amasaro arabagirana (Lu-ulu-u) na Marijani

Kirghiz

Alardan (Allaһ) bermetterdi, surulardı cıgarat
Alardan (Allaһ) bermetterdi, şurulardı çıgarat
Алардан (Аллаһ) берметтерди, шуруларды чыгарат

Korean

geu dugos-eseo jinjuwa sanhoga naonila
그 두곳에서 진주와 산호가 나오니라
geu dugos-eseo jinjuwa sanhoga naonila
그 두곳에서 진주와 산호가 나오니라

Kurdish

له‌و دوو جۆر ده‌ریایه مرواری و مه‌رجان ده‌رده‌چن ( که‌دوو جۆر گه‌وهه‌ری به‌نرخن)
لەو دوودەریایە مرواری ومەرجان دەردەچن (دروست دەبن)

Kurmanji

Ji wan mori u mircan derten
Ji wan morî û mircan dertên

Latin

Out de ambo them vos get pearls ac coral

Lingala

Yango mibale bizali kobimisa lulu’u na mardjânu. (mpalata na mabanga ya kongenga)

Luyia

Macedonian

Од нив се вади бисер и мерџан
Od niv izleguvaat biseri i merdzan
Od niv izleguvaat biseri i merdžan
Од нив излегуваат бисери и мерџан

Malay

Dari kedua laut itu, keluar mutiara dan marjan

Malayalam

ava rantil ninnum muttum pavilavum purattu varunnu
ava raṇṭil ninnuṁ muttuṁ paviḻavuṁ puṟattu varunnu
അവ രണ്ടില്‍ നിന്നും മുത്തും പവിഴവും പുറത്തു വരുന്നു
ava raṇṭil ninnuṁ muttuṁ paviḻavuṁ puṟattu varunnu
അവ രണ്ടില്‍ നിന്നും മുത്തും പവിഴവും പുറത്തു വരുന്നു
ava raṇṭilninnuṁ muttuṁ paviḻavuṁ kiṭṭunnu
അവ രണ്ടില്‍നിന്നും മുത്തും പവിഴവും കിട്ടുന്നു

Maltese

Minnhom it-tnejn (miz-zewgt ibħra) joħorgu l-perli u l- qroll
Minnhom it-tnejn (miż-żewġt ibħra) joħorġu l-perli u l- qroll

Maranao

Pphakagmaw a phoon sa dowa nan so manga tipay, go so manga koralis

Marathi

Tya doghammadhuna moti ani pravala nighatata
Tyā dōghāmmadhūna mōtī āṇi pravāḷa nighatāta
२२. त्या दोघांमधून मोती आणि प्रवाळ निघतात

Nepali

ti duvai samundrabata moti ra mumga niskancha
tī duvai samundrabāṭa mōtī ra mum̐gā niskancha
ती दुवै समुन्द्रबाट मोती र मुँगा निस्कन्छ ।

Norwegian

Fra dem begge kommer perler og koraller
Fra dem begge kommer perler og koraller

Oromo

Isaan lamaan irraayyuu faayaafi burjaanaatu baha

Panjabi

Inhāṁ dōvāṁ (samudarāṁ) vicōṁ mōtī atē mūgē nikaladē hana
ਇਨ੍ਹਾਂ ਦੋਵਾਂ (ਸਮੁੰਦਰਾਂ) ਵਿੱਚੋਂ ਮੋਤੀ ਅਤੇ ਮੂੰਗੇ ਨਿਕਲਦੇ ਹਨ।

Persian

از آن دو، مرواريد و مرجان بيرون مى‌آيد
از آن دو لؤلؤ و مرجان بيرون مى‌آيد
از آن دو در و مرجان بیرون می‌آید
از آن دو (دریا) مروارید و مرجان بیرون می‌آید
از آن دو دریا لؤلؤ و مرجان بیرون می آید
از آن دو [دریا] مروارید و مرجان به دست می‌آید؛
از آن دو دریا لؤلؤ و مرجان گرانبها بیرون آید
برون آید از آنها مروارید و مرجان‌
از هر دو [دريا] مرواريد و مرجان برآيد
از هر دو (دریا) مروارید و مرجان برآید
از هر دو [دریا]، مروارید و مرجان بیرون مى‌آید
از آن دو، مروارید و مرجان بیرون می‌آید
از آن دو، لؤلؤ و مرجان خارج می‌شود
از آن دو [دريا] مرواريد درشت و خرد بيرون مى‌آيد
از آن دو (دریا) مروارید ومرجان بیرون می آید

