Achinese

Peue nyang jipubuet ka na lam kitab

Afar

Kaadu ummaanimiy usun abba heeni kitoobah addal tan kutbeh. (malayka tuktubeh tan kitooba kinnuk)

Afrikaans

En alles wat hulle doen, is in die geskrifte opgeteken

Albanian

Dhe gjithe cka kane punuar eshte ne letra
Dhe gjithë çka kanë punuar është në letra
E, ckado qe punojne, ato jane ne librat (e veprave te njerezve)
E, çkado që punojnë, ato janë në librat (e veprave të njerëzve)
Cdo beme e tyre eshte shenuar ne librat (e engjejve qe regjistrojne veprat)
Çdo bëmë e tyre është shënuar në librat (e engjëjve që regjistrojnë veprat)
Dhe cdo gje qe ata e punuan, gjendet (e shkruar) ne shenime
Dhe çdo gjë që ata e punuan, gjendet (e shkruar) në shënime
Dhe cdo gje qe ata e punuan, gjendet (e shkruar) ne shenime
Dhe çdo gjë që ata e punuan, gjendet (e shkruar) në shënime

Amharic

yeserutimi negeri hulu bemets’ihafochi wisit’i newi፡፡
yešerutimi negeri hulu bemets’iḥāfochi wisit’i newi፡፡
የሠሩትም ነገር ሁሉ በመጽሐፎች ውስጥ ነው፡፡

Arabic

«وكل شيء فعلوه» أي العباد مكتوب «في الزبر» كتب الحفظة
wkl shay' faealah ashbahkm almadwn min khayr 'aw shrr maktub fi alkutub alty ktbtha alhfzt
وكل شيء فعله أشباهكم الماضون من خير أو شرٍّ مكتوب في الكتب التي كتبتها الحفظة
Wakullu shayin faAAaloohu fee alzzuburi
Wa kullu shai'in fa'aloohu fiz Zubur
Wakullu shay-in faAAaloohu fee azzubur
Wakullu shay-in faAAaloohu fee alzzuburi
wakullu shayin faʿaluhu fi l-zuburi
wakullu shayin faʿaluhu fi l-zuburi
wakullu shayin faʿalūhu fī l-zuburi
وَكُلُّ شَیۡءࣲ فَعَلُوهُ فِی ٱلزُّبُرِ
وَكُلُّ شَيۡءࣲ فَعَلُوهُۥ فِي ٱلزُّبُرِ
وَكُلُّ شَيۡءࣲ فَعَلُوهُ فِي اِ۬لزُّبُرِ
وَكُلُّ شَيۡءٖ فَعَلُوهُ فِي اِ۬لزُّبُرِ
وَكُلُّ شَيۡءٍ فَعَلُوۡهُ فِي الزُّبُرِ
وَكُلُّ شَیۡءࣲ فَعَلُوهُ فِی ٱلزُّبُرِ
وَكُلُّ شَيۡءٍ فَعَلُوۡهُ فِي الزُّبُرِ ٥٢
Wa Kullu Shay'in Fa`aluhu Fi Az-Zuburi
Wa Kullu Shay'in Fa`alūhu Fī Az-Zuburi
وَكُلُّ شَےْءࣲ فَعَلُوهُ فِے اِ۬لزُّبُرِۖ‏
وَكُلُّ شَيۡءࣲ فَعَلُوهُۥ فِي ٱلزُّبُرِ
وَكُلُّ شَيۡءࣲ فَعَلُوهُ فِي ٱلزُّبُرِ
وَكُلُّ شَيْءٍ فَعَلُوهُ فِي الزُّبُرِ
وَكُلُّ شَيۡءࣲ فَعَلُوهُ فِي اِ۬لزُّبُرِ
وَكُلُّ شَيۡءٖ فَعَلُوهُ فِي اِ۬لزُّبُرِ
وَكُلُّ شَيۡءٖ فَعَلُوهُ فِي ٱلزُّبُرِ
وَكُلُّ شَيۡءࣲ فَعَلُوهُ فِي ٱلزُّبُرِ
وكل شيء فعلوه في الزبر
وَكُلُّ شَےْءࣲ فَعَلُوهُ فِے اِ۬لزُّبُرِۖ
وَكُلُّ شَيۡءٖ فَعَلُوهُ فِي ٱلزُّبُرِ (فِي الزُّبُرِ: مَكْتُوبٌ فيِ الكُتُبِ الَّتِي بِيَدِ الحَفَظَةِ)
وكل شيء فعلوه في الزبر (في الزبر: مكتوب في الكتب التي بيد الحفظة)

Assamese

arau sihamte yi karaiche, se'i sakalo ‘amalanamata’ (lipibad'dha) ache
ārau siham̐tē yi karaichē, sē'i sakalō ‘āmalanāmāta’ (lipibad'dha) āchē
আৰু সিহঁতে যি কৰিছে, সেই সকলো ‘আমলনামাত’ (লিপিবদ্ধ) আছে

