Achinese

Di jih meunapsu teuma meusiblah Ateueng di teungoh di jih meunapsu Tapeugot laju Neuyue le Allah

Afar

Ken nammayih fanat reebuy sittat kak tatre waana yan

Afrikaans

tussen hulle is ’n versperring wat hulle nie verby kan steek nie

Albanian

Ndermjet atyre dyve ka nje rryme qe nuk e kapercejne
Ndërmjet atyre dyve ka një rrymë që nuk e kapërcejnë
e, ne mes tyre ka stom (pengese), andaj njeri nuk e mbizoteron tjetrin (nuk perzihen) –
e, në mes tyre ka stom (pengesë), andaj njëri nuk e mbizotëron tjetrin (nuk përzihen) –
por, midis tyre ka nje pengese qe nuk mund ta kapercejne
por, midis tyre ka një pengesë që nuk mund ta kapërcejnë
Ndermjet atyre te dyve eshte nje pengues qe ata te dy nuk kapercejne
Ndërmjet atyre të dyve është një pengues që ata të dy nuk kapërcejnë
Ndermjet atyre te dyve eshte nje pengues qe ata te dy nuk e kapercejne
Ndërmjet atyre të dyve është një pengues që ata të dy nuk e kapërcejnë

Amharic

(inidayiwahadu) bemekakelachewi garaji alile፡፡ (anidu banidu layi) weseni ayalifumi፡፡
(inidayiwaḥādu) bemekakelachewi garaji ālile፡፡ (ānidu banidu layi) weseni āyalifumi፡፡
(እንዳይዋሐዱ) በመካከላቸው ጋራጅ አልለ፡፡ (አንዱ ባንዱ ላይ) ወሰን አያልፉም፡፡

Arabic

«بينهما برزخ» حاجز من قدرته تعالى «لا يبغيان» لا يبغي واحد منهما على الآخر فيختلط به
khlt allah ma'an albahrayn - aledhb walmlh- yltqyan. baynahuma hajz, fala yatghaa 'ahaduhuma ealaa alakhr, wayudhhib bkhsaysh, bal yabqaa aledhb edhbana, walmlh mlhana mae tlaqyhma
خلط الله ماء البحرين - العذب والملح- يلتقيان. بينهما حاجز، فلا يطغى أحدهما على الآخر، ويذهب بخصائصه، بل يبقى العذب عذبًا، والملح ملحًا مع تلاقيهما
Baynahuma barzakhun la yabghiyani
Bainahumaa barzakhul laa yabghiyaan
Baynahuma barzakhun la yabghiyan
Baynahuma barzakhun la yabghiyani
baynahuma barzakhun la yabghiyani
baynahuma barzakhun la yabghiyani
baynahumā barzakhun lā yabghiyāni
بَیۡنَهُمَا بَرۡزَخࣱ لَّا یَبۡغِیَانِ
بَيۡنَهُمَا بَرۡزَخࣱ لَّا يَبۡغِيَانِ
بَيۡنَهُمَا بَرۡزَخࣱ لَّا يَبۡغِيَانِ
بَيۡنَهُمَا بَرۡزَخٞ لَّا يَبۡغِيَانِ
بَيۡنَهُمَا بَرۡزَخٌ لَّا يَبۡغِيٰنِۚ‏
بَیۡنَهُمَا بَرۡزَخࣱ لَّا یَبۡغِیَانِ
بَيۡنَهُمَا بَرۡزَخٌ لَّا يَبۡغِيٰنِ ٢٠ﶔ
بَيْنَهُمَا بَرْزَخࣱ لَّا يَبْغِيَٰنِۖ‏
بَيۡنَهُمَا بَرۡزَخࣱ لَّا يَبۡغِيَانِ
بَيۡنَهُمَا بَرۡزَخࣱ لَّا يَبۡغِيَانِ
بَيْنَهُمَا بَرْزَخٌ لَا يَبْغِيَانِ
بَيۡنَهُمَا بَرۡزَخࣱ لَّا يَبۡغِيَانِ
بَيۡنَهُمَا بَرۡزَخٞ لَّا يَبۡغِيَانِ
بَيۡنَهُمَا بَرۡزَخٞ لَّا يَبۡغِيَانِ
بَيۡنَهُمَا بَرۡزَخࣱ لَّا يَبۡغِيَانِ
بينهما برزخ لا يبغيان
بَيْنَهُمَا بَرْزَخࣱ لَّا يَبْغِيَٰنِۖ
بَيۡنَهُمَا بَرۡزَخٞ لَّا يَبۡغِيَانِ (بَرْزَخٌ: حَاجِزٌ, لَّا يَبْغِيَانِ: لَا يَطْغَى أَحَدُهُمَا عَلَى الآخَرِ، وَيَذْهَبُ بِخَصَائِصِهِ)
بينهما برزخ لا يبغيان (برزخ: حاجز, لا يبغيان: لا يطغى احدهما على الاخر، ويذهب بخصايصه)

Assamese

kintu sihamta ubhayara majata ache eta antaraala, yito sihamte atikrama karaiba noraarae
kintu siham̐ta ubhaẏara mājata āchē ēṭā antaraāla, yiṭō siham̐tē atikrama karaiba nōraāraē
কিন্তু সিহঁত উভয়ৰ মাজত আছে এটা অন্তৰাল, যিটো সিহঁতে অতিক্ৰম কৰিব নোৱাৰে।

Azerbaijani

Onların arasında maneə vardır, onu kecə bilməzlər
Onların arasında maneə vardır, onu keçə bilməzlər
Onların arasında maneə var, onu kecə bilməzlər
Onların arasında maneə var, onu keçə bilməzlər
Amma onların arasında maneə vardır, bir-birinə qatısmazlar (ozləri ucun muəyyən edilmis həddi asmazlar)
Amma onların arasında maneə vardır, bir-birinə qatışmazlar (özləri üçün müəyyən edilmiş həddi aşmazlar)