Polish

Z nich obu pochodza perły i korale
Z nich obu pochodzą perły i korale

Portuguese

De ambos saem as perolas e o coral
De ambos saem as pérolas e o coral
De ambos saem as perolas e os corais
De ambos saem as pérolas e os corais

Pushto

له دواړو (د سمندرونو) نه ملغلرې او مرجان راوځي
له دواړو (د سمندرونو) نه ملغلرې او مرجان راوځي

Romanian

Din ele se scot margaritare si margean
Din ele se scot mărgăritare şi mărgean
Out a amândoi ele tu obtine perla si coraliu
Din ele ies margaritare ºi margean
Din ele ies mãrgãritare ºi mãrgean

Rundi

Muri ivyo biyaga uko ari bibiri harimwo ibisharizo vyiza vyitiriwe Ilulu hamwe n’ibindi vyitiriwe Mar’jani

Russian

Din ele se scot margaritare si margean
Выходит из обоих (морей) жемчуг и коралл
Iz nikh oboikh vylavlivayut zhemchug i korally
Из них обоих вылавливают жемчуг и кораллы
Iz oboikh poluchayut zhemchug i korally
Из обоих получают жемчуг и кораллы
Vykhodit iz nikh oboikh zhemchug i korall
Выходит из них обоих жемчуг и коралл
Iz oboikh [vodoyemov] vylavlivayut zhemchug i korally
Из обоих [водоемов] вылавливают жемчуг и кораллы
Iz nikh (rek i morey) dobyvayetsya zhemchug i korally, iz kotorykh vy delayete ukrasheniya dlya sebya
Из них (рек и морей) добывается жемчуг и кораллы, из которых вы делаете украшения для себя
I iz obeikh vod vykhodyat zhemchug i korally
И из обеих вод выходят жемчуг и кораллы

Serbian

Из њих се ваде бисери и украси корала –

Shona

Madziri (nzizi) munobuda matombo akakosha (mapera nekora)

Sindhi

انھن ٻنھي مان موتي ۽ مرجان نڪرندا آھن

Sinhala

ē dekenma mutu, pabalū (ādiya) ikut vannēya
ඒ දෙකෙන්ම මුතු, පබලූ (ආදිය) ඉකුත් වන්නේය
e dekin mutu ha pabalu matu veyi
ē dekin mutu hā pabaḷu matu veyi
ඒ දෙකින් මුතු හා පබළු මතු වෙයි

Slovak

Out z both z them ona get pearls a coral

Somali

Waxaa ka soo baxa luul mid weyn iyo mid yarba
Waxaa lagala baxaa Baddaas Lu'Lu'iyo Murjaan (Jawhar)
Waxaa lagala baxaa Baddaas Lu'Lu'iyo Murjaan (Jawhar)

Sotho

Bobeling ba ona ho hlaha liperela le likhetla

Spanish

De ellas se extraen la perla y el coral
De ellas se extraen la perla y el coral
De ellas se extraen la perla y el coral
De ellas se extraen la perla y el coral
De ambas provienen la perla y el coral
De ambas provienen la perla y el coral
De ambas [masas de agua] se obtienen perlas, grandes y pequenas
De ambas [masas de agua] se obtienen perlas, grandes y pequeñas
De ambas se extraen perlas y corales
De ambas se extraen perlas y corales
De ambos salen la perla y el coral
De ambos salen la perla y el coral

Swahili

Inatoka kwenye bahari mbili hizo, kwa uweza wa Mwenyezi Mungu, lulu na marjani
Katika hizo bahari mbili zinatoka lulu na marijani

Swedish

Fran badadera kommer parlor och koraller
Från bådadera kommer pärlor och koraller