Azerbaijani

Onların etdiyi hər sey əməllərinin yazıldıgı kitablarındadır
Onların etdiyi hər şey əməllərinin yazıldığı kitablarındadır
Onların etdiyi hər sey əməllərinin yazıldıgı kitabla­rın­dadır
Onların etdiyi hər şey əməllərinin yazıldığı kitabla­rın­dadır
Onların etdiyi hər sey (əməllərinin yazıldıgı) dəftərlərdədir
Onların etdiyi hər şey (əməllərinin yazıldığı) dəftərlərdədir

Bambara

ߊ߬ߟߎ߫ ߞߊ߬ ߝߋ߲-ߋ-ߝߋ߲߬ ߞߍ߫ ߸ ߏ߬ ߦߋ߫ ߟߍߙߊ ߟߎ߬ ߞߣߐ߫ ߟߋ߬
ߊ߬ߟߎ߫ ߞߊ߬ ߞߏ-ߏ-ߞߏ߫ ߞߍ߫ ߸ ߏ߬ ( ߓߍ߯ ) ߦߋ߫ ߟߍߙߊ ߟߎ߬ ߞߣߐ߫ ߟߋ߬ ߖߐ߫
ߊ߬ߟߎ߫ ߞߊ߬ ߝߋ߲-ߋ-ߝߋ߲߬ ߞߍ߫ ߸ ߏ߬ ߦߋ߫ ߟߍߙߊ ߟߎ߬ ߞߣߐ߫ ߟߋ߬

Bengali

ara tara ya kareche sabakichu'i ache ‘amalanamaya’
āra tārā yā karēchē sabakichu'i āchē ‘āmalanāmāẏa’
আর তারা যা করেছে সবকিছুই আছে ‘আমলনামায়’
tara ya kichu kareche, saba'i amalanamaya lipibad'dha ache.
tārā yā kichu karēchē, saba'i āmalanāmāẏa lipibad'dha āchē.
তারা যা কিছু করেছে, সবই আমলনামায় লিপিবদ্ধ আছে।
ara tara ya kareche tara saba-kichu'i nathipatre rayeche.
āra tārā yā karēchē tāra saba-kichu'i nathipatrē raẏēchē.
আর তারা যা করেছে তার সব-কিছুই নথিপত্রে রয়েছে।

Berber

Bosnian

I sve sto su uradili u listovima je
I sve što su uradili u listovima je
I sve sto su uradili u listovima je
I sve što su uradili u listovima je
I sve sto su uradili u listovima je
I sve što su uradili u listovima je
A svaku stvar koju su ucinili, u zeburima je
A svaku stvar koju su učinili, u zeburima je
WE KULLU SHEJ’IN FE’ALUHU FI EZ-ZUBURI
I sve sto su uradili u listovima je
I sve što su uradili u listovima je

Bulgarian

I vsyako neshto, koeto sa vurshili, go ima v pisaniyata
I vsyako neshto, koeto sa vŭrshili, go ima v pisaniyata
И всяко нещо, което са вършили, го има в писанията

Burmese

စင်စစ်သော်ကား ယင်းဇဗူရ်ကျမ်းစာ (၌ ဖော်ပြပါရှိသောအချက်အလက်များ) နှင့်ဆန့်ကျင်၍ သူတို့ ပြုမူကျင့်ကြံခဲ့သမျှတို့သည် (မှတ်တမ်းတော်၌) မှတ်တမ်းတင်ထားတော်မူ၏။
၅၂။ လူသားအပေါင်းတို့ပြုကျင့်သမျှအားလုံးကို ကြီးငယ်မဟူရေးတင်မှတ်သားပြီးဖြစ်၏။
စင်စစ်သော်ကား ၎င်းတို့ပြုမူခဲ့သမျှတို့သည် မှတ်တမ်းများ၌လည်း ရှိကုန်၏။
ထို့ပြင်သူတို့ပြုလုပ်ခဲ့သမျှသည် မှတ်တမ်းများတွင်ရှိသည်။

Catalan

Tot el que han fet consta en les Escriptures
Tot el que han fet consta en les Escriptures

Chichewa

Ndipo zonse zimene adachita zidalembedwa
“Ndipo chinthu chilichonse adachichita iwowo (pa dziko lapansi) chili mkaundula

Chinese(simplified)

Fan tamen suo zuo de shi, dou jizai zai tian jing zhong.
Fán tāmen suǒ zuò de shì, dōu jìzǎi zài tiān jīng zhōng.
凡他们所做的事,都记载在天经中。
Fanshi tamen suo zuo de, dou yi jilu zai gongguo bu zhong.
Fánshì tāmen suǒ zuò de, dōu yǐ jìlù zài gōngguò bù zhōng.
凡是他们所做的,都已记录在功过簿中。
Fan tamen suo zuo de shi, dou jizai zai tian jing zhong
Fán tāmen suǒ zuò de shì, dōu jìzǎi zài tiān jīng zhōng
凡他们所做的事,都记载在天经中。

Chinese(traditional)

Fan tamen suo zuo de shi, dou jizai zai tian jing zhong
Fán tāmen suǒ zuò de shì, dōu jìzǎi zài tiān jīng zhōng
凡他们所做的事,都记载在天经中。
Fan tamen suo zuo de shi, dou jizai zai tian jing zhong.
Fán tāmen suǒ zuò de shì, dōu jìzǎi zài tiān jīng zhōng.
凡他們所做的事,都記載在天經中。