Bambara

ߓߊ߬ߟߊ߲߬ ߦߴߊ߬ߟߎ߬ ߕߍ߫ ߸ ߊ߬ߟߎ߬ ߕߍ߫ ߓߊ߬ߛߊ߲߬ ߠߊ߫ ߝߋߎ߫
ߓߊ߬ߟߊ߲߬ ߦߴߊ߬ߟߎ߫ ߝߌ߬ߟߊ ߕߍ߫ ߸ ߊ߬ߟߎ߬ ߕߍ߫ ߢߐ߲߮ ߠߊߢߌߣߌ߲߫ ߠߊ߫ ߞߊ߬ ߓߊ߬ߛߊ߲߬ ߢߐ߲߮ ߘߐ߫
ߓߊ߬ߟߊ߲߬ ߦߴߊ߬ߟߎ߬ ߕߍ߫ ߸ ߊ߬ߟߎ߬ ߕߍ߫ ߓߊ߬ߛߊ߲߬ ߠߊ߫ ߝߋߎ߫

Bengali

Kintu tadera ubhayera madhye rayeche eka antarala ya tara atikrama karate pare na
Kintu tādēra ubhaẏēra madhyē raẏēchē ēka antarāla yā tārā atikrama karatē pārē nā
কিন্তু তাদের উভয়ের মধ্যে রয়েছে এক অন্তরাল যা তারা অতিক্রম করতে পারে না [১]
Ubhayera majhakhane rayeche eka antarala, ya tara atikrama kare na.
Ubhaẏēra mājhakhānē raẏēchē ēka antarāla, yā tārā atikrama karē nā.
উভয়ের মাঝখানে রয়েছে এক অন্তরাল, যা তারা অতিক্রম করে না।
tadera ubhayera madhye rayeche eka byabadhana ya tara atikrama karate pare na.
tādēra ubhaẏēra madhyē raẏēchē ēka byabadhāna yā tārā atikrama karatē pārē nā.
তাদের উভয়ের মধ্যে রয়েছে এক ব্যবধান যা তারা অতিক্রম করতে পারে না।

Berber

Bosnian

između njih je pregrada i ona se ne mijesaju –
između njih je pregrada i ona se ne miješaju –
između njih je pregrada i oni se ne mijesaju
između njih je pregrada i oni se ne miješaju
između njih je pregrada i ona se ne mijesaju
između njih je pregrada i ona se ne miješaju
Između njih je berzeh, ne prelaze (ga)
Između njih je berzeh, ne prelaze (ga)
BEJNEHUMA BERZEHUN LA JEBGIJANI
između njih je pregrada i ona se ne mijesaju –
između njih je pregrada i ona se ne miješaju –

Bulgarian

no mezhdu tyakh ima pregrada, koyato ne prestupvat
no mezhdu tyakh ima pregrada, koyato ne prestŭpvat
но между тях има преграда, която не престъпват

Burmese

ယင်းပယ်လယ်သမုဒ္ဒရာနှစ်ခုကြားတွင် (မမြင်နိုင်သော) အဆီးအတားတစ်ခုထားရှိစေတော်မူ၍ (ယင်းတို့ ကိုယ်စီအတွက် ထားရှိတော်မူသော အရည်အသွေးများမှာ တစ်ခုနှင့်တစ်ခု ရောနှောပေါင်းစပ်ခွင့် ပေးထားတော်မမူသောကြောင့်) စည်းဘောင်ကိုယ်စီကို ကျူးလွန်နိုင်ကြသည် မဟုတ်ပေ။
၂ဝ။ ထိုပင်လယ်နှစ်ပြင်ရေယဉ်တို့၏ အလယ်ကြား၌ အဆီးအတားတစ်ခုကို စီရင်ထားတော်မူ၏၊ ထိုပင်လယ်နှစ်ပြင် ရေယဉ်သည် တစ်ခုနှင့်တစ်ခုနယ်ကျူးလွန်ခြင်းမရှိချေ။
ယင်းပယ်လယ်နှစ်ခု၏ အကြား၌ အဆီးအတားတစ်ခု ရှိနေပေရာ ၎င်းတို့နှစ်ခုလုံး ပိုင်နက်ကျူးလွန် နိုင်ကြသည်မရှိပေ။
ထိုပင်လယ်နှစ်ခု၏ ကြား၌အကာအဆီးတစ်ခုရှိ‌နေသည့်အတွက် သူတို့နှစ်ခုလုံးသည် နယ်မ‌ကျော်ကြ‌ပေ။###၅

Catalan

pero les separa una barrera que no depassen
però les separa una barrera que no depassen

Chichewa

Pakati pawo pali malire amene madzi a uku sangathe kudutsa kupita uko
“Pakati pake pali chitsekerezo, sizilowana

Chinese(simplified)

liang hai zhi jian, you yige di fang, liang hai hu bu qinfan.
liǎng hǎi zhī jiān, yǒu yīgè dī fāng, liǎng hǎi hù bù qīnfàn.
两海之间,有一个堤坊,两海互不侵犯。
bing zai liang hai zhi jian shezhi yige [yinxing] pingzhang, hu bu qinfan.
bìng zài liǎng hǎi zhī jiān shèzhì yīgè [yǐnxíng] píngzhàng, hù bù qīnfàn.
并在两海之间设置一个[隐形]屏障,互不侵犯。
liang hai zhi jian, you yige di fang, liang hai hu bu qinfan
liǎng hǎi zhī jiān, yǒu yīgè dī fāng, liǎng hǎi hù bù qīnfàn
两海之间,有一个堤坊,两海互不侵犯。