Tajik

Az on du marvoridu marcon ʙerun meojad
Az on du marvoridu marçon ʙerun meojad
Аз он ду марвориду марҷон берун меояд
Az on du ʙahr ʙa qudrati Alloh marvoridu marcon ʙerun meojad
Az on du ʙahr ʙa qudrati Alloh marvoridu marçon ʙerun meojad
Аз он ду баҳр ба қудрати Аллоҳ марвориду марҷон берун меояд
Az on du [darjo] marvoridu marcon ʙa dast meojad
Az on du [darjo] marvoridu marçon ʙa dast meojad
Аз он ду [дарё] марвориду марҷон ба даст меояд

Tamil

avviru katalkalilirunte muttu, pavalam (ponravai) urpattiyakinrana
avviru kaṭalkaḷiliruntē muttu, pavaḷam (pōṉṟavai) uṟpattiyākiṉṟaṉa
அவ்விரு கடல்களிலிருந்தே முத்து, பவளம் (போன்றவை) உற்பத்தியாகின்றன
avvirantiliruntum muttum pavalamum veliyakinrana
avviraṇṭiliruntum muttum pavaḷamum veḷiyākiṉṟaṉa
அவ்விரண்டிலிருந்தும் முத்தும் பவளமும் வெளியாகின்றன

Tatar

Аларның икесеннән дә энҗе һәм мәрҗән ташлары чыгадыр

Telugu

a rendinti nundi mutyalu mariyu pagadalu vastayi
ā reṇḍiṇṭi nuṇḍi mutyālu mariyu pagaḍālu vastāyi
ఆ రెండింటి నుండి ముత్యాలు మరియు పగడాలు వస్తాయి
ఆ రెండింటి నుంచి ముత్యాలు, పగడాలు బయల్పడుతున్నై

Thai

mī k̄hị̀muk læa h̄in pakārạng xxk mā cāk mạn thậng s̄xng
มีไข่มุกและหินปะการังออกมาจากมันทั้งสอง
mi khimuk læa hin pakarang xxk ma cak man thang sxng
mī k̄hị̀muk læa h̄in pakārạng xxk mā cāk mạn thậng s̄xng
มีไข่มุกและหินปะการังออกมาจากมันทั้งสอง

Turkish

Her ikisinden de inci ve mercan cıkar
Her ikisinden de inci ve mercan çıkar
Ikisinden de inci ve mercan cıkar
İkisinden de inci ve mercan çıkar
Ikisinden de inci ve mercan cıkar
İkisinden de inci ve mercan çıkar
O (tuzlu) denizlerden inci ile mercan cıkar
O (tuzlu) denizlerden inci ile mercan çıkar
Ikisinden de cıkar inci ile mercan
İkisinden de çıkar inci ile mercan
Bu iki denizden de inci ve mercan cıkar
Bu iki denizden de inci ve mercan çıkar
Ikisinden de inci ve mercan cikar
Ikisinden de inci ve mercan çikar
Ikisinden de inci ve mercan cıkar
İkisinden de inci ve mercan çıkar
Ikisinden de inci ve mercan cıkar
İkisinden de inci ve mercan çıkar
Ikisinden de inci ve mercan cıkar
İkisinden de inci ve mercan çıkar
Onlardan inci ile mercan çıkar
Ikisinden de inci ve mercan cıkar
İkisinden de inci ve mercan çıkar
Her iki denizden de inci ve mercan cıkar
Her iki denizden de inci ve mercan çıkar
Ikisinden de inci ve mercan cıkar
İkisinden de inci ve mercan çıkar
O iki (deniz) den (buyuk ve kucuk) inci ve mercan cıkar
O iki (deniz) den (büyük ve küçük) inci ve mercan çıkar
Her ikisinden de inci ve mercan cıkar
Her ikisinden de inci ve mercan çıkar
Ikisinden de inci ve mercan cıkar
İkisinden de inci ve mercan çıkar
Yahrucu minhumellu´lu velmercanu
Yahrucu minhumellu´lu velmercanu
Yahrucu min humel luluu vel mercan(mercanu)
Yahrucu min humel lûluu vel mercân(mercânu)
Bu (su kutle)lerinin ikisinden buyuklu kucuklu inciler cıkar
Bu (su kütle)lerinin ikisinden büyüklü küçüklü inciler çıkar
yahrucu minhume-llu'luu velmercan
yaḫrucü minhüme-llü'lüü velmercân
Ikisinden de inci ve mercan cıkar
İkisinden de inci ve mercan çıkar
Onlardan inci ve mercan cıkar
Onlardan inci ve mercan çıkar
Onlardan inci ve mercan cıkar
Onlardan inci ve mercan çıkar
Onların her ikisinden inci ve mercan cıkar
Onların her ikisinden inci ve mercan çıkar
Ikisinden de inci ve mercan cıkar
İkisinden de inci ve mercan çıkar
Ikisinden de inci ve mercan cıkar
İkisinden de inci ve mercan çıkar
O iki denizden inci ve mercan cıkar
O iki denizden inci ve mercan çıkar
Cıkıyor onlardan inci ile mercan
Çıkıyor onlardan inci ile mercan
Cıkıyor onlardan inci ile mercan
Çıkıyor onlardan inci ile mercan
Cıkıyor onlardan inci ile mercan
Çıkıyor onlardan inci ile mercan

