Achinese

‘Oh beungoh singoh teuka le azeub Keu jih nyan teutap hana soe peuglah

Afar

Kaadu nummah dabaqta digaalay salalta maaca keenil maacisse

Afrikaans

En sekerlik het ’n blywende straf hulle in die oggend ingehaal

Albanian

Dhe te nesermen e gedhiu nje denim i perhershem
Dhe të nesërmen e gëdhiu një dënim i përhershëm
E, te nesermen ne mengjes, ata i goditi denimi i perhershem
E, të nesërmen në mëngjes, ata i goditi dënimi i përhershëm
Dhe te nesermen ne mengjes, ata i goditi denimi i perhershem
Dhe të nesërmen në mëngjes, ata i goditi dënimi i përhershëm
E, atyre ne nje mengjes te hershem u erdhi denimi i perhershem
E, atyre në një mëngjes të hershëm u erdhi dënimi i përhershëm
E, atyre ne nje mengjes te hershem u erdhi denimi i perhershem
E, atyre në një mëngjes të hershëm u erdhi dënimi i përhershëm

Amharic

bemaledami zewitari yehone k’it’ati be’irigit’i maledebachewi፡፡
bemaledami zewitarī yeẖone k’it’ati be’irigit’i maledebachewi፡፡
በማለዳም ዘውታሪ የኾነ ቅጣት በእርግጥ ማለደባቸው፡፡

Arabic

«ولقد صبحهم بكرة» وقت الصبح من يوم غير معين «عذاب مستقر» دائم متصل بعذاب الآخرة
wlqd ja'ahum waqt alsabah eadhab dayim aistaqara fihim hataa yufdy bihim 'iilaa eadhab alakhrt, wdhlk aleadhab hu rjmhm bialhijarat waqalb qurahm wajaeal aelaha asflha, fqyl lhm: dhuquu eadhabi aldhy anzlth bkm; lkfrkm wtkdhybkm, w'indhary aldhy 'undhirukum bih lut ealayh alslam
ولقد جاءهم وقت الصباح عذاب دائم استقر فيهم حتى يُفضي بهم إلى عذاب الآخرة، وذلك العذاب هو رجمهم بالحجارة وقلب قُراهم وجعل أعلاها أسفلها، فقيل لهم: ذوقوا عذابي الذي أنزلته بكم؛ لكفركم وتكذيبكم، وإنذاري الذي أنذركم به لوط عليه السلام
Walaqad sabbahahum bukratan AAathabun mustaqirrun
Wa laqad sabbahahum bukratan 'azaabum mustaqirr
Walaqad sabbahahum bukratanAAathabun mustaqirr
Walaqad sabbahahum bukratan AAathabun mustaqirrun
walaqad sabbahahum buk'ratan ʿadhabun mus'taqirrun
walaqad sabbahahum buk'ratan ʿadhabun mus'taqirrun
walaqad ṣabbaḥahum buk'ratan ʿadhābun mus'taqirrun
وَلَقَدۡ صَبَّحَهُم بُكۡرَةً عَذَابࣱ مُّسۡتَقِرࣱّ
وَلَقَدۡ صَبَّحَهُمُۥ بُكۡرَةً عَذَابࣱ مُّسۡتَقِرࣱّ‏
وَلَقَد صَّبَّحَهُم بُكۡرَةً عَذَابࣱ مُّسۡتَقِرࣱّ‏
وَلَقَد صَّبَّحَهُم بُكۡرَةً عَذَابٞ مُّسۡتَقِرّٞ
وَلَقَدۡ صَبَّحَهُمۡ بُكۡرَةً عَذَابٌ مُّسۡتَقِرٌّۚ‏
وَلَقَدۡ صَبَّحَهُم بُكۡرَةً عَذَابࣱ مُّسۡتَقِرࣱّ
وَلَقَدۡ صَبَّحَهُمۡ بُكۡرَةً عَذَابٌ مُّسۡتَقِرٌّ ٣٨ﶔ
Wa Laqad Sabbahahum Bukratan `Adhabun Mustaqirrun
Wa Laqad Şabbaĥahum Bukratan `Adhābun Mustaqirrun
وَلَقَدْ صَبَّحَهُم بُكْرَةً عَذَابࣱ مُّسْتَقِرࣱّۖ‏
وَلَقَدۡ صَبَّحَهُمُۥ بُكۡرَةً عَذَابࣱ مُّسۡتَقِرࣱّ‏
وَلَقَدۡ صَبَّحَهُم بُكۡرَةً عَذَابࣱ مُّسۡتَقِرࣱّ‏
وَلَقَدْ صَبَّحَهُمْ بُكْرَةً عَذَابٌ مُسْتَقِرٌّ
وَلَقَد صَّبَّحَهُم بُكۡرَةً عَذَابࣱ مُّسۡتَقِرࣱّ‏
وَلَقَد صَّبَّحَهُم بُكۡرَةً عَذَابٞ مُّسۡتَقِرّٞ
وَلَقَدۡ صَبَّحَهُم بُكۡرَةً عَذَابٞ مُّسۡتَقِرّٞ
وَلَقَدۡ صَبَّحَهُم بُكۡرَةً عَذَابࣱ مُّسۡتَقِرࣱّ‏
ولقد صبحهم بكرة عذاب مستقر
وَلَقَدْ صَبَّحَهُم بُكْرَةً عَذَابࣱ مُّسْتَقِرࣱّۖ
وَلَقَدۡ صَبَّحَهُم بُكۡرَةً عَذَابٞ مُّسۡتَقِرّٞ (بُكْرَةً: أَوَّلَ النَّهَارِ, مُّسْتَقِرٌّ: دَائِمٌ مُتَّصِلٌ بِعَذَابِ الآخِرَةِ)
ولقد صبحهم بكرة عذاب مستقر (بكرة: اول النهار, مستقر: دايم متصل بعذاب الاخرة)