Chinese(traditional)

liang hai zhi jian, you yige di fang, liang hai hu bu qinfan
liǎng hǎi zhī jiān, yǒu yīgè dī fāng, liǎng hǎi hù bù qīnfàn
两海之间,有一个堤坊,两海互不 侵犯。
liang hai zhi jian, you yige difang, liang hai hu bu qinfan.
liǎng hǎi zhī jiān, yǒu yīgè dīfáng, liǎng hǎi hù bù qīnfàn.
兩海之間,有一個堤防,兩海互不侵犯。

Croatian

Između njih je berzeh - ne prelaze
Između njih je berzeh - ne prelaze

Czech

vsak mezi nimi prehrada jest, jiz nepretekaji
však mezi nimi přehrada jest, již nepřetékají
Ohrada umisteni ti prekazit ti podle zhresit
Ohrada umístení ti prekazit ti podle zhrešit
vsak mezi nimi prekazka stoji, jiz nezdolaji
však mezi nimi překážka stojí, již nezdolají

Dagbani

Ka saɣili be di sunsuuni, ka di bi kpεri taba ni

Danish

Barriere placeres dem forhindre dem fra transgressing
Daartussen is een versperring geplaatst welke zij niet kunnen passeren

Dari

(اما) بين آن دو حجابی است که (به محدودۀ هم دیگر) تجاوز نمی‌کنند

Divehi

އެ ދެކަނޑު ދެމެދުގައި، ހުރަހެއްވެއެވެ. އެ ދެކަނޑުވެސް އެއްކަނޑު އަނެއް ކަނޑެއްގެ މައްޗަކަށް އަރައެއް ނުގަނެތެވެ

Dutch

met tussen beide een versperring om niet te ver te gaan
Opdat zij elkander zouden ontmoeten; tusschen haar is eene afscheiding geplaatst, welke zij niet kunnen overschrijden
Tussen beide is een scheiding, zij kunnen die niet passeren
Daartussen is een versperring geplaatst welke zij niet kunnen passeren

English

yet there is a barrier between them they do not cross
Yet, between them is a barrier which none of them can transgress
Between them is a Barrier which they do not transgress
In-between the twain is a barrier which they pass not
and yet there is a barrier between them which they may not overstep
With an interstice between them which they cannot cross
with a barrier between them they do not break through
between them a barrier they do not overpass
Between them is a barrier that they do not transgress
there is a barrier between them that they do not go beyond
There is a barrier between them, which they do not overstep
There is a barrier between them which they do not overstep
(But) between them is a barrier, which they do not transgress (and so they do not merge)
And He set up an immaterial and natural barrier between them so that none of them gains advantage on the kingdom of the other
(yet) between those two (exists) a barrier.Both (of them) dishonour (it) not (and thus maintain separate properties and taste of their waters)
Between them is a barrier which they wrong not
Yet, there exists a barrier between them, which they do not overrun
between them is a barrier they cannot pass
yet between them is a barrier which they cannot cross
Between them is placed a bar which they cannot pass
Between them is a barrier which they do not transgress
Yet between them is a barrier which they overpass not
Between them (B) (is) a barrier , they (B) do not transgress
and yet there is a barrier between them which they may not overstep
(but) between them is a barrier which they do not pass
(but) between them is a barrier which they do not pass
Between them is a barrier which they cannot pass
Between them is a barrier which they do not transgress
There is a barrier between them. They encroach not (one upon the other)
while there is a barrier between them; they do not encroach (upon one another)
[yet] between them is a barrier which they may not transgress
Between them (both) is an isthmus (i.e., an obstruction) (which) they do not overpass. (Literally: none of them is inequitable)
but has created a barrier between them so that they will not merge totally
Between them is a barrier which none of them can transgress
while there is a barrier between them; they do not encroach (upon one another)
yet between them is a barrier they never cross
yet between them is a barrier they never cross
Yet between them stands a barrier which they cannot overrun
yet between them is a barrier so that they do not cross
with a barrier they do not over run between them
Between them is a barrier which none of them can transgress
Yet, there is a Barrier between them that they cannot exceed. (The great bodies of salt water and fresh water)
Between them is a barrier that they do not willfully overstep
Between them is a barrier, which they do not overrun
Between them is a barrier, which they do not overrun
between them lies an isthmus which neither tries to cross
A barrier is placed between them, which they do not cross
A barrier is placed between them, which they do not cross
Between them lies a barrier that they transgress not
Between them is a barrier [so] neither of them transgresses
Between them is a barrier, which they do not overrun
Between them is a Barrier which they do not transgress

Esperanto

barrier ej them prevent them el transgressing

Filipino

Na sa pagitan nila ay may isang sagka at sila ay hindi magsasanib (sa isa’t isa)
Sa pagitan ng dalawang ito ay may isang hadlang na hindi nilalampasan ng dalawang ito

Finnish

vaikka niiden valilla onkin raja, jota ne eivat saa ylittaa
vaikka niiden välillä onkin raja, jota ne eivät saa ylittää

French

Entre les deux (se dresse) une barriere pour qu’elles n’empietent pas l’une sur l’autre
Entre les deux (se dresse) une barrière pour qu’elles n’empiètent pas l’une sur l’autre
il y a entre elles une barriere qu’elles ne depassent pas
il y a entre elles une barrière qu’elles ne dépassent pas
il y a entre elles une barriere qu'elles ne depassent pas
il y a entre elles une barrière qu'elles ne dépassent pas
sans jamais se melanger, etant separes par une barriere invisible
sans jamais se mélanger, étant séparés par une barrière invisible
et Il a etabli entre elles une barriere qu’elles ne peuvent franchir
et Il a établi entre elles une barrière qu’elles ne peuvent franchir