Croatian

A svaku stvar koju su ucinili, u zeburima je
A svaku stvar koju su učinili, u zeburima je

Czech

A vse, co oni cini, zapsano v knihach jest
A vše, co oni činí, zapsáno v knihách jest
Vsechno oni ucinil zaznamenat bible
Všechno oni ucinil zaznamenat bible
A vse, co konali, je v Pismech zapsano
A vše, co konali, je v Písmech zapsáno

Dagbani

Binshɛɣu kam mi, bɛ (Malaaika- nim’) sabi li mi niŋ kundinim’ (litaafi nim’) puuni

Danish

Alt de gjorde registreres scriptures
En al hetgeen zij deden staat in de geschriften

Dari

و هر چیزی را که انجام داده‌اند، در نامه‌های اعمال‌شان ثبت است

Divehi

އަދި އެއުރެންކުޅަ ކޮންމެކަމެއް، ފަތްފުށްތަކުގައިވެއެވެ

Dutch

En alles wat zij gedaan hebben staat in de Zoeboer
Alles wat gij doet, is in het boek vermeld, dat door de wakende engelen wordt bewaard
En alle dingen die zij doen, staan in Schriften
En al hetgeen zij deden staat in de geschriften

English

Everything they do is noted in their records
Each and everything they have done is being noted in their deed records
All that they do is noted in (their) Books (of Deeds)
And everything they have wrought is in the Writs
All their deeds are recorded in the Scrolls
All things they do are (recorded) in the books
Everything they did is in the Books
Every thing that they have done is in the Scrolls
All that they do is noted in books
And everything they did is in the books
Everything they have done is in the books
Everything they have done is in the books
And everything that they did exists (recorded) in (their) notebooks (of deeds)
And you ought to know that every act, worthy or worthless, good or evil, in the very doing or the point of doing, is set down in writing in the book of Records which the guardian angels keep
And each and every thing they have done it, is in the sheets (of their personal file)
And everything they accomplished is in the ancient scrolls
Whatever they do is (recorded) in their book (of deeds)
And everything they do is in the books
All that they do is being added to their record books
Every thing which they do is recorded in the books kept by the guardian angels
And everything they did is in the Scriptures (or the Record)
And everything that they do is in the Books
And very thing they made/did it (is) in The Books
All their deeds are recorded in the Scrolls
And everything they did, is in the books
And everything they did, is in the books
And everything they have done is in the writings
And every thing they did is in the Records
And every thing they did is in the scriptures
And every thing they have done is recorded in the books (of deeds)
[They were truly guilty] because all [the evil] that they ever did had been [revealed to them as such] in the [ancient] books of [divine] wisdom
And everything they have performed is in the Zubur. (Scriptures)
Whatever they have done has been recorded in the Books (records of the deeds)
And each and everything they have done is noted in (their) Records (of deeds)
And every thing they have done is recorded in the books (of deeds)
Everything they have done is ˹listed˺ in ˹their˺ records
Everything they have done is ˹listed˺ in ˹their˺ records
All they did is in the Scriptures
Everything they did is in the written records
Everything they have done is noted in their records
And everything they have done is noted in Az-Zubur
And everything they did is in the Scriptures
And all that they do is noted in (their) books (of deeds)
Everything they have done is in the Books
Everything they have done is in the Books
Everything they did is [to be found] in the Psalms
And everything they did is in the records
And everything they had done, is in the scriptures
Everything that they have done is in the scriptures
And everything they did is in written records
All their deeds are recorded in their books
All that they do is noted in (their) Books (of Deeds)

Esperanto

Cxio ili did recorded scriptures

Filipino

At ang lahat at bawat isa na kanilang ginawa ay nakatala sa (kanilang) mga Aklat (ng Gawa)
Bawat bagay na ginawa nila ay nasa mga kasulatan

Finnish

Kaikki, mita he tekevat, on Jumalan kirjoissa
Kaikki, mitä he tekevät, on Jumalan kirjoissa

French

Tout ce qu’ils ont fait est consigne dans les Registres (des bonnes et mauvaises œuvres)
Tout ce qu’ils ont fait est consigné dans les Registres (des bonnes et mauvaises œuvres)
Et tout ce qu’ils ont fait est mentionne dans les registres
Et tout ce qu’ils ont fait est mentionné dans les registres
Et tout ce qu'ils ont fait est mentionne dans les registres
Et tout ce qu'ils ont fait est mentionné dans les registres
Chacun de leurs agissements a ete consigne dans les registres
Chacun de leurs agissements a été consigné dans les registres
Tout ce qu’ils ont accompli est consigne dans des registres
Tout ce qu’ils ont accompli est consigné dans des registres

Fulah

Kala huunde nde ɓe golli no ka nder ɗeri

Ganda

Na buli kintu kyonna kye baakola kiri mu kitabo

German

Und alles, was sie getan haben, steht in den Buchern
Und alles, was sie getan haben, steht in den Büchern
Alles, was sie getan haben, steht in den Schriften
Alles, was sie getan haben, steht in den Schriften
Und alles, was sie machten, ist in den Schriften
Und alles, was sie machten, ist in den Schriften
Alles, was sie getan haben, (steht) in den Schriften
Alles, was sie getan haben, (steht) in den Schriften
Alles, was sie getan haben, (steht) in den Schriften
Alles, was sie getan haben, (steht) in den Schriften