Assamese

Arau niscaya puraa dokamukalite sihamtara oparata biraamahina sasti nami ahichila
Ārau niścaẏa puraā dōkamukālitē siham̐tara ōparata biraāmahīna śāsti nāmi āhichila
আৰু নিশ্চয় পুৱা দোকমুকালিতে সিহঁতৰ ওপৰত বিৰামহীন শাস্তি নামি আহিছিল।

Azerbaijani

Subh tezdən onlara yaxalarından əl cəkməyəcək bir əzab gəldi
Sübh tezdən onlara yaxalarından əl çəkməyəcək bir əzab gəldi
Subh tezdən onlara ya­xalarından əl cəkməyəcək bir əzab gəl­di
Sübh tezdən onlara ya­xalarından əl çəkməyəcək bir əzab gəl­di
And olsun ki, səhər tezdən onları əbədi (qiyamətədək onlardan əl cəkməyən) bir əzab yaxaladı (məhv olub həmisəlik Cəhənnəmə vasil oldular)
And olsun ki, səhər tezdən onları əbədi (qiyamətədək onlardan əl çəkməyən) bir əzab yaxaladı (məhv olub həmişəlik Cəhənnəmə vasil oldular)

Bambara

ߖߊ߲߰ߞߕߊ߬ ߘߎߡߊߣߍ߲ ߣߊ߬ ߘߊ߫ ߛߏ߬ߙߌ߫ ߊ߬ߟߎ߫ ߡߊ߬ ߛߐ߰ߡߘߊ߬ ߞߋߟߋ߲߫ ߠߊ߫
ߖߊ߲߰ߞߕߊ߬ ߘߎߡߊߣߍ߲ ߣߊ߬ߘߊ߫ ߛߏ߬ߙߌ߫ ߊ߬ߟߎ߫ ߡߊ߬ ߛߐ߰ߡߘߊ߬ ߞߋߟߋ߲߫ ߠߊ߫
ߖߊ߲߰ߞߕߊ߬ ߘߎߡߊߣߍ߲ ߣߊ߬ ߘߊ߫ ߛߏ߬ߙߌ߫ ߊ߬ߟߎ߫ ߡߊ߬ ߛߐ߰ߡߘߊ߬ ߞߋߟߋ߲߫ ߠߊ߫

Bengali

Ara abasya'i pratyuse tadera upara biramahina sasti aghata karechila
Āra abaśya'i pratyuṣē tādēra upara birāmahīna śāsti āghāta karēchila
আর অবশ্যই প্রত্যুষে তাদের উপর বিরামহীন শাস্তি আঘাত করেছিল।
Taderake pratyuse nirdharita sasti aghata henechila.
Tādērakē pratyuṣē nirdhārita śāsti āghāta hēnēchila.
তাদেরকে প্রত্যুষে নির্ধারিত শাস্তি আঘাত হেনেছিল।
Ara abasya nirdharita sasti bhorabelate tadera upare parechila.
Āra abaśya nirdhārita śāsti bhōrabēlātē tādēra uparē paṛēchila.
আর অবশ্য নির্ধারিত শাস্তি ভোরবেলাতে তাদের উপরে পড়েছিল।

Berber

Iusa ten id, ssbee zik, uaaqeb imezgi
Iusa ten id, ssbeê zik, uâaqeb imezgi

Bosnian

A rano izjutra stize ih kazna koju ce neprestano osjecati
A rano izjutra stiže ih kazna koju će neprestano osjećati
A rano izjutra stize ih kazna koju ce neprestano osjecati
A rano izjutra stiže ih kazna koju će neprestano osjećati
A rano izjutra stize ih kazna neprekidna
A rano izjutra stiže ih kazna neprekidna
I doista, pogodila ih je jutrom kazna trajna
I doista, pogodila ih je jutrom kazna trajna
WE LEKAD SEBBEHEHUM BUKRETEN ‘ADHABUN MUSTEKIRRUN
A rano izjutra stize ih kazna neprekidna
A rano izjutra stiže ih kazna neprekidna

Bulgarian

I rano sutrinta gi spoletya traino muchenie
I rano sutrinta gi spoletya traĭno mŭchenie
И рано сутринта ги сполетя трайно мъчение

Burmese

(ထို့နောက် ဧကန်မလွဲ၊ သူတို့၏အာခံမှုနှင့်မကောင်းသောလုပ်ရပ်ကြောင့်) သူတို့အတွက် စီရင်ပြဌာန်း ပြီဖြစ်သော (အရေးယူမှုဆိုင်ရာ) ပြစ်ဒဏ်သည်ပြစ်ဒဏ်သည် နံနက်စောစောအချိန်၌ပင် သူတို့ထံ ဆိုက်ရောက် လွှမ်းမိုးစေတော်မူခဲ့၏။
၃၈။ အမှန်မှာ ငါပြဌာန်းထားတော်မူသောအပြစ်ဒဏ်သည် သူတို့အပေါ်သို့ နံနက်အာရုဏ်တက်တွင် ကျရောက်၏။
ထိုမှတစ်ပါး ဧကန်မလွဲ အဓွန့်ရှည်စွာ တည်မြဲအံ့သောငှာ ပြစ်ဒဏ်သည် ၎င်းတို့၌ နံနက်စောစော အချိန်တွင်ပင် သက်ရောက်ခဲ့လေ၏။
ထို့ပြင် အမှန်စင်စစ် အမြဲတည်မြဲ‌နေမည့်ပြစ်ဒဏ်သည် သူတို့တွင် နံနက်‌စော‌စောအချိန် သက်‌ရောက်ခဲ့သည်။

Catalan

Al mati seguent, d'hora, els va sorprendre un castig durador
Al matí següent, d'hora, els va sorprendre un càstig durador

Chichewa

Ndithudi chilango chowawa chidadza pa iwo nthawi yam’mawa
“Ndipo ndithu chidawadzera mwadzidzidzi chilango chokhazikika, nthawi yam’mamawa

Chinese(simplified)