Fulah

heedo hino hakkunde majje, ɗe jillondirtaa

Ganda

Wakati wa zombi waliwo ekyawula, tezigenda kwetabula

German

Zwischen ihnen steht eine Scheidewand, so daß sie nicht ineinander ubergreifen
Zwischen ihnen steht eine Scheidewand, so daß sie nicht ineinander übergreifen
Zwischen denen aber eine Schranke steht, daß sie nicht uberlaufen
Zwischen denen aber eine Schranke steht, daß sie nicht überlaufen
zwischen beiden gibt es eine Trennung, sie vermischen sich nicht
zwischen beiden gibt es eine Trennung, sie vermischen sich nicht
zwischen ihnen ist (aber) ein trennendes Hindernis, (das)s sie (ihre Grenzen) nicht uberschreiten
zwischen ihnen ist (aber) ein trennendes Hindernis, (das)s sie (ihre Grenzen) nicht überschreiten
zwischen ihnen ist (aber) ein trennendes Hindernis, (das)s sie (ihre Grenzen) nicht uberschreiten
zwischen ihnen ist (aber) ein trennendes Hindernis, (das)s sie (ihre Grenzen) nicht überschreiten

Gujarati

te banne vacce eka padado che, tenathi vadhi nathi sakata
tē bannē vaccē ēka paḍadō chē, tēnāthī vadhī nathī śakatā
તે બન્ને વચ્ચે એક પડદો છે, તેનાથી વધી નથી શકતા

Hausa

A tsakaninsu akwai shamaki, ba za su ƙetare haddi ba
A tsakãninsu akwai shãmaki, bã za su ƙetare haddi ba
A tsakaninsu akwai shamaki, ba za su ƙetare haddi ba
A tsakãninsu akwai shãmaki, bã za su ƙetare haddi ba

Hebrew

וביניהם חיץ (המונע התערבבותם), שלא יחצו את גבולם
וביניהם חיץ (המונע התערבבותם,) שלא יחצו את גבולם

Hindi

un donon ke beech ek aad hai. vah ek-doosare se mil nahin sakate
उन दोनों के बीच एक आड़ है। वह एक-दूसरे से मिल नहीं सकते।
un donon ke beech ek parada baadhak hota hai, jisaka ve atikraman nahin karate
उन दोनों के बीच एक परदा बाधक होता है, जिसका वे अतिक्रमण नहीं करते
do ke daramiyaan ek hadde faasil (aad) hai jisase tajauz nahin kar sakate
दो के दरमियान एक हद्दे फ़ासिल (आड़) है जिससे तजाउज़ नहीं कर सकते

Hungarian

Am kozottuk akadaly talalhato, amelyen at nem lephetnek
Ám közöttük akadály található, amelyen át nem léphetnek

Indonesian

di antara keduanya ada batas yang tidak dilampaui oleh masing-masing
(Antara keduanya ada batas) ada penghalang yang membatasi keduanya dari kekuasaan Allah swt. (yang tidak dilampaui oleh masing-masing) yang satu melampaui yang lainnya sehingga bercampur
antara keduanya ada batas yang tidak dilampaui oleh masing-masing
Allah melepas dua lautan, tawar dan asin, saling berdampingan dan bertemu pada permukaannya. Di antara kedua lautan itu terdapat pembatas yang merupakan kekuasaan Allah. Masing-masing tidak melampaui yang lain sehingga tidak bercampur
Di antara keduanya ada batas yang tidak dilampaui oleh masing-masing
di antara keduanya ada batas yang tidak dilampaui oleh masing-masing

Iranun

Ka alutan a dowa oto sa runding; a di maka Pusumbor

Italian

[ma] fra loro vi e una barriera che non possono oltrepassare
[ma] fra loro vi è una barriera che non possono oltrepassare

Japanese

(Daga) ryosha no ma ni wa,(arra no hairyo ni yotte) shoheki ga a Ri ichi ho ga taho o seiatsu suru koto wanai
(Daga) ryōsha no ma ni wa,(arrā no hairyo ni yotte) shōheki ga a Ri ichi hō ga tahō o seiatsu suru koto wanai
(だが)両者の間には,(アッラーの配慮によって)障壁があリ一方が他方を制圧することはない。

Javanese

Antarane segara loro mau ana watese kang ora kasat mata
Antarane segara loro mau ana watese kang ora kasat mata

Kannada

avanu eradu samudragalannu paraspara ondu gudisiruvanu
avanu eraḍu samudragaḷannu paraspara ondu gūḍisiruvanu
ಅವನು ಎರಡು ಸಮುದ್ರಗಳನ್ನು ಪರಸ್ಪರ ಒಂದು ಗೂಡಿಸಿರುವನು

Kazakh

Eki arasında boget bar. Bir-birine aralaspaydı
Eki arasında böget bar. Bir-birine aralaspaydı
Екі арасында бөгет бар. Бір-біріне араласпайды
Ol ekewinin arasında, ekewi bir-birine otip, aralasa almaytın kedergi bar
Ol ekewiniñ arasında, ekewi bir-birine ötip, aralasa almaytın kedergi bar
Ол екеуінің арасында, екеуі бір-біріне өтіп, араласа алмайтын кедергі бар

Kendayan

Ka’ antara kaduanya ada batas nang nana’ di lampoi’ oleh masing-masing

Khmer

now rveang vea teangpir mean rneang khand min aoy chreabchaul knea
នៅរវាងវាទាំងពីរមានរនាំងខណ្ឌមិនឱ្យជ្រាបចូលគ្នា។

Kinyarwanda

Hagati yazo ahashyira urubibi (ruzitandukanya), zikinjiranamo ariko ntizivange
Hagati yazo hari urubibi zitarenga (ruzitandukanya kugira ngo zitivanga)