Twi

Y’eyi nhwenepa ne aboͻ a εhyerεn wͻ (ͻpo no) mmienu mu

Uighur

ئۇلاردىن مەرۋايىت بىلەن مارجان چىقىدۇ
ئۇلاردىن مەرۋايىت بىلەن مارجان چىقىدۇ

Ukrainian

Отримують з них перли й корали
Z i z nykh vy otrymuyete perly i coral
З і з них ви отримуєте перли і coral
Otrymuyutʹ z nykh perly y koraly
Отримують з них перли й корали
Otrymuyutʹ z nykh perly y koraly
Отримують з них перли й корали

Urdu

In samandaron se Moti aur mongay (coral) nikalte hain
اِن سمندروں سے موتی اور مونگے نکلتے ہیں
ان دونوں میں سے موتی اور مونگا نکلتا ہے
دونوں دریاؤں سے موتی اور مونگے نکلتے ہیں
نکلتا ہے اُن دونوں سے موتی اورمونگا
ان دونوں دریاؤں سے موتی اور مونگے نکلتے ہیں۔
Inn dono mein say miti aur mongey baraamad hotay hain
ان دونوں میں سے موتی اور مونگے برآمد ہوتے ہیں
un duno mein se moti aur monge baraamadh hote hai
نکلتے ہیں ان سے موتی اور مرجان
اُن دونوں (سمندروں) سے موتی (جس کی جھلک سبز ہوتی ہے) اور مَرجان (جِس کی رنگت سرخ ہوتی ہے) نکلتے ہیں
ان دونوں سمندروں سے موتی اور مونگا نکلتا ہے۔
ان دونوں دریاؤں سے موتی اور مونگے برآمد ہوتے ہیں

Uzbek

У иккисидан луълуъ ва маржон чиқар
У иккисидан (бири бўлмиш денгиздан) марварид ва маржонлар чиқур
У иккисидан луълуъ ва маржон чиқар

Vietnamese

Ngoc trai va san ho đuoc mo lay tu hai chung (đe lam vat trang suc)
Ngọc trai và san hô được mò lấy từ hai chúng (để làm vật trang sức)
Tu (hai bien đo) cho ra ngoc trai va san ho
Từ (hai biển đó) cho ra ngọc trai và san hô

Xhosa

Kuzo zombini (ezi lwandle) kuphuma iiperile neekorale

Yau

Sikasakopokaga mu (mbwani) sinasiwilisyo ngalekale syekulungwa-kulungwa ni ngalekale syamwana-mwana
Sikasakopokaga mu (mbwani) sinasiŵilisyo ngalekale syekulungwa-kulungwa ni ngalekale syamwana-mwana

Yoruba

Okuta oniyebiye ati ileke iyun n jade ninu awon (odo) mejeeji naa
Òkúta oníyebíye àti ìlẹ̀kẹ̀ iyùn ń jáde nínú àwọn (odò) méjèèjì náà

Zulu