Yi zhong yongheng de xingfa zai zaochen que yi xijile tamen.
Yī zhǒng yǒnghéng de xíngfá zài zǎochén què yǐ xíjíle tāmen.
一种永恒的刑罚在早晨确已袭击了他们。
Yi zhong yongjiu de xingfa que yi zai qingchen xiji tamen.
Yī zhǒng yǒngjiǔ de xíngfá què yǐ zài qīngchén xíjí tāmen.
一种永久的刑罚确已在清晨袭击他们。
Yi zhong yongheng de xingfa zai zaochen que yi xijile tamen
Yī zhǒng yǒnghéng de xíngfá zài zǎochén què yǐ xíjíle tāmen
一种永恒的刑罚在早晨确已袭击了他们。

Chinese(traditional)

Yi zhong yongheng de xingfa zai zaochen que yi xijile tamen
Yī zhǒng yǒnghéng de xíngfá zài zǎochén què yǐ xíjíle tāmen
一种永恒的刑罚在早晨确已袭击了他们。
Yizhong yongheng de xingfa zai zaochen que yi xijile tamen.
Yīzhǒng yǒnghéng de xíngfá zài zǎochén què yǐ xíjíle tāmen.
一種永恆的刑罰在早晨確已襲擊了他們。

Croatian

I doista, pogodila ih je jutrom kazna trajna
I doista, pogodila ih je jutrom kazna trajna

Czech

Z jitra pak casne stihl je trest muj stanoveny
Z jitra pak časně stihl je trest můj stanovený
Drive a nasledujici dopoledne zpustosit odskodneni prastit ti
Dríve a následující dopoledne zpustošit odškodnení praštit ti
A nazitri zrana je zasahl trest trvaly
A nazítří zrána je zasáhl trest trvalý

Dagbani

Yaha! Achiika! Azaaba shɛli din bi ŋmaara daa daŋ yi bɛ zuɣu Asibaasi

Danish

Tidligere den næste formiddag devastating gengældelse struck dem
En de volgende morgen vroeg kwam er een blijvende straf over hen

Dari

و البته صبحگاهان عذاب پیاپی و پایدار بر ایشان آمد

Divehi

އަދި ހަމަކަށަވަރުން، ފަތިހެއްގެ ފަތިސްވަގުތުގައި ދެމިހުންނަނިވި عذاب އައިސް އެއުރެންނަށް ޖެހުނެވެ

Dutch

En een blijvende bestraffing kwam 's ochtends over hen
En vroeg in den ochtend verraste hen eene zware straf
En voorzeker, een blijvende bestraffing kwam in de ochtend van de volgende dag tot hen
En de volgende morgen vroeg kwam er een blijvende straf over hen

English

and early in the morning a punishment seized them that still remains
And surely, a lasting punishment seized them early in the morning
Early on the morrow an abiding Punishment seized them
And assuredly there met them early in the morning a torment settled
Indeed an abiding chastisement came upon them in the morning
And early in the morning the decreed punishment came upon them
Early morning brought them enduring punishment
In the morning early there came upon them a settled chastisement
Early in the morning an abiding punishment indeed seized them
And certainly a lasting punishment took them by early morning
Early at dawn there visited them an abiding punishment
Certainly early at dawn there visited them an abiding punishment
The punishment decreed assuredly overtook them early in the morning
And in the morning We wedded them to an irretrievable and foreordained calamity
And surely, indeed an abiding torment made them face the early hours of the morning
And, certainly, it came in the morning, early morning at dawn, a settled punishment
And early in the morning, a lasting torment had certainly come to settle on them
And there overtook them on the morning a settled punishment
At daybreak they were overtaken by a lasting punishment
And early in the morning a lasting punishment surprized them
And early in the morning a lasting chastisement overtook them
And in the morning a relentless punishment overtook them
And settled/established torture had (E) come to them in the morning (at) day breaks/early mornings
Indeed an abiding chastisement came upon them in the morning
The punishment set (to befall) at its place/time of happening, befell them in the morning
The punishment set (to befall) at its place/time of happening, befell them in the morning
And certainly a lasting chastisement overtook them in the morning
And the punishment decreed did befall them early in the morning
And in truth the punishment decreed befell them early in the morning
And on the next morning, a lasting torment overtook them
And, indeed, abiding suffering did befall them early on the morrow
And indeed there already came upon them before sunrise a settled torment
We struck their faces, blinded them and said, "Suffer Our torment of which you were warned
And verily, an abiding torment seized them early in the morning
And on the next morning, a lasting torment overtook them
And indeed, by the early morning they were overwhelmed by an unrelenting torment
And indeed, by the early morning they were overwhelmed by an unrelenting torment
And at daybreak a long-lasting scourge smote them
By the early morning a lasting torment overtook them
Early morning brought them enduring punishment
And verily, an abiding torment seized them early in the morning
And indeed, the inevitable punishment befell them early in the morning
And Verily, early on the next day an abiding punishment seized them
Early morning brought upon them enduring punishment
Early morning brought upon them enduring punishment
Early one, morning, unavoidable torment dawned upon them
And in the early morning, a devastating retribution struck them
And in the early morning, a devastating retribution struck them
And indeed an enduring punishment greeted them early in the morning
And there came upon them by morning an abiding punishment
and early in the morning the punishment decreed overtook them
Early on the morrow an abiding Punishment seized them

Esperanto

Fru des next maten devastating retribution strik them

Filipino

At katotohanang nang kinaumagahan, ang walang maliw na Kaparusahan ay sumakmal sa kanila
Talaga ngang may sumapit sa kanila sa umaga na isang pagdurusang nananahan

Finnish

Ja totisesti, rangaistus, mika oli heille maaratty, tuli aamulla heidan osakseen
Ja totisesti, rangaistus, mikä oli heille määrätty, tuli aamulla heidän osakseen