Kirghiz

(Birok), ortosunda (Allaһ koygon) tosmo bar: otuspoyt
(Birok), ortosunda (Allaһ koygon) tosmo bar: ötüşpöyt
(Бирок), ортосунда (Аллаһ койгон) тосмо бар: өтүшпөйт

Korean

dul saie jangbyeog-eul duni geu deul gagjaneun chimbeomhaji ani hanola
둘 사이에 장벽을 두니 그 들 각자는 침범하지 아니 하노라
dul saie jangbyeog-eul duni geu deul gagjaneun chimbeomhaji ani hanola
둘 사이에 장벽을 두니 그 들 각자는 침범하지 아니 하노라

Kurdish

چونکه‌له‌نێوانیاندا به‌ربه‌ستێک هه‌یه نایه‌ڵێت تێکه‌ڵ ببن ( ئه‌م دیارده‌یه له‌نێوان ده‌ریای سپی و زه‌ریای ئه‌تڵه‌سیداو ده‌ریای سوورو ده‌ریای عه‌ره‌بدا ئاشکرایه)
لەنێوانیاندا بەربەستێك ھەیە تێکەڵی یەکتر نابن

Kurmanji

Di navbera wan de perdeki heye ku tevlihev nabin
Di navbera wan de perdekî heye ku tevlîhev nabin

Latin

barrier locus them prevent them ex transgressing

Lingala

Kati kati na yango mondelo ezali mpo bisangana te

Luyia

Macedonian

меѓу нив има преграда и тие не се мешаат
megu niv ima Prepreka, i ne se mesaat
meǵu niv ima Prepreka, i ne se mešaat
меѓу нив има Препрека, и не се мешаат

Malay

Di antara keduanya ada penyekat yang memisahkannya, masing-masing tidak melampaui sempadannya

Malayalam

ava rantinumitakk ava an'yean'yam atikramicc katakkatirikkattakkavidham oru tatas'samunt‌
ava raṇṭinumiṭakk ava an'yēān'yaṁ atikramicc kaṭakkātirikkattakkavidhaṁ oru taṭas'samuṇṭ‌
അവ രണ്ടിനുമിടക്ക് അവ അന്യോന്യം അതിക്രമിച്ച് കടക്കാതിരിക്കത്തക്കവിധം ഒരു തടസ്സമുണ്ട്‌
ava rantinumitakk ava an'yean'yam atikramicc katakkatirikkattakkavidham oru tatas'samunt‌
ava raṇṭinumiṭakk ava an'yēān'yaṁ atikramicc kaṭakkātirikkattakkavidhaṁ oru taṭas'samuṇṭ‌
അവ രണ്ടിനുമിടക്ക് അവ അന്യോന്യം അതിക്രമിച്ച് കടക്കാതിരിക്കത്തക്കവിധം ഒരു തടസ്സമുണ്ട്‌
ava rantinumitayil oru nireadhapatalamunt. ava parasparam atikramiccukatakkukayilla
ava raṇṭinumiṭayil oru nirēādhapaṭalamuṇṭ. ava parasparaṁ atikramiccukaṭakkukayilla
അവ രണ്ടിനുമിടയില്‍ ഒരു നിരോധപടലമുണ്ട്. അവ പരസ്പരം അതിക്രമിച്ചുകടക്കുകയില്ല

Maltese

bejniethom hemm barrikata li ma jaqbzuhiex
bejniethom hemm barrikata li ma jaqbżuhiex

Maranao

Kaaltan a dowa oto sa rnding; a di makapzmbor

Marathi

Tya doghancya daramyana eka ada (padada) ahe ki tyapudhe ja'u sakata nahita
Tyā dōghān̄cyā daramyāna ēka āḍa (paḍadā) āhē kī tyāpuḍhē jā'ū śakata nāhīta
२०. त्या दोघांच्या दरम्यान एक आड (पडदा) आहे की त्यापुढे जाऊ शकत नाहीत

Nepali

Ti duvaiko bicama e'uta parda cha. Jasako tiniharu atikramana gardainan
Tī duvaikō bīcamā ē'uṭā pardā cha. Jasakō tinīharū atikramaṇa gardainan
ती दुवैको बीचमा एउटा पर्दा छ । जसको तिनीहरू अतिक्रमण गर्दैनन् ।

Norwegian

mellom dem er en skranke som de ikke kan forsere
mellom dem er en skranke som de ikke kan forsere

Oromo

Gidduu isaanii dahootu jira; walitti hin makamanu

Panjabi

dovam de vica ika parada (roka) hai, jisa tom uha age nahim vadhade
dōvāṁ dē vica ika paradā (rōka) hai, jisa tōṁ uha agē nahīṁ vadhadē
ਦੋਵਾਂ ਦੇ ਵਿਚ ਇੱਕ ਪਰਦਾ (ਰੋਕ) ਹੈ, ਜਿਸ ਤੋਂ ਉਹ ਅੱਗੇ ਨਹੀਂ ਵਧਦੇ।

Persian

ميانشان حجابى است تا به هم در نشوند
[چرا كه‌] ميان آن دو حايلى است كه به همديگر تجاوز نمى‌كنند
در میان آنها برزخی است که به همدیگر تجاوز نکنند
میان آن دو حایلی است که یکی بر دیگری غلبه نمی‌کند. (و در هم نیا میزند)
[ولی] میان آن دو حایلی است که به هم تجاوز نمی کنند [درنتیجه باهم مخلوط نمی شوند]
[در عین حال،] مانعی میان آن دو است که با هم نمی‌آمیزند؛
و میان آن دو دریا برزخ و فاصله‌ای است که تجاوز به حدود یکدیگر نمی‌کنند
که میان آنها است فاصله (دیواری) تا ستم نکنند
ميان آن دو، حد فاصلى است كه به هم تجاوز نمى‌كنند
میان آن دو، فاصله‌ای است که به هم تجاوز نمی‌کنند
[امّا] میان آن دو فاصله‌اى قرار داد تا از حد نگذرند [و به هم نیامیزند]
امّا در میان آن دو حاجز و مانعی است که نمی‌گذارد یکی با دیگری بیامیزد و سرکشی کند
در میان آن دو برزخی است که یکی بر دیگری غلبه نمی‌کند (و به هم نمی‌آمیزند)
ميان آن دو حائلى است تا از حد نگذرند- به هم نياميزند
میان آن دو حایلی است که یکی بر دیگری غلبه نمی کند. (و در هم نیا میزند)

