Achinese

Angen guncang that meukirem bagah Bak uroe ħahas keu jih ceulaka Buet angen raya guncang that leupah

Afar

Diggah, nanu keenil rubneh kaxxa caacayay kaxxa xabca le baytii kee umaané edde amurruqe wayta ayrót

Afrikaans

Sekerlik het Ons ’n woedende wind op ’n vreeslike ongelukkige dag teen hulle uitgestuur

Albanian

Ne atyre u derguam, diten e kobshme, nje ere te ftohte qe fryente pa u ndalur
Ne atyre u dërguam, ditën e kobshme, një erë të ftohtë që fryente pa u ndalur
Ne u derguam atyre ne nje dite fatkeqe fryme te stuhieshme – te panderprere –
Ne u dërguam atyre në një ditë fatkeqe frymë të stuhieshme – të pandërprerë –
Ne u derguam atyre ne nje dite fatkeqe nje ere te stuhishme te panderprere
Ne u dërguam atyre në një ditë fatkeqe një erë të stuhishme të pandërprerë
Atyre Nenje dite fatkeqe te perjetshme u leshuamnje ere te forte
Atyre Nenjë ditë fatkeqe të përjetshme u lëshuamnjë erë të fortë
Atyre Ne nje dite fatkeqe te perjetshme u leshuam nje ere te forte
Atyre Ne një ditë fatkeqe të përjetshme u lëshuam një erë të fortë

Amharic

inya be’inerisu layi zewetiri menat’i behone k’eni behayili yemitinishasha nefasini lakinibachewi፡፡
inya be’inerisu layi zewetiri menat’ī beẖone k’eni beḫāyili yemitinishasha nefasini lakinibachewi፡፡
እኛ በእነርሱ ላይ ዘወትር መናጢ በኾነ ቀን በኀይል የምትንሻሻ ነፋስን ላክንባቸው፡፡