French

Le lendemain, au petit jour, un supplice continu fondit sur eux
Le lendemain, au petit jour, un supplice continu fondit sur eux
En effet, au petit matin, un chatiment persistant les surprit
En effet, au petit matin, un châtiment persistant les surprit
En effet, au petit matin, un chatiment persistant les surprit
En effet, au petit matin, un châtiment persistant les surprit
Au matin, un chatiment interminable s’abattit sur eux
Au matin, un châtiment interminable s’abattit sur eux
Des l’aube, ils furent reveilles par un supplice persistant
Dès l’aube, ils furent réveillés par un supplice persistant

Fulah

Gomɗii ko bimmbi law, woni ko lepte duumiiɗe dawirani ɓe

Ganda

Era mazima ebibonerezo ebitasalako bya bazinda mu matulutulu

German

Und in der Morgenfruhe ereilte sie eine dauernde Strafe
Und in der Morgenfrühe ereilte sie eine dauernde Strafe
Und am Morgen ereilte sie eine bestandige Pein
Und am Morgen ereilte sie eine beständige Pein
Und gewiß, bereits morgens, in der Morgenfruhe kam zu ihnen eine (uber sie) niedergelassene Peinigung
Und gewiß, bereits morgens, in der Morgenfrühe kam zu ihnen eine (über sie) niedergelassene Peinigung
Und es ereilte sie ja am fruhen Morgen eine bestandige Strafe
Und es ereilte sie ja am frühen Morgen eine beständige Strafe
Und es ereilte sie ja am fruhen Morgen eine bestandige Strafe
Und es ereilte sie ja am frühen Morgen eine beständige Strafe

Gujarati

ane sacci vata che ke te'one parodhamam ja eka jgya para nakki karela yatana'e nasta kari didha
anē sāccī vāta chē kē tē'ōnē parōḍhamāṁ ja ēka jgyā para nakkī karēla yātanā'ē naṣṭa karī dīdhā
અને સાચ્ચી વાત છે કે તેઓને પરોઢમાં જ એક જ્ગ્યા પર નક્કી કરેલ યાતનાએ નષ્ટ કરી દીધા

Hausa

Kuma lalle, haƙiƙa, wata azaba matabbaciya ta waye musu gari da yaƙi, tun da safe
Kuma lalle, haƙĩƙa, wata azãba matabbaciya tã wãye musu gari da yãƙi, tun da sãfe
Kuma lalle, haƙiƙa, wata azaba matabbaciya ta waye musu gari da yaƙi, tun da safe
Kuma lalle, haƙĩƙa, wata azãba matabbaciya tã wãye musu gari da yãƙi, tun da sãfe

Hebrew

וכבר עם בוקר, פגע בהם עונש ממושך
וכבר עם בוקר, פגע בהם עונש ממושך

Hindi

aur unapar aa pahunchee praatah bhor hee mein sthaayee yaatana
और उनपर आ पहुँची प्रातः भोर ही में स्थायी यातना।
subah savere hee ek atal yaatana unapar aa pahunchee
सुबह सवेरे ही एक अटल यातना उनपर आ पहुँची
aur subah savere hee un par azaab aa gaya jo kisee tarah tal hee nahin sakata tha
और सुबह सवेरे ही उन पर अज़ाब आ गया जो किसी तरह टल ही नहीं सकता था

Hungarian

Reggelre kelve elrendelt buntetes szallt le rajuk
Reggelre kelve elrendelt büntetés szállt le rájuk

Indonesian

Dan sungguh, pada esok harinya mereka benar-benar ditimpa azab yang tetap
(Dan sesungguhnya pada esok harinya mereka ditimpa) yaitu, di waktu subuh dari hari yang tidak ditentukan itu (azab yang kekal) azab yang terus-menerus hingga sampai kepada saatnya azab akhirat
Dan sesungguhnya pada esok harinya mereka ditimpa azab yang kekal
Pagi-pagi sekali mereka telah dikejutkan oleh siksaan yang telah ditetapkan dan kekal. Dikatakan kepada mereka, "Rasakanlah azab dan ancaman-ancaman-Ku ini
Dan sungguh, pada esok harinya mereka benar-benar ditimpa azab yang tetap
Dan sungguh, pada esok harinya mereka benar-benar ditimpa azab yang tetap

Iranun

Na Sabunsabunar a kiyabalaga-an siran ko kapita pita o siksa, a tatap

Italian

E invero di buon'ora li sorprese un durevole castigo
E invero di buon'ora li sorprese un durevole castigo

Japanese

Akuru asa, eien no chobatsu ga kare-ra ni kudatta
Akuru asa, eien no chōbatsu ga kare-ra ni kudatta
あくる朝,永遠の懲罰がかれらに下った。

Javanese

Lan satemene ing wayah esuke dheweke tinempuh ing siksa kang lestari
Lan satemene ing wayah esuke dheweke tinempuh ing siksa kang lestari

Kannada

mattu avaru, avara (lutara) atithigalannu avarinda kasidukolla bayasidaru. Aga navu avara kannugalannu alisibittevu – saviyiri nanna sikseyannu hagu eccarikeyannu
mattu avaru, avara (lūtara) atithigaḷannu avarinda kasidukoḷḷa bayasidaru. Āga nāvu avara kaṇṇugaḷannu aḷisibiṭṭevu – saviyiri nanna śikṣeyannu hāgū eccarikeyannu
ಮತ್ತು ಅವರು, ಅವರ (ಲೂತರ) ಅತಿಥಿಗಳನ್ನು ಅವರಿಂದ ಕಸಿದುಕೊಳ್ಳ ಬಯಸಿದರು. ಆಗ ನಾವು ಅವರ ಕಣ್ಣುಗಳನ್ನು ಅಳಿಸಿಬಿಟ್ಟೆವು – ಸವಿಯಿರಿ ನನ್ನ ಶಿಕ್ಷೆಯನ್ನು ಹಾಗೂ ಎಚ್ಚರಿಕೆಯನ್ನು

Kazakh

Rasında olarga tanerten erte bir azap keldi
Rasında olarğa täñerteñ erte bir azap keldi
Расында оларға тәңертең ерте бір азап келді
Olarga erte tanda bekitilgen azap keldi
Olarğa erte tañda bekitilgen azap keldi
Оларға ерте таңда бекітілген азап келді