Polish

Miedzy nimi jest przegroda, ktorej nie przekraczaja
Między nimi jest przegroda, której nie przekraczają

Portuguese

Entre ambos, ha uma barreira; nenhum dos dois comete transgressao
Entre ambos, há uma barreira; nenhum dos dois comete transgressão
Entre ambos, ha uma barreira, para que nao seja ultrapassada
Entre ambos, há uma barreira, para que não seja ultrapassada

Pushto

د دواړو په مینځ كې یوه پرده ده، چې په یو بل باندې نه ورګډېږي
د دواړو په مینځ كې یوه پرده ده، چې په یو بل باندې نه ورګډېږي

Romanian

insa a pus o stavila intre ele pe care nu o trec
însă a pus o stavilă între ele pe care nu o trec
Bariera placed ele preîntâmpina ele de încalca
Dar intre ele este o stavila pe care ele nu o pot trece
Dar între ele este o stavilã pe care ele nu o pot trece

Rundi

Hagati y’avyo hariho uruzitiro rutinjirana n’ayandi mazi

Russian

insa a pus o stavila intre ele pe care nu o trec
Между ними (есть) (некая) преграда, через которую они [эти два моря] не переходят [соленая и пресная вода этих двух морей не перемешиваются]
Mezhdu nimi sushchestvuyet pregrada, kotoruyu oni ne mogut prestupit'
Между ними существует преграда, которую они не могут преступить
Mezhdu oboimi imi pregrada, i oni ne perestupayut yeye
Между обоими ими преграда, и они не переступают ее
Mezhdu nimi pregrada, cherez kotoruyu oni ne ustremyatsya
Между ними преграда, через которую они не устремятся
no mezhdu nimi On [vozdvig] pregradu, chtoby oni ne vykhodili iz [svoikh] beregov
но между ними Он [воздвиг] преграду, чтобы они не выходили из [своих] берегов
no ikh razdelyayet mogushchestvo Allakha, i oni ne slivayutsya
но их разделяет могущество Аллаха, и они не сливаются
Postaviv tam bar'yer (nezrimyy), Cherez kotoryy im ne pereyti
Поставив там барьер (незримый), Через который им не перейти

Serbian

између њих је преграда и она се не мешају –

Shona

Pakati padzo pane chidziviro chekuti hapana inokwanisa kudarika imwe

Sindhi

انھن ٻنھي جي وچ ۾ اوٽ آھي جو ھڪ ٻئي تي زيادتي نه ڪندا آھن

Sinhala

ehet eva atara badhakayak æta. (ema badhakaya) e deka, kada karanne næta
ehet ēvā atara bādhakayak æta. (ema bādhakaya) ē deka, kaḍa karannē næta
එහෙත් ඒවා අතර බාධකයක් ඇත. (එම බාධකය) ඒ දෙක, කඩ කරන්නේ නැත
e deka abibava noyana ayurin e deka atara badhakayak viya
ē deka abibavā noyana ayurin ē deka atara bādhakayak viya
ඒ දෙක අබිබවා නොයන අයුරින් ඒ දෙක අතර බාධකයක් විය

Slovak

barrier miesto them zamedzit them z transgressing

Somali

Waxaase dhex yaal shareer, oo iskuma xad gudbaan
Dhexdoodana yeelay soohdin (kala reebta) iskumana xadgudbaan
Dhexdoodana yeelay soohdin (kala reebta) iskumana xadgudbaan

Sotho

Ho teng moeli lipakeng tsa ona hoo ka bobeli ba ona oo a ke keng a o tlola

Spanish

Y dispuso entre ambas una barrera para que ninguna modifique a la otra
Y dispuso entre ambas una barrera para que ninguna modifique a la otra
sin que traspasen una barrera establecida entre las dos
sin que traspasen una barrera establecida entre las dos
sin que traspasen una barrera establecida entre las dos
sin que traspasen una barrera establecida entre las dos
pero las separa una barrera que no rebasan
pero las separa una barrera que no rebasan
[pero] hay entre ellas una barrera que no pueden traspasar
[pero] hay entre ellas una barrera que no pueden traspasar
pero dispuso entre ambas una barrera que no transgreden
pero dispuso entre ambas una barrera que no transgreden
Entre ellos hay una barrera que no traspasan
Entre ellos hay una barrera que no traspasan

Swahili

mojawapo haiingii sehemu ya nyingine na kuiondoa sifa yake, bali ya tamu inasalia kuwa tamu na ya chumvi inasalia kuwa chumvi pamoja na kukutana kwake
Baina yao kipo kizuizi, zisiingiliane

Swedish

mellan dem [har Han likval dragit] en skiljelinje som de inte kan overskrida
mellan dem [har Han likväl dragit] en skiljelinje som de inte kan överskrida