Gujarati

je kami pana te'o'e (karmo) karya che te badhu ja karmanondhamam lakhela che
jē kaṁi paṇa tē'ō'ē (karmō) karyā chē tē badhu ja karmanōndhamāṁ lakhēla chē
જે કંઇ પણ તેઓએ (કર્મો) કર્યા છે તે બધુ જ કર્મનોંધમાં લખેલ છે

Hausa

Kuma kowane abu, da suka aikata shi, yana a cikin littattafai
Kuma kõwane abu, da suka aikata shi, yanã a cikin littattafai
Kuma kowane abu, da suka aikata shi, yana a cikin littattafai
Kuma kõwane abu, da suka aikata shi, yanã a cikin littattafai

Hebrew

כל מעשיהם מתועדים בכתבים רשומים
כל מעשיהם מתועדים בכתבים רשומים

Hindi

jo kuchh unhonne kiya hai karmapatr mein hai
जो कुछ उन्होंने किया है कर्मपत्र में है।
jo kuchh unhonne kiya hai, vah pannon mein ankit hai
जो कुछ उन्होंने किया है, वह पन्नों में अंकित है
aur agar che ye log jo kuchh kar chuke hain (inake) aamaal naamon mein (darj) hai
और अगर चे ये लोग जो कुछ कर चुके हैं (इनके) आमाल नामों में (दर्ज) है

Hungarian

Minden, amit tettek az irasokban van (lejegyezve)
Minden, amit tettek az írásokban van (lejegyezve)

Indonesian

Dan segala sesuatu yang telah mereka perbuat tercatat dalam buku-buku catatan
(Dan segala sesuatu yang telah mereka perbuat) apa yang telah dikerjakan oleh semua hamba-hamba Allah telah tercatat (di dalam buku-buku) catatan amal perbuatan
Dan segala sesuatu yang telah mereka perbuat tercatat dalam buku-buku catatan
Segala sesuatu yang mereka kerjakan di dunia telah tercatat dalam buku-buku catatan
Dan segala sesuatu yang telah mereka perbuat tercatat dalam buku-buku catatan
Dan segala sesuatu yang telah mereka perbuat tercatat dalam buku-buku catatan

Iranun

Na so langowan taman a pinggolaola iran noto na shisi-i ko manga daptar (a Pishoratan o manga Malaikat)

Italian

Tutto quel che fecero e nei registri
Tutto quel che fecero è nei registri

Japanese

Kare-ra no shogyo wa, shosatsu ni subete kiroku sa rete iru
Kare-ra no shogyō wa, shosatsu ni subete kiroku sa rete iru
かれらの所行は,書冊に凡て記録されている。

Javanese

Kabeh kang wis dilakoni padha dicathet ana buku - buku cathetan
Kabeh kang wis dilakoni padha dicathet ana buku - buku cathetan

Kannada

navu nim'ma sahavartigalannu nasa madiruvevu. Yaradaru iddaneye, upadesa svikarisuvavanu
nāvu nim'ma sahavartigaḷannu nāśa māḍiruvevu. Yārādarū iddāneyē, upadēśa svīkarisuvavanu
ನಾವು ನಿಮ್ಮ ಸಹವರ್ತಿಗಳನ್ನು ನಾಶ ಮಾಡಿರುವೆವು. ಯಾರಾದರೂ ಇದ್ದಾನೆಯೇ, ಉಪದೇಶ ಸ್ವೀಕರಿಸುವವನು

Kazakh

Olar istegen ar narse dapterde bekitilgen
Olar istegen är närse däpterde bekitilgen
Олар істеген әр нәрсе дәптерде бекітілген
Olardın istegen barlıq narseleri kitaptarda
Olardıñ istegen barlıq närseleri kitaptarda
Олардың істеген барлық нәрселері кітаптарда

Kendayan

Man sagala sasoatu nang udah ia ka’kao pamuat tacatat dalapm buku-buku catatan

Khmer

haey real avei del puokke ban br pru td vea ku sthetnow knong sievphow kamntheto( lav ho l mah hvou sa)
ហើយរាល់អ្វីៗដែលពួកគេបានប្រព្រឹត្ដវា គឺស្ថិតនៅក្នុង សៀវភៅកំណត់ហេតុ(ឡាវហុលម៉ះហ្វ៊ូស)។

Kinyarwanda

Kandi buri kintu cyose bakoze cyanditswe mu bitabo (by’ibikorwa byabo)
Kandi buri kintu cyose bakoze cyandikwaga mu bitabo (by’ibikorwa byabo)

Kirghiz

Alardın bardık isteri (peristeler jazgan) kitepterde bar
Alardın bardık işteri (perişteler jazgan) kitepterde bar
Алардын бардык иштери (периштелер жазган) китептерде бар

Korean

geudeul-i haenghan modeun geos-eun gilog doenani
그들이 행한 모든 것은 기록 되나니
geudeul-i haenghan modeun geos-eun gilog doenani
그들이 행한 모든 것은 기록 되나니