Kendayan

Man sungguh, ka’ ampagi ari nya iaka’koa banar-banar di timpa ajab nang tatap

Khmer

haey chea karpit nasa tearounakamm chea ni r nd ban thleak leu puokke teang prukaproheam
ហើយជាការពិតណាស់ ទារុណកម្មជានិរន្ដរ៍បានធ្លាក់លើ ពួកគេទាំងព្រឹកព្រហាម។

Kinyarwanda

Kandi rwose twabazindukirije mu bihano bikomeza (kuzageza ku munsi w’imperuka)
Kandi rwose twabazindukirije mu bihano bikomeza (kuzageza ku munsi w’imperuka)

Kirghiz

Jana alarga taŋ mezgilinde uzgultuksuz azap (tas boroonu) keldi
Jana alarga taŋ mezgilinde üzgültüksüz azap (taş boroonu) keldi
Жана аларга таң мезгилинде үзгүлтүксүз азап (таш бороону) келди

Korean

da-eumnal ileun achim yeong-wonhan ung beol-i geudeul-ege naelyeojyeoss-euni
다음날 이른 아침 영원한 웅 벌이 그들에게 내려졌으니
da-eumnal ileun achim yeong-wonhan ung beol-i geudeul-ege naelyeojyeoss-euni
다음날 이른 아침 영원한 웅 벌이 그들에게 내려졌으니

Kurdish

بێگومان سه‌ر له‌به‌یانیه‌کی زوو سزای توندو به‌ئێش چوار ده‌وری گرتن و دایگرتن
سوێند بەخوا بێگومان ھێرشی بردە سەریان لەبەرەبەیاندا سزایەکی بەردەوام

Kurmanji

Sond be, sere sibe zu ezabek biryardayi bi wan de hat
Sond be, serê sibê zû ezabek biryardayî bi wan de hat

Latin

Nudius the deinde morning devastating retribution struck them

Lingala

Мре etumbu ya makasi ezuaki bango na ntongo

Luyia

Macedonian

А рано наутро ги стигна казната постојана
Da, izutrina gi pogodi kaznata neprekidna
Da, izutrina gi pogodi kaznata neprekidna
Да, изутрина ги погоди казната непрекидна

Malay

Dan demi sesungguhnya! Mereka telah ditimpa azab yang kekal pada pagi-pagi hari (esoknya)

Malayalam

atiravile avarkk susthiramaya siksa vannettuka tanne ceytu
atirāvile avarkk susthiramāya śikṣa vannettuka tanne ceytu
അതിരാവിലെ അവര്‍ക്ക് സുസ്ഥിരമായ ശിക്ഷ വന്നെത്തുക തന്നെ ചെയ്തു
atiravile avarkk susthiramaya siksa vannettuka tanne ceytu
atirāvile avarkk susthiramāya śikṣa vannettuka tanne ceytu
അതിരാവിലെ അവര്‍ക്ക് സുസ്ഥിരമായ ശിക്ഷ വന്നെത്തുക തന്നെ ചെയ്തു
atiravilettanne sthayiyaya siksa avare pitikutikkalinnirunnu
atirāvilettanne sthāyiyāya śikṣa avare piṭikūṭikkaḻiññirunnu
അതിരാവിലെത്തന്നെ സ്ഥായിയായ ശിക്ഷ അവരെ പിടികൂടിക്കഴിഞ്ഞിരുന്നു

Maltese

Tassew giehom kastig filgħodu kmieni, dejjiemi
Tassew ġiehom kastig filgħodu kmieni, dejjiemi

Maranao

Na sabnsabnar a kiyabalagaan siran ko kapitapita o siksa, a tatap

Marathi

Ani niscita ahe ki tyanna sakalica eka thikani dharanarya nirdharita azaba (isasikse) ne nasta karuna takale
Āṇi niścita āhē kī tyānnā sakāḷīca ēkā ṭhikāṇī dharaṇāṟyā nirdhārita azāba (īśaśikṣē) nē naṣṭa karūna ṭākalē
३८. आणि निश्चित आहे की त्यांना सकाळीच एका ठिकाणी धरणाऱ्या निर्धारित अज़ाब (ईशशिक्षे) ने नष्ट करून टाकले

Nepali

Ra satya kuro cha unila'i bihanai e'uta atala nirdharita yatanale nasta garidiyo
Ra satya kurō cha unīlā'ī bihānai ē'uṭā aṭala nirdhārita yātanālē naṣṭa garidiyō
र सत्य कुरो छ उनीलाई बिहानै एउटा अटल निर्धारित यातनाले नष्ट गरिदियो ।

Norwegian

Om morgenen kom over dem den bestemte straff
Om morgenen kom over dem den bestemte straff

Oromo

Dhugumatti, adabbiin cimaan bariidhaan isaanitti ganamfate

Panjabi

Atē taṛakasāra hī unhāṁ tē āfata ā ga'ī jihaṛī aṭala sī
ਅਤੇ ਤੜਕਸਾਰ ਹੀ ਉਨ੍ਹਾਂ ਤੇ ਆਫ਼ਤ ਆ ਗਈ ਜਿਹੜੀ ਅਟੱਲ ਸੀ।