Tajik

mijonason pardaest to ʙa ham omexta nasavand
mijonaşon pardaest to ʙa ham omexta naşavand
миёнашон пардаест то ба ҳам омехта нашаванд
Mijonason pardaest, to ʙa ham omexta namesavand, (ʙalki sirin, sirin va sur, sur ʙoqi memonad ʙo vucudi jak co ʙudan)
Mijonaşon pardaest, to ʙa ham omexta nameşavand, (ʙalki şirin, şirin va şūr, şūr ʙoqī memonad ʙo vuçudi jak ço ʙudan)
Миёнашон пардаест, то ба ҳам омехта намешаванд, (балки ширин, ширин ва шӯр, шӯр боқӣ мемонад бо вуҷуди як ҷо будан)
[Dar ajni hol] Mijonason mone'e ast, ki ʙo ham nameomezand
[Dar ajni hol] Mijonaşon mone'e ast, ki ʙo ham nameomezand
[Дар айни ҳол] Миёнашон монеъе аст, ки бо ҳам намеомезанд

Tamil

ayinum, avai irantukkitaiyil oru tatuppuntu. (Attatuppai) avvirantum miratu
āyiṉum, avai iraṇṭukkiṭaiyil oru taṭuppuṇṭu. (Attaṭuppai) avviraṇṭum mīṟātu
ஆயினும், அவை இரண்டுக்கிடையில் ஒரு தடுப்புண்டு. (அத்தடுப்பை) அவ்விரண்டும் மீறாது
(ayinum) avarritaiye oru tatuppum irukkiratu, atai avai miramatta
(āyiṉum) avaṟṟiṭaiyē oru taṭuppum irukkiṟatu, atai avai mīṟamāṭṭā
(ஆயினும்) அவற்றிடையே ஒரு தடுப்பும் இருக்கிறது, அதை அவை மீறமாட்டா

Tatar

Аларның арасында Аллаһуның кодрәт пәрдәсе бардыр, сулары кушылмас

Telugu

a rendinti madhya, avi atikramincaleni addu tera vundi
ā reṇḍiṇṭi madhya, avi atikramin̄calēni aḍḍu tera vundi
ఆ రెండింటి మధ్య, అవి అతిక్రమించలేని అడ్డు తెర వుంది
అయితే ఆ రెండింటి మధ్య ఒక అడ్డు తెర ఉంది. దాన్ని అవి దాటిపోవు

Thai

rahwang man thang sxng mi thi kan kidkhwang man ca mi la khet tx kan
rah̄ẁāng mạn thậng s̄xng mī thī̀ kận kīdk̄hwāng mạn ca mị̀ l̂ả k̄het t̀x kạn
ระหว่างมันทั้งสองมีที่กั้นกีดขวาง มันจะไม่ล้ำเขตต่อกัน
rahwang man thang sxng mi thi kan kidkhwang man ca mi la khet tx kan
rah̄ẁāng mạn thậng s̄xng mī thī̀ kận kīdk̄hwāng mạn ca mị̀ l̂ả k̄het t̀x kạn
ระหว่างมันทั้งสองมีที่กั้นกีดขวาง มันจะไม่ล้ำเขตต่อกัน

Turkish

Fakat aralarında bir berzah var, birbirlerine karısmazlar
Fakat aralarında bir berzah var, birbirlerine karışmazlar
Aralarında bir engel vardır, birbirine gecip karısmazlar
Aralarında bir engel vardır, birbirine geçip karışmazlar
Ikisi arasında bir engel (berzah) vardır; birbirlerinin sınırını gecmezler
İkisi arasında bir engel (berzah) vardır; birbirlerinin sınırını geçmezler
(Fakat) birbirlerine karısmaga engel (Allah tarafından) bir perde var
(Fakat) birbirlerine karışmağa engel (Allah tarafından) bir perde var
Aralarında bir engel vardır ki, biri digerinin sınırını gecemez
Aralarında bir engel vardır ki, biri diğerinin sınırını geçemez
Aralarında bir engel vardır; birbirinin sınırını asamazlar
Aralarında bir engel vardır; birbirinin sınırını aşamazlar
Fakat aralarinda bir engel vardir, birbirlerine gecip karismiyorlar
Fakat aralarinda bir engel vardir, birbirlerine geçip karismiyorlar
Aralarında bir engel vardır, birbirine gecip karısmazlar
Aralarında bir engel vardır, birbirine geçip karışmazlar
Aralarında bir engel vardır; birbirinin sınırını asıp karısmazlar
Aralarında bir engel vardır; birbirinin sınırını aşıp karışmazlar
Fakat aralarında bir engel vardır, birbirlerine gecip karısmıyorlar
Fakat aralarında bir engel vardır, birbirlerine geçip karışmıyorlar
aralarında bir engel vardır, birbirlerine karısmazlar
aralarında bir engel vardır, birbirlerine karışmazlar
Fakat aralarında bir engel vardır, birbirlerine gecip karısmıyorlar
Fakat aralarında bir engel vardır, birbirlerine geçip karışmıyorlar
Ama aralarında birbirlerine karısmalarını onleyen bir engel vardır
Ama aralarında birbirlerine karışmalarını önleyen bir engel vardır
Ikisi arasında bir engel (berzah) vardır, birbirlerinin sınırını gecmezler
İkisi arasında bir engel (berzah) vardır, birbirlerinin sınırını geçmezler
(Boyle iken) aralarında yekdigerine tecavuz etmiye mani birperde vardır
(Böyle iken) aralarında yekdiğerine tecâvüz etmiye mâni birperde vardır
Aralarında bir engel vardır, birbirinin sınırını asamazlar
Aralarında bir engel vardır, birbirinin sınırını aşamazlar
Ikisi arasında berzah (engel) vardır, ikisi birbirinin sınırını gecemez (birbirinin ozelligini, duzenini bozamaz)
İkisi arasında berzah (engel) vardır, ikisi birbirinin sınırını geçemez (birbirinin özelliğini, düzenini bozamaz)
Beynehuma berzahun la yebgıyani
Beynehuma berzahun la yebğıyani
Beynehuma berzehun la yebgıyan(yebgıyani)
Beynehumâ berzehun lâ yebgıyân(yebgıyâni)
(ama) aralarında asamayacakları bir engel var
(ama) aralarında aşamayacakları bir engel var
beynehuma berzehul la yebgiyan
beynehümâ berzeḫul lâ yebgiyân
Aralarında bir engel vardır, birbirine gecip karısmazlar
Aralarında bir engel vardır, birbirine geçip karışmazlar
Birbirine kavusmasını onleyen aralarında bir engel vardır
Birbirine kavuşmasını önleyen aralarında bir engel vardır
Aralarında bir engel vardır, birbirine gecip karısmazlar
Aralarında bir engel vardır, birbirine geçip karışmazlar
Fakat aralarında bir engel bulundugundan, birbirinin sınırını asmazlar
Fakat aralarında bir engel bulunduğundan, birbirinin sınırını aşmazlar
Aralarında bir engel vardır, birbirine gecip karısmıyorlar
Aralarında bir engel vardır, birbirine geçip karışmıyorlar
Ikisi arasında bir engel (berzah) vardır; birbirlerinin sınırını gecmezler
İkisi arasında bir engel (berzah) vardır; birbirlerinin sınırını geçmezler
Aralarında bir engel vardır, birbirine gecip karısmazlar
Aralarında bir engel vardır, birbirine geçip karışmazlar
Bir ayırıcı var aralarında; kendi sınırlarını asmıyorlar
Bir ayırıcı var aralarında; kendi sınırlarını aşmıyorlar
Bir ayırıcı var aralarında; kendi sınırlarını asmıyorlar
Bir ayırıcı var aralarında; kendi sınırlarını aşmıyorlar
Bir ayırıcı var aralarında; kendi sınırlarını asmıyorlar
Bir ayırıcı var aralarında; kendi sınırlarını aşmıyorlar