Kurdish

هه‌رچی کارو کرده‌وه‌یه‌ک که‌ئه‌نجامیان داوه‌له (لوح المحفوظ) و له‌لای فریشته چاودێره‌کان تۆمارکراوه‌
وە ھەر چیەکیان کردووە لە نامەی کردەوەکانیاندایە

Kurmanji

Her tiþte wan kiriye di kiteban de ye
Her tiþtê wan kiriye di kitêban de ye

Latin

Everything they perfecit actum scriptures

Lingala

Mpe biloko binso biye bisalama bisila kokomama kati na (buku)

Luyia

Macedonian

И сè што направија во книгата е
se što napravija e vo Zebur
се што направија е во Зебур

Malay

Dan tiap-tiap perkara yang mereka lakukan, adalah tertulis di dalam Kitab suratan amal

Malayalam

avar pravartticca et karyavum rekhakalilunt‌
avar pravartticca ēt kāryavuṁ rēkhakaḷiluṇṭ‌
അവര്‍ പ്രവര്‍ത്തിച്ച ഏത് കാര്യവും രേഖകളിലുണ്ട്‌
avar pravartticca ēt kāryavuṁ rēkhakaḷiluṇṭ‌
അവര്‍ പ്രവര്‍ത്തിച്ച ഏത് കാര്യവും രേഖകളിലുണ്ട്‌
avar ceytateākkeyuṁ rēkhakaḷiluṇṭ
അവര്‍ ചെയ്തതൊക്കെയും രേഖകളിലുണ്ട്

Maltese

U kulma għamlu jinsab fil-kotba (ta' l-għemejjel tal- bniedem, li jinsabu mizmuma għand l-angli), WI
U kulma għamlu jinsab fil-kotba (ta' l-għemejjel tal- bniedem, li jinsabu miżmuma għand l-anġli), WI

Maranao

Na so langowan taman a pinggolawla iran oto na zisii ko manga daptar (a pizoratan o manga malaikat)

Marathi

Ani je je (karma) tyanni kele ahe te sarva karmapatrata lihilele ahe
Āṇi jē jē (karma) tyānnī kēlē āhē tē sarva karmapatrāta lihilēlē āhē
५२. आणि जे जे (कर्म) त्यांनी केले आहे ते सर्व कर्मपत्रात लिहिलेले आहे

Nepali

Ra je–jati uniharule gareka chan, tyo karmapatrama ankita cha
Ra jē–jati unīharūlē garēkā chan, tyō karmapatramā aṅkita cha
र जे–जति उनीहरूले गरेका छन्, त्यो कर्मपत्रमा अंकित छ ।

Norwegian

Alt de har gjort finnes i bøkene
Alt de har gjort finnes i bøkene

Oromo

Wanti isaan hojjatan hunduu galmeewwan keessa jira

Panjabi

Ate jihara kujha unham ne kita sabha kitabam vica likhi'a ho'i'a hai
Atē jihaṛā kujha unhāṁ nē kītā sabha kitābāṁ vica likhi'ā hō'i'ā hai
ਅਤੇ ਜਿਹੜਾ ਕੁਝ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਕੀਤਾ ਸਭ ਕਿਤਾਬਾਂ ਵਿਚ ਲਿਖਿਆ ਹੋਇਆ ਹੈ।

Persian

هر كارى كه كرده‌اند در دفترهاست
و هر چه كرده‌اند در نامه‌ها [ى اعمال‌] ثبت است
و هر چیزی که انجام داده‌اند در نامه‌های اعمال هست‌
و هر چیزی را که انجام داده‌اند در نامه‌های (اعمال‌شان ثبت) است
و هر عملی را که انجام دادند در نامه های اعمالشان ثبت است
و تمام کارهایی که [بندگان] انجام داده‌اند در نامه‌هاى اعمال[شان] ثبت شده است؛
و هر عملی که کردند در کتب‌نامه عملشان ثبت است
و هر چیزی که کردند در کتابها است‌
و هر چه كرده‌اند در كتابها[ى اعمالشان درج‌] است
و هر چه کردند در کتاب‌ها(ی اعمالشان و کتاب علم خدا) درج است
و هر کارى که کرده‌اند، در نامه‌ها [ثبت] است
هر کاری را که کرده‌اند، در کتابها و نامه‌های اعمال (با دست فرشتگان مأمور، ثبت و ضبط و) موجود است
و هر کاری را انجام دادند در نامه‌های اعمالشان ثبت است،
و هر كارى كه كرده‌اند در نبشته‌ها- نامه‌هاى اعمال- هست
و هر چیزی را که انجام داده اند در نامه ها (ی اعمالشان ثبت) است

Polish

Kazda rzecz, jaka oni uczynili, znajduje sie w pismach
Każda rzecz, jaką oni uczynili, znajduje się w pismach

Portuguese

E cada cousa que fizeram esta nos registros
E cada cousa que fizeram está nos registros
Tudo quanto fizeram esta anotado nos livros
Tudo quanto fizeram está anotado nos livros