Persian

هر آينه بامدادان عذابى پايدار به سر وقتشان آمد
و همانا سپيده دم عذابى پايدار و ثابت بر سرشان آمد
و به راستی بامدادی پگاه عذابی پایدار آنان را فرو گرفت‌
و یقیناً صبحگاهان عذابی پایدار آن‌ها را فروگرفت (و هلاک کرد)
به یقین در سپیده دم عذابی پیگیر و پایدار به آنان رسید
و صبحگاهان عذابى پایدار آنان را فراگرفت
و شبی به صبحگاه رسید که (مرگ آمد و) عذاب دایم (دوزخ) گریبانشان گرفت
و همانا بامداد کرد بر ایشان بگاه عذابی جایگزین‌
و به راستى كه سپيده‌دم عذابى پيگير به سر وقت آنان آمد
و به‌راستی صبحگاهان بی‌امان عذابی ماندنی به سراغ آنان آمد
و صبحگاهان عذابى پایدار به سراغشان آمد
بامدادان عذاب پیاپی و کوبنده و پایدار به سراغ ایشان آمد
سرانجام صبحگاهان و در اول روز عذابی پایدار و ثابت به سراغشان آمد
و همانا بامداد عذابى پايدار بديشان رسيد
و یقیناً صبحگاهان عذابی پایدار آنها را فروگرفت (وهلاک کرد)

Polish

I wczesnie rankiem spadła na nich kara ustanowiona
I wcześnie rankiem spadła na nich kara ustanowiona

Portuguese

E, com efeito, de manha, na alvorada, um castigo permanente surpreendeu-os
E, com efeito, de manhã, na alvorada, um castigo permanente surpreendeu-os
E, ao amanhecer, surpreendeu-os um castigo, que se tornou perene
E, ao amanhecer, surpreendeu-os um castigo, que se tornou perene

Pushto

او یقینًا یقینًا په دوى باندې سهار وختي ثابت (او قرار نیونكى) عذاب راغى
او یقینًا یقینًا په دوى باندې سهار وختي ثابت (او قرار نیونكى) عذاب راغى

Romanian

“Gustati osanda Mea si prevenirile Mele!”
“Gustaţi osânda Mea şi prevenirile Mele!”
devreme a urmator dimineata devasta retribution lovi ele
ªi dimineaþa devreme i-a lovit pe ei o osanda indelunga
ªi dimineaþa devreme i-a lovit pe ei o osândã îndelungã

Rundi

Bazindukiwe mugihe co mugitondo n’ibihano vyabandanije kuribo

Russian

“Gustati osanda Mea si prevenirile Mele!”
И уже утром постигло их [погрязших в мерзком грехе] утвердившееся наказание (от которого они погибли, и которое будет сопровождать их вечно)
Na utro ikh postigli neotvratimyye mucheniya
На утро их постигли неотвратимые мучения
Na utro ikh postigla neoslabnaya kazn'
На утро их постигла неослабная казнь
I utrom porazilo ikh nakazaniye utverdivsheyesya
И утром поразило их наказание утвердившееся
Ikh porazilo utrom neotvratimoye nakazaniye
Их поразило утром неотвратимое наказание
Rano utrom porazilo ikh neprelozhnoye vechnoye nakazaniye
Рано утром поразило их непреложное вечное наказание
A rannim utrom ikh, poistine, nastigli (Obeshchannyye Mnoyu) neskonchayemyye muki
А ранним утром их, поистине, настигли (Обещанные Мною) нескончаемые муки

Serbian

А рано ујутру стиже их непрекидна казна

Shona

Uye zvirokwazvo murango wakafanira wakavasvikira rungwanani

Sindhi

۽ بيشڪ ھميشه وارو عذاب انھن تي صُبح جو پھتو

Sinhala

ebævin aluyamadi sthira vu danduvama niyata vasayenma ovun veta pæmina sendu viya
ebævin aḷuyamadī sthīra vū dan̆ḍuvama niyata vaśayenma ovun veta pæmiṇa sēndu viya
එබැවින් අළුයමදී ස්ථීර වූ දඬුවම නියත වශයෙන්ම ඔවුන් වෙත පැමිණ සේන්දු විය
tavada sthira danduvamak udæsana sæbævinma ovunata uda viya
tavada sthīra dan̆ḍuvamak udǣsana sæbævinma ovunaṭa udā viya
තවද ස්ථීර දඬුවමක් උදෑසන සැබැවින්ම ඔවුනට උදා විය

Slovak

Zavcas the dalsi rano devastating retribution struck them

Somali

Oo dhab ahaan cadaab sugnaansho leh baa qabtay isla waabernimadiiba
Waxaa ku waabariistay caddibaad sugan
Waxaa ku waabariistay caddibaad sugan

Sotho

Kahlolo e neng e ts’episitsoe e ile eaba oela esale ka meso

Spanish

Y por la manana les sorprendio un castigo ineludible
Y por la mañana les sorprendió un castigo ineludible
Y a primeras horas de la manana se abatio sobre ellos un castigo incesante
Y a primeras horas de la mañana se abatió sobre ellos un castigo incesante
Y a primeras horas de la manana se abatio sobre ellos un castigo incesante
Y a primeras horas de la mañana se abatió sobre ellos un castigo incesante
A la manana siguiente, temprano, les sorprendio un castigo duradero
A la mañana siguiente, temprano, les sorprendió un castigo duradero
Y, en verdad, temprano por la manana les sobrevino el castigo decretado
Y, en verdad, temprano por la mañana les sobrevino el castigo decretado
Y por la manana los sorprendio un castigo decretado
Y por la mañana los sorprendió un castigo decretado
Y, ciertamente, temprano al amanecer les sorprendio un castigo firme y duradero
Y, ciertamente, temprano al amanecer les sorprendió un castigo firme y duradero

Swahili

Na iliwajia kipindi cha asubuhi adhabu ya kuendelea, imejikita kwao mpaka iwafikishe kwenye adhabu ya Akhera. Adhabu yenyewe ni kuvurumizwa mawe na kuipindua miji yao kwa namna ambayo kulikokuwa juu kukawa chini
Na iliwafikia wakati wa asubuhi adhabu yangu ya kuendelea

Swedish

Och en morgon, tidigt, drabbade dem det slutliga straffet
Och en morgon, tidigt, drabbade dem det slutliga straffet