Twi

Ɛhyeε da ne mmienu ntεm a emu biara ntumi mmu mfa baako soͻ

Uighur

ئۇلارنىڭ ئارىسىدا توسما بولۇپ، بىر - بىرىگە قوشۇلۇپ كەتمەيدۇ
ئۇلارنىڭ ئارىسىدا توسما بولۇپ، بىر ـ بىرىگە قوشۇلۇپ كەتمەيدۇ

Ukrainian

Між ними — перепона, щоб не виходили вони [з берегів]
bar'yer rozmishchuyetʹsya mizh nymy, shchob zavazhyty yim z porushuyuchykh
бар'єр розміщується між ними, щоб заважити їм з порушуючих
Mizh nymy — perepona, shchob ne vykhodyly vony [z berehiv]
Між ними — перепона, щоб не виходили вони [з берегів]
Mizh nymy — perepona, shchob ne vykhodyly vony [z berehiv]
Між ними — перепона, щоб не виходили вони [з берегів]

Urdu

Phir bhi unke darmiyan ek purdah hayal(barrier) hai jissey woh tajawuz (transgress) nahin karte
پھر بھی اُن کے درمیان ایک پردہ حائل ہے جس سے وہ تجاوز نہیں کرتے
ان دونوں میں پردہ ہے کہ وہ حد سے تجاوز نہیں کرسکتے
دونوں میں ایک آڑ ہے کہ (اس سے) تجاوز نہیں کرسکتے
اُن دونوں میں ہے ایک پر وہ جو ایک دوسرے پر زیادتی نہ کرے [۱۲]
ان دونوں کے درمیان ایک فاصلہ ہے جس سے وہ تجاوز نہیں کرتے۔
Inn dono mein aik aar hai kay uss say barh nahi saktay
ان دونوں میں ایک آڑ ہے کہ اس سے بڑھ نہیں سکتے
un duno mein ek aad hai ke us se bad nahi sakte
ان کے درمیان آڑ ہے آپس میں گڈ مڈ نہیں ہوتے
اُن دونوں کے درمیان ایک آڑ ہے وہ (اپنی اپنی) حد سے تجاوز نہیں کرسکتے
(پھر بھی) ان کے درمیان ایک آڑ ہوتی ہے کہ وہ دونوں اپنی حد سے بڑھتے نہیں۔
ان کے درمیان حد فا صلِ ہے کہ ایک دوسرے پر زیادتی نہیں کرسکتے

Uzbek

Ўрталаридаги тўсиқдан ошиб ўтолмаслар
(Аммо) у иккисининг ўрталарида бир тўсиқ бўлиб, улар (ўша тўсиқдан) ошиб ўтмаслар
Ўрталаридаги тўсиқдан ошиб ўтолмаслар. (Шўр денгиз билан чучук сувли дарё ўртасида бир тўсиқ бўлиб, улар бир-бирларига аралашиб кетмайди деган маънони англатади)

Vietnamese

Giua hai chung co mot tam chan ma chung khong the vuot qua đuoc
Giữa hai chúng có một tấm chắn mà chúng không thể vượt qua được
Giua chung co mot rao can, (vi vay), ca hai đeu khong xam pham nhau
Giữa chúng có một rào cản, (vì vậy), cả hai đều không xâm phạm nhau

Xhosa

Phakathi kwazo kukho umsantsa, alukho olutsiba umda kuwo (ezi lwandle zimbini)

Yau

Sikati jakwe jana uwigo, mwanti syangajinjililana
Sikati jakwe jana uŵigo, mwanti syangajinjililana

Yoruba

Gaga kan si wa laaarin awon mejeeji ti won ko si le tayo enu-ala (re laaarin ara won)
Gàgá kan sì wà láààrin àwọn méjèèjì tí wọn kò sì lè tayọ ẹnu-àlà (rẹ̀ láààrin ara wọn)

Zulu