Pushto

او هر هغه شى (كار) چې دوى كړى دى، په كتابونو كې دى
او هر هغه شى (كار) چې دوى كړى دى، په كتابونو كې دى

Romanian

fie mare, fie mic, acolo sta scris
fie mare, fie mic, acolo stă scris
Everything ei did înregistra scriere
ªi tot ceea ce au facut se afla [inscris] in carþi
ªi tot ceea ce au fãcut se aflã [înscris] în cãrþi

Rundi

N’ijambo iryariryo ryose bagize riri mu bitabu vyacu

Russian

fie mare, fie mic, acolo sta scris
И каждая вещь [все], что они [их предшественники в неверии] совершали, (записано ангелами) в писаниях [в книгах деяний]
Vse, chto oni sovershili, yest' v knigakh deyaniy
Все, что они совершили, есть в книгах деяний
Vse, chto oni delayut, vnositsya v knigi
Все, что они делают, вносится в книги
I vsyakaya veshch', kotoruyu oni sdelali, - v pisanii
И всякая вещь, которую они сделали, - в писании
I vse, chto oni vershili, v knige [deyaniy]
И все, что они вершили, в книге [деяний]
Vso, chto oni delali v zemnom mire, zapisano v svitkakh i uchteny v nikh vse ikh deyaniya
Всё, что они делали в земном мире, записано в свитках и учтены в них все их деяния
Vse, chto ni delayut oni, Zaneseno v ikh knigi
Все, что ни делают они, Занесено в их книги

Serbian

И све што су урадили у листовима је

Shona

Uye zvose zvavakaita zvakatonyorwa mumabhuku (emabasa)

Sindhi

۽ جيڪي ڪيو اٿن سو (سڀ سندن) اعمالنامن ۾ (لکيل) آھي

Sinhala

ovun karana sæma karanavakma (ovunge) satahan pituvala ætteya
ovun karana sǣma kāraṇāvakma (ovungē) saṭahan piṭuvala ættēya
ඔවුන් කරන සෑම කාරණාවක්ම (ඔවුන්ගේ) සටහන් පිටුවල ඇත්තේය
tavada ovun sidu kala siyalu dæ lekhana vala (liyavi) æta
tavada ovun sidu kaḷa siyalu dǣ lēkhana vala (liyavī) æta
තවද ඔවුන් සිදු කළ සියලු දෑ ලේඛන වල (ලියවී) ඇත

Slovak

Everything they robit zapisnica scriptures

Somali

Oo wax kastoo ay faleen waxay ku yaalliin kutubta (qoran)
Wax kastoo dadku falo wuxuu ku suganyahay Kutubta
Wax kastoo dadku falo wuxuu ku suganyahay Kutubta

Sotho

Ntho e ngoe le e ngoe eo ba e etsang e teng kahar’a Lengolo

Spanish

Y todo cuanto obraron se encuentra registrado en el libro de sus obras
Y todo cuanto obraron se encuentra registrado en el libro de sus obras
Y todo lo que (los siervos) hacen esta anotado en los registros de sus obras
Y todo lo que (los siervos) hacen está anotado en los registros de sus obras
Y todo lo que (los siervos) hacen esta anotado en los registros de sus obras
Y todo lo que (los siervos) hacen está anotado en los registros de sus obras
Todo lo que han hecho consta en las Escrituras
Todo lo que han hecho consta en las Escrituras
[Fueron realmente culpables,] porque todo el [mal] que hicieron estaba [expuesto para ellos como tal] en los [antiguos] libros de sabiduria [divina]
[Fueron realmente culpables,] porque todo el [mal] que hicieron estaba [expuesto para ellos como tal] en los [antiguos] libros de sabiduría [divina]
Todo cuanto obraron se encuentra registrado en el libro de sus obras
Todo cuanto obraron se encuentra registrado en el libro de sus obras
Todo lo que ellos han hecho esta recogido en el libro de sus obras
Todo lo que ellos han hecho está recogido en el libro de sus obras

Swahili

Na kila kitu walichokifanya wale wanaofanana na nyinyi waliopita, cha kheri au cha shari, kimeandikwa kwenye Vitabu ambavyo Malaika watunzi wenye kudhibiti waliviandika
Na kila jambo walilo lifanya limo vitabuni

Swedish

Alla deras handlingar omtalas i [aldre tiders] bocker med nedtecknad gudomlig visdom
Alla deras handlingar omtalas i [äldre tiders] böcker med nedtecknad gudomlig visdom

Tajik

Har kore, ki kardaand, dar daftarhost
Har kore, ki kardaand, dar daftarhost
Ҳар коре, ки кардаанд, дар дафтарҳост
Har kore, ki kardaand, az neku ʙad dar daftarhost navista va saʙtsuda ʙo dasti faristagoni ma'mure, ki ʙa in kor amr sudaand
Har kore, ki kardaand, az neku ʙad dar daftarhost navişta va saʙtşuda ʙo dasti fariştagoni ma'mure, ki ʙa in kor amr şudaand
Ҳар коре, ки кардаанд, аз неку бад дар дафтарҳост навишта ва сабтшуда бо дасти фариштагони маъмуре, ки ба ин кор амр шудаанд
Raftorason ʙa tamomi dar nomahoi a'mol saʙt sudaast
Raftoraşon ʙa tamomī dar nomahoi a'mol saʙt şudaast
Рафторашон ба тамомӣ дар номаҳои аъмол сабт шудааст