Tajik

Alʙatta ʙomdodon azoʙe pojdor ʙa sarvaqtason omad
Alʙatta ʙomdodon azoʙe pojdor ʙa sarvaqtaşon omad
Албатта бомдодон азобе пойдор ба сарвақташон омад
Va ʙa tahqiq, ʙomdodon azoʙi pojdoru ʙardavom ʙa suroƣason omad
Va ʙa tahqiq, ʙomdodon azoʙi pojdoru ʙardavom ʙa suroƣaşon omad
Ва ба таҳқиқ, бомдодон азоби пойдору бардавом ба суроғашон омад
Va suʙhgohon azoʙe pojdor ononro faro girift
Va suʙhgohon azoʙe pojdor ononro faro girift
Ва субҳгоҳон азобе пойдор ононро фаро гирифт

Tamil

akave, atikalaiyil nilaiyana vetanai avarkalai vantataintatu
ākavē, atikālaiyil nilaiyāṉa vētaṉai avarkaḷai vantaṭaintatu
ஆகவே, அதிகாலையில் நிலையான வேதனை அவர்களை வந்தடைந்தது
enave, atikalaiyil avarkalai nilaiyana vetanai tittamaka vantataintatu
eṉavē, atikālaiyil avarkaḷai nilaiyāṉa vētaṉai tiṭṭamāka vantaṭaintatu
எனவே, அதிகாலையில் அவர்களை நிலையான வேதனை திட்டமாக வந்தடைந்தது

Tatar

Тәхкыйк аларга таң вакытында кыямәткә чаклы дәвам иткүче ґәзаб иреште

Telugu

mariyu vastavaniki, udayapu vela sasvatamaina siksa vari mida padindi
mariyu vāstavāniki, udayapu vēḷa śāśvatamaina śikṣa vāri mīda paḍindi
మరియు వాస్తవానికి, ఉదయపు వేళ శాశ్వతమైన శిక్ష వారి మీద పడింది
తెల తెల వారుతుండగానే స్థిరమైన శిక్ష వారిని అమాంతం కబళించింది

Thai

læa doy nænxn kar lngthosʹ xan tx neuxng kdi keid khun kæ phwk khea nı wela chea
læa doy næ̀nxn kār lngthos̄ʹ xạn t̀x neụ̄̀xng k̆dị̂ keid k̄hụ̂n kæ̀ phwk k̄heā nı welā chêā
และโดยแน่นอน การลงโทษอันต่อเนื่องก็ได้เกิดขึ้นแก่พวกเขาในเวลาเช้า
læa doy nænxn kar lngthosʹ xan tx neuxng kdi keid khun kæ phwk khea nı wela chea
læa doy næ̀nxn kār lngthos̄ʹ xạn t̀x neụ̄̀xng k̆dị̂ keid k̄hụ̂n kæ̀ phwk k̄heā nı welā chêā
และโดยแน่นอน การลงโทษอันต่อเนื่องก็ได้เกิดขึ้นแก่พวกเขาในเวลาเช้า

Turkish

Ve andolsun ki bir sabah cagı ustlerine bir azap cokuvermisti onların
Ve andolsun ki bir sabah çağı üstlerine bir azap çöküvermişti onların
Bir sabah kendilerine, yakalarını bir daha bırakmayacak olan bir azap gelip cattı
Bir sabah kendilerine, yakalarını bir daha bırakmayacak olan bir azap gelip çattı
Andolsun onları bir sabah vakti erkenden, uzerlerinde kararını kılmıs bir azap yakalayıp-bastırıverdi
Andolsun onları bir sabah vakti erkenden, üzerlerinde kararını kılmış bir azap yakalayıp-bastırıverdi
Celalim hakkı icin, bir sabah vakti, devamlı bir azab onları bastırıverdi. (Bu azab, cehenneme atılıslarına dek devam edecektir)
Celâlim hakkı için, bir sabah vakti, devamlı bir azab onları bastırıverdi. (Bu azab, cehenneme atılışlarına dek devam edecektir)
And olsun ki, bir sabah devam eden bir azab onlara geliverdi. «Tadın azabımı ve uyarılarımı!» (dedik)
And olsun ki, bir sabah devam eden bir azâb onlara geliverdi. «Tadın azabımı ve uyarılarımı!» (dedik)
And olsun ki, sabah erken, onu alınmaz bir azap baslarına geldi
And olsun ki, sabah erken, önü alınmaz bir azap başlarına geldi
Sabah erken, onlari kararli bir azab yakaladi
Sabah erken, onlari kararli bir azab yakaladi
Bir sabah kendilerine, yakalarını bir daha bırakmayacak olan bir azap gelip cattı
Bir sabah kendilerine, yakalarını bir daha bırakmayacak olan bir azap gelip çattı
Ertesi gun, yaman bir azap sabahlarını kutladı
Ertesi gün, yaman bir azap sabahlarını kutladı
Sabah erken, onları kararlı bir azab yakaladı
Sabah erken, onları kararlı bir azab yakaladı
Andolsun ki, kendilerini kararlı bir azap bir sabah bastırıverdi
Andolsun ki, kendilerini kararlı bir azap bir sabah bastırıverdi
Sabah erken, onları kararlı bir azab yakaladı
Sabah erken, onları kararlı bir azab yakaladı
Sabah erkenden surekli bir azaba yakalandılar
Sabah erkenden sürekli bir azaba yakalandılar
Andolsun onları bir sabah vakti erkenden, uzerlerinde kararını kılmıs bir azab yakalayıp bastırıverdi
Andolsun onları bir sabah vakti erkenden, üzerlerinde kararını kılmış bir azab yakalayıp bastırıverdi
Andolsun ki onlara bir sabah, (yakalarını) asla bırakmayacak olan bir azab baskın yapdı
Andolsun ki onlara bir sabah, (yakalarını) asla bırakmayacak olan bir azâb baskın yapdı
Andolsun ki; bir sabah erken, onu alınmaz bir azab geldi baslarına
Andolsun ki; bir sabah erken, önü alınmaz bir azab geldi başlarına
Ve andolsun ki, onları sabahleyin daimi bir azap yakaladı
Ve andolsun ki, onları sabahleyin daimî bir azap yakaladı
Ve le kad sabbehahum bukraten azabum mustekirr
Ve le kad sabbehahum bukraten azabum mustekirr
Ve lekad sabbehahum bukreten azabun mustekırr(mustekırrun)
Ve lekad sabbehahum bukreten azâbun mustekırr(mustekırrun)
Nitekim sabahın erken vaktinde (etkileri) kalıcı bir azap onları yakaladı
Nitekim sabahın erken vaktinde (etkileri) kalıcı bir azap onları yakaladı
velekad sabbehahum bukraten `azabum mustekirr
veleḳad ṣabbeḥahüm bükraten `aẕâbüm müsteḳirr
Bir sabah kendilerine, yakalarını bir daha bırakmayacak olan bir azap gelip cattı
Bir sabah kendilerine, yakalarını bir daha bırakmayacak olan bir azap gelip çattı
Andolsun ki bir sabah erkenden, bir azap cokuverdi
Andolsun ki bir sabah erkenden, bir azap çöküverdi
Andolsun ki bir sabah erkenden, daim bir azap cokuverdi
Andolsun ki bir sabah erkenden, daim bir azap çöküverdi
Bir sabah kendilerini, yakalarını hic bırakmayacak bir azap bastırıverdi
Bir sabah kendilerini, yakalarını hiç bırakmayacak bir azap bastırıverdi
Sabah erken, onları kararlı bir azab yakaladı
Sabah erken, onları kararlı bir azab yakaladı
Andolsun onları bir sabah vakti erkenden, uzerlerinde kararını kılmıs bir azab yakalayıp bastırıverdi
Andolsun onları bir sabah vakti erkenden, üzerlerinde kararını kılmış bir azab yakalayıp bastırıverdi
Andolsun ki, bir sabah erkenden kalıcı bir azap uzerlerine cokuverdi
Andolsun ki, bir sabah erkenden kalıcı bir azap üzerlerine çöküverdi
Yemin olsun, sabahleyin erkenden, kararlı ve oturaklı bir azap yakaladı onları
Yemin olsun, sabahleyin erkenden, kararlı ve oturaklı bir azap yakaladı onları
Yemin olsun, sabahleyin erkenden, kararlı ve oturaklı bir azap yakaladı onları
Yemin olsun, sabahleyin erkenden, kararlı ve oturaklı bir azap yakaladı onları
Yemin olsun, sabahleyin erkenden, kararlı ve oturaklı bir azap yakaladı onları
Yemin olsun, sabahleyin erkenden, kararlı ve oturaklı bir azap yakaladı onları