Arabic

«إنا أرسلنا عليهم ريحا صرْصرا» أي شديدة الصوت «في يوم نحس» شؤم «مستمر» دائم الشؤم أو قويه وكان يوم الأربعاء آخر الشهر
'inna 'arsalna ealayhim ryhana shadidat albrd, fi yawm shwm mustamirun ealayhim bialeadhab walhlak, taqtalie alnaas min mwadehm ealaa al'ard ftrmy bihim ealaa rwwshm, ftdq aenaqhm, wyfsl rwwshm ean ajsadhm, fttrkhm kalnkhl almnqle min aslh
إنَّا أرسلنا عليهم ريحًا شديدة البرد، في يوم شؤم مستمر عليهم بالعذاب والهلاك، تقتلع الناس من مواضعهم على الأرض فترمي بهم على رؤوسهم، فتدق أعناقهم، ويفصل رؤوسهم عن أجسادهم، فتتركهم كالنخل المنقلع من أصله
Inna arsalna AAalayhim reehan sarsaran fee yawmi nahsin mustamirrin
Innaa arsalnaa 'alaihim reehan sarsaran fee Yawmi nahsim mustamirr
Inna arsalna AAalayhim reehansarsaran fee yawmi nahsin mustamirr
Inna arsalna AAalayhim reehan sarsaran fee yawmi nahsin mustamirrin
inna arsalna ʿalayhim rihan sarsaran fi yawmi nahsin mus'tamirrin
inna arsalna ʿalayhim rihan sarsaran fi yawmi nahsin mus'tamirrin
innā arsalnā ʿalayhim rīḥan ṣarṣaran fī yawmi naḥsin mus'tamirrin
إِنَّاۤ أَرۡسَلۡنَا عَلَیۡهِمۡ رِیحࣰا صَرۡصَرࣰا فِی یَوۡمِ نَحۡسࣲ مُّسۡتَمِرࣲّ
إِنَّا أَرۡسَلۡنَا عَلَيۡهِمُۥ رِيحࣰ ا صَرۡصَرࣰ ا فِي يَوۡمِ نَحۡسࣲ مُّسۡتَمِرࣲّ‏
إِنَّآ أَرۡسَلۡنَا عَلَيۡهِمۡ رِيحࣰ ا صَرۡصَرࣰ ا فِي يَوۡمِ نَحۡسࣲ مُّسۡتَمِرࣲّ‏
إِنَّآ أَرۡسَلۡنَا عَلَيۡهِمۡ رِيحٗا صَرۡصَرٗا فِي يَوۡمِ نَحۡسٖ مُّسۡتَمِرّٖ
اِنَّا٘ اَرۡسَلۡنَا عَلَيۡهِمۡ رِيۡحًا صَرۡصَرًا فِيۡ يَوۡمِ نَحۡسٍ مُّسۡتَمِرٍّۙ‏
إِنَّاۤ أَرۡسَلۡنَا عَلَیۡهِمۡ رِیحࣰا صَرۡصَرࣰا فِی یَوۡمِ نَحۡسࣲ مُّسۡتَمِرࣲّ
اِنَّا٘ اَرۡسَلۡنَا عَلَيۡهِمۡ رِيۡحًا صَرۡصَرًا فِيۡ يَوۡمِ نَحۡسٍ مُّسۡتَمِرٍّ ١٩ﶫ
Inna 'Arsalna `Alayhim Rihaan Sarsaraan Fi Yawmi Nahsin Mustamirrin
Innā 'Arsalnā `Alayhim Rīĥāan Şarşarāan Fī Yawmi Naĥsin Mustamirrin
إِنَّا أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ رِيحاࣰ صَرْصَراࣰ فِے يَوْمِ نَحْسࣲ مُّسْتَمِرࣲّ‏
إِنَّا أَرۡسَلۡنَا عَلَيۡهِمُۥ رِيحࣰ ا صَرۡصَرࣰ ا فِي يَوۡمِ نَحۡسࣲ مُّسۡتَمِرࣲّ‏
إِنَّآ أَرۡسَلۡنَا عَلَيۡهِمۡ رِيحࣰ ا صَرۡصَرࣰ ا فِي يَوۡمِ نَحۡسࣲ مُّسۡتَمِرࣲّ‏
إِنَّا أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ رِيحًا صَرْصَرًا فِي يَوْمِ نَحْسٍ مُسْتَمِرٍّ
إِنَّا أَرۡسَلۡنَا عَلَيۡهِمۡ رِيحࣰ ا صَرۡصَرࣰ ا فِي يَوۡمِ نَحۡسࣲ مُّسۡتَمِرࣲّ‏
إِنَّا أَرۡسَلۡنَا عَلَيۡهِمۡ رِيحٗا صَرۡصَرٗا فِي يَوۡمِ نَحۡسٖ مُّسۡتَمِرّٖ
إِنَّآ أَرۡسَلۡنَا عَلَيۡهِمۡ رِيحٗا صَرۡصَرٗا فِي يَوۡمِ نَحۡسٖ مُّسۡتَمِرّٖ
إِنَّآ أَرۡسَلۡنَا عَلَيۡهِمۡ رِيحࣰ ا صَرۡصَرࣰ ا فِي يَوۡمِ نَحۡسࣲ مُّسۡتَمِرࣲّ‏
انا ارسلنا عليهم ريح ا صرصر ا في يوم نحس مستمر
إِنَّآ أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ رِيحاࣰ صَرْصَراࣰ فِے يَوْمِ نَحْسࣲ مُّسْتَمِرࣲّ‏
إِنَّآ أَرۡسَلۡنَا عَلَيۡهِمۡ رِيحٗا صَرۡصَرٗا فِي يَوۡمِ نَحۡسٖ مُّسۡتَمِرّٖ (صَرْصَرًا: شَدِيدَةَ البَرْدِ, يَوْمِ نَحْسٍ: يَوْمِ شُؤْمٍ, مُّسْتَمِرٍّ: دَائِمِ الشُّؤْمِ)
انا ارسلنا عليهم ريحا صرصرا في يوم نحس مستمر (صرصرا: شديدة البرد, يوم نحس: يوم شوم, مستمر: دايم الشوم)

Assamese

Niscaya ami sihamtara oparata pathiya'ichilo pracanda sitala dhumuha nirabicchinna amangala dinata
Niścaẏa āmi siham̐tara ōparata paṭhiẏā'ichilō pracaṇḍa śītala dhumuhā nirabicchinna amaṅgala dinata
নিশ্চয় আমি সিহঁতৰ ওপৰত পঠিয়াইছিলো প্ৰচণ্ড শীতল ধুমুহা নিৰবিচ্ছিন্ন অমঙ্গল দিনত