Tamil

ivarkal ceykinra ovvoru kariyamum (avarkalutaiya) pativup puttakattil irukkiratu
ivarkaḷ ceykiṉṟa ovvoru kāriyamum (avarkaḷuṭaiya) pativup puttakattil irukkiṟatu
இவர்கள் செய்கின்ற ஒவ்வொரு காரியமும் (அவர்களுடைய) பதிவுப் புத்தகத்தில் இருக்கிறது
avarkal ceyyum ovvoru kariyamum (avarkalukkana) pativetukalil irukkiratu
avarkaḷ ceyyum ovvoru kāriyamum (avarkaḷukkāṉa) pativēṭukaḷil irukkiṟatu
அவர்கள் செய்யும் ஒவ்வொரு காரியமும் (அவர்களுக்கான) பதிவேடுகளில் இருக்கிறது

Tatar

Ул кәферләрнең һәр кылган эшләре гамәл дәфтәрләрендәдер

Telugu

mariyu varu cesina prati visayam vari karma granthalalo (cittalalo) vrayabadi undi
mariyu vāru cēsina prati viṣayaṁ vāri karma granthālalō (ciṭṭālalō) vrāyabaḍi undi
మరియు వారు చేసిన ప్రతి విషయం వారి కర్మ గ్రంథాలలో (చిట్టాలలో) వ్రాయబడి ఉంది
వీళ్ళు చేసినదంతా కర్మల పత్రాలలో నమోదై ఉంది

Thai

læa thuk «s̄ìng thī̀ phwk k̄heā krathả mạn mī xyū̀ nı bạnthụk
และทุก ๆ สิ่งที่พวกเขากระทำมันมีอยู่ในบันทึก
læa thuk «sing thi phwk khea kratha man nan mi xyu nı banthuk
læa thuk «s̄ìng thī̀ phwk k̄heā krathả mạn nận mī xyū̀ nı bạnthụk
และทุก ๆ สิ่งที่พวกเขากระทำมันนั้นมีอยู่ในบันทึก

Turkish

Ve isledikleri her sey, kitaplardadır
Ve işledikleri her şey, kitaplardadır
Yaptıkları her sey kitaplarda (amel defterlerinde) mevcuttur
Yaptıkları her şey kitaplarda (amel defterlerinde) mevcuttur
Onların islemis oldukları hersey kitaplarda (yazılı)dır
Onların işlemiş oldukları herşey kitaplarda (yazılı)dır
Bununla beraber isledikleri her sey (amellerin yazıldıgı) defterlerdedir
Bununla beraber işledikleri her şey (amellerin yazıldığı) defterlerdedir
And olsun ki, biz sizin nice benzerlerinizi yok ettik. Ogut ve ibret alan yok mudur? Onların isledikleri her sey defterlerdedir
And olsun ki, biz sizin nice benzerlerinizi yok ettik. Öğüt ve ibret alan yok mudur? Onların işledikleri her şey defterlerdedir
Insanların yaptıkları her sey kitablarda kayıtlıdır
İnsanların yaptıkları her şey kitablarda kayıtlıdır
Isledikleri her sey, kitaplarda mevcuttur
Isledikleri her sey, kitaplarda mevcuttur
Yaptıkları her sey kitaplarda (amel defterlerinde) mevcuttur
Yaptıkları her şey kitaplarda (amel defterlerinde) mevcuttur
Tum yaptıkları kitaplarda kayıtlıdır
Tüm yaptıkları kitaplarda kayıtlıdır
Isledikleri her sey, kitaplarda mevcuttur
İşledikleri her şey, kitaplarda mevcuttur
Bununla beraber isledikleri hersey defterlerdedir
Bununla beraber işledikleri herşey defterlerdedir
Isledikleri her sey, kitaplarda mevcuttur
İşledikleri her şey, kitaplarda mevcuttur
Onların yaptıkları hersey defterlere gecmistir
Onların yaptıkları herşey defterlere geçmiştir
Onların islemis oldukları her sey kitaplarda (yazılı)dır
Onların işlemiş oldukları her şey kitaplarda (yazılı)dır
Bununla beraber isledikleri her sey defterlerde (kayıdlı) dır
Bununla beraber işledikleri her şey defterlerde (kayıdlı) dır
Yaptıkları her sey kitablarda kayıtlıdır
Yaptıkları her şey kitablarda kayıtlıdır
Ve onların yaptıkları hersey (semavi) kitaplarda vardır
Ve onların yaptıkları herşey (semavî) kitaplarda vardır
Ve kullu sey´in fealuhu fiz zubur
Ve kullu şey´in fealuhu fiz zubur
Ve kullu sey’in fe aluhu fiz zubur(zuburi)
Ve kullu şey’in fe alûhu fîz zubur(zuburi)
(Onlar gercekten sucluydular,) cunku yaptıkları butun (kotulukler), (ilahi) hikmetin (kadim) belgelerinde (kendilerine gosterilmistir)
(Onlar gerçekten suçluydular,) çünkü yaptıkları bütün (kötülükler), (ilahi) hikmetin (kadim) belgelerinde (kendilerine gösterilmiştir)
vekullu sey'in fe`aluhu fi-zzubur
veküllü şey'in fe`alûhü fi-zzübür
Yaptıkları her sey kitaplarda (amel defterlerinde) mevcuttur
Yaptıkları her şey kitaplarda (amel defterlerinde) mevcuttur
Onların yaptıkları her sey kayıtlardadır
Onların yaptıkları her şey kayıtlardadır
Onların yaptıkları her sey kitaplarda (kayıtlardadır)
Onların yaptıkları her şey kitaplarda (kayıtlardadır)
Onların yaptıkları her sey, defterlerde kayıtlıdır.Kucuk, buyuk her sey, satır satır yazılıdır
Onların yaptıkları her şey, defterlerde kayıtlıdır.Küçük, büyük her şey, satır satır yazılıdır
Isledikleri her sey, Kitaplarda mevcuttur
İşledikleri her şey, Kitaplarda mevcuttur
Onların islemis oldukları her sey kitaplarda (yazılı)dır
Onların işlemiş oldukları her şey kitaplarda (yazılı)dır
Yaptıkları her sey kitaplarda (amel defterinde) mevcuttur
Yaptıkları her şey kitaplarda (amel defterinde) mevcuttur
Onların yapmıs oldukları her sey defterlerdedir
Onların yapmış oldukları her şey defterlerdedir
Onların yapmıs oldukları hersey defterlerdedir
Onların yapmış oldukları herşey defterlerdedir
Onların yapmıs oldukları her sey defterlerdedir
Onların yapmış oldukları her şey defterlerdedir