Twi

Ampa sε, daa asotwee no sͻͻ wͻn mu ahomakye paa

Uighur

ھەقىقەتەن ئۇلارغا ئەتىگەندە دائىمىي (يەنى ئاخىرەتنىڭ ئازابىغا ئۇلىنىپ كېتىدىغان) ئازاب نازىل بولدى
ھەقىقەتەن ئۇلارغا ئەتىگەندە دائىمىي (يەنى ئاخىرەتنىڭ ئازابىغا ئۇلىنىپ كېتىدىغان) ئازاب نازىل بولدى

Ukrainian

Ранок зустрів їх важкою карою
Rano nastupne ranok, spustoshlyvyy retribution vrazyty yikh
Рано наступне ранок, спустошливий retribution вразити їх
Ranok zustriv yikh vazhkoyu karoyu
Ранок зустрів їх важкою карою
Ranok zustriv yikh vazhkoyu karoyu
Ранок зустрів їх важкою карою

Urdu

Subah sawerey hi ek atal azaab ne unko aa liya
صبح سویرے ہی ایک اٹل عذاب نے ان کو آ لیا
اور بے شک صبح کو ان پر ایک عذاب نہ ٹلنے والا آ پڑا
اور ان پر صبح سویرے ہی اٹل عذاب آ نازل ہوا
اور پڑ ا اُن پر صبح کو سویرے عذاب جو ٹھہر چکا تھا
اور (پھر) صبح سویرے ان پر دائمی عذاب آپہنچا۔
Aur yaqeeni baat hai kay unhen subah saweray hi aik jagah pakarney walay muqarra azab ney ghaarat kerdia
اور یقینی بات ہے کہ انہیں صبح سویرے ہی ایک جگہ پکڑنے والے مقرره عذاب نے غارت کر دیا
aur yaqini baath hai ke inhe subah sawere hee, ek jageh pakadne waale muqarrar azaab ne ghaarath kar diya
پس صبح سویرے ان پر ٹھہرنے والا عذاب نازل ہوا۔
اور بیشک اُن پر صبح سویرے ہی ہمیشہ قائم رہنے والا عذاب آپہنچا
اور صبح سویرے ان پر ایسا عذاب حملہ آور ہوا جو کم کر رہ گیا۔
اور ان کے اوپر صبح سویرے نہ ٹلنے والا عذاب نازل ہوگیا

Uzbek

Батаҳқиқ, эрта тонгда уларни собит, давомли азоб тутди
Ҳақиқатан, эрта тонгда уларга барқарор-мангу азоб келди
Батаҳқиқ, эрта тонгда уларни собит, давомли азоб тутди

Vietnamese

Va mot su trung phat du doi đa chup bat chung vao buoi sang
Và một sự trừng phạt dữ dội đã chụp bắt chúng vào buổi sáng
Va buoi sang som chung bi trung phat
Và buổi sáng sớm chúng bị trừng phạt

Xhosa

Ke kaloku ekuseni bafikelwa sisohlwayo esibuhlungu

Yau

Ni yaalaawiile wanganyao kundawi ilagasyo yakutamilichika
Ni yaalaaŵiile ŵanganyao kundaŵi ilagasyo yakutamilichika

Yoruba

Ati pe dajudaju iya gbere ni won mojumo sinu re ni owuro kutukutu
Àti pé dájúdájú ìyà gbére ni wọ́n mọ́júmọ́ sínú rẹ̀ ní òwúrọ̀ kùtùkùtù

Zulu