Twi

Dwuma a wͻ’die biara no nso y’atwerε no wͻ Nwoma no mu

Uighur

ئۇلارنىڭ قىلغان (ياخشى ۋە يامان) ئىشلىرىنىڭ ھەممىسى نامە - ئەماللىرىدا مەۋجۇتتۇر
ئۇلارنىڭ قىلغان (ياخشى ۋە يامان) ئىشلىرىنىڭ ھەممىسى نامە ـ ئەماللىرىدا مەۋجۇتتۇر

Ukrainian

Все, що вони робили, міститься у писанні
Vse vony zapysuyetʹsya u svyatykh pysanni
Все вони записується у святих писанні
Vse, shcho vony robyly, mistytʹsya u pysanni
Все, що вони робили, міститься у писанні
Vse, shcho vony robyly, mistytʹsya u pysanni
Все, що вони робили, міститься у писанні

Urdu

Jo kuch inhon ne kiya hai woh sab daftaron (office) mein darj hai
جو کچھ اِنہوں نے کیا ہے وہ سب دفتروں میں درج ہے
اور پھر جو کچھ بھی انہوں نے کیا ہے وہ اعمال ناموں میں موجود ہے
اور جو کچھ انہوں نے کیا، (ان کے) اعمال ناموں میں (مندرج) ہے
اور جو چیز انہوں نے کی ہے لکھی گئ ورقوں میں [۴۳]
اور جو کچھ ان لوگوں نے کیا تھا وہ سب نامۂ اعمال میں درج ہے۔
Jo kuch enhon ney (aemaal) kiye hain sab naam-e-aemaal mein likhay huye hain
جوکچھ انہوں نے (اعمال) کیے ہیں سب نامہٴ اعمال میں لکھے ہوئے ہیں
jo kuch unhone (amaal) kiye hai sab naame amaal mein likhe hoye hai
اور جو کچھ انہوں نے کیا ہے ان کے نامۂ اعمال میں درج ہے
اور جو کچھ (بھی) انہوں نے کیا اعمال ناموں میں (درج) ہے
اور جو جو کام انہوں نے کیے ہیں، وہ سب اعمال ناموں میں درج ہیں۔
اور ان لوگوں نے جو کچھ بھی کیا ہے سب نامہ اعمال میں محفوظ ہے

Uzbek

Ва уларнинг ҳар бир ишлари китоблардадир
Улар қилган ҳар бир нарса китобларда (номаи-аъмолларида) бордир
Ва уларнинг ҳар бир иши китоблардадир

Vietnamese

Va moi mot đieu ma chung đa lam đeu đuoc ghi vao quyen so
Và mỗi một điều mà chúng đã làm đều được ghi vào quyển sổ
Tat ca moi đieu chung đa lam đeu đuoc ghi chep vao quyen so
Tất cả mọi điều chúng đã làm đều được ghi chép vào quyển sổ

Xhosa

Kananjalo yonke into abayenzayo ibhaliwe emacwecweni

Yau

Soni chilichose chawapanginyisye chili mu itabu (yakulembedwamo masengo gao)
Soni chilichose chaŵapanginyisye chili mu itabu (yakulembedwamo masengo gao)

Yoruba

Gbogbo nnkan ti won se nise si wa ninu ipin-ipin tira
Gbogbo n̄ǹkan tí wọ́n ṣe níṣẹ́ sì wà nínú ìpín-ìpín tírà

Zulu