Azerbaijani

Biz uzun surən ugursuz bir gundə onların ustunə cox soyuq kulək gondərdik
Biz uzun sürən uğursuz bir gündə onların üstünə çox soyuq külək göndərdik
Biz uzun surən ugursuz bir gun­də onların ustunə cox so­yuq kulək gon­dərdik
Biz uzun sürən uğursuz bir gün­də onların üstünə çox so­yuq külək gön­dərdik
Biz (əzabı) uzun surən nəhs bir gundə onların ustunə ugultulu (cox soyuq) bir kulək gondərdik
Biz (əzabı) uzun sürən nəhs bir gündə onların üstünə uğultulu (çox soyuq) bir külək göndərdik

Bambara

ߊ߲ ߞߊ߬ ߝߢߐ߫ ߜߍߟߍ߲ ߠߋ߬ ߗߋ߫ ߏ߬ ߟߎ߬ ߞߊߡߊ߬ ߟߏ߲߫ ߣߙߐ߬ߖߎ߯ ߝߙߍߕߍߕߍ ߞߘߐ߫
ߊ߲ ߞߊ߬ ߝߢߐ߫ ߜߍߟߍ߲߫ ߜߟߌߟߌ ߗߋ߫ ߊ߬ߟߎ߬ ߞߊ߲ߡߊ߬ ، ߟߏ߲߫ ߣߙߐ߬ߖߎ߯ ߕߎ߲߰ߣߍ߲߫ ߢߐ߲߰ ߠߊ ߟߎ߬ ߞߘߐ߫
ߊ߲ ߞߊ߬ ߝߢߐ߫ ߜߍߟߍ߲ ߠߋ߬ ߗߋ߫ ߏ߬ ߟߎ߬ ߞߊߡߊ߬ ߟߏ߲߫ ߣߙߐ߬ߖߎ߯ ߝߙߍߕߍߕߍ ߞߘߐ߫

Bengali

niscaya amara tadera upara pathiyechilama eka pracanda sitala jharoha'oya nirabacchinna amangala dine
niścaẏa āmarā tādēra upara pāṭhiẏēchilāma ēka pracanḍa śītala jhaṛōhā'ōẏā nirabacchinna amaṅgala dinē
নিশ্চয় আমরা তাদের উপর পাঠিয়েছিলাম এক প্রচন্ড শীতল ঝড়োহাওয়া নিরবচ্ছিন্ন অমঙ্গল দিনে
Ami tadera upara prerana karechilama jhanjabayu eka ciracarita asubha dine.
Āmi tādēra upara prēraṇa karēchilāma jhañjābāẏu ēka cirācarita aśubha dinē.
আমি তাদের উপর প্রেরণ করেছিলাম ঝঞ্জাবায়ু এক চিরাচরিত অশুভ দিনে।
Nihsandeha amara tadera upare eka carama durbhagyera dine pathiyechilama eka pracanda jhara-tophana
Niḥsandēha āmarā tādēra uparē ēka carama durbhāgyēra dinē pāṭhiẏēchilāma ēka pracanḍa jhaṛa-tōphāna
নিঃসন্দেহ আমরা তাদের উপরে এক চরম দুর্ভাগ্যের দিনে পাঠিয়েছিলাম এক প্রচন্ড ঝড়-তোফান

Berber

Ih, Nuzen asen aueouao, ass amekeus, imezgi
Ih, Nuzen asen aûeôûaô, ass amekêus, imezgi

Bosnian

Jednog kobnog dana poslali smo na njih leden vjetar koji je neprestano puhao
Jednog kobnog dana poslali smo na njih leden vjetar koji je neprestano puhao
Jednog kobnog dana poslali smo na njih leden vjetar koji je neprestano puhao
Jednog kobnog dana poslali smo na njih leden vjetar koji je neprestano puhao
Jednog kobnog dana poslali smo na njih leden vjetar koji je neprestano puhao
Jednog kobnog dana poslali smo na njih leden vjetar koji je neprestano puhao
Uistinu! Mi smo poslali na njih vjetar ledeni u danu nesrece neprestajuce
Uistinu! Mi smo poslali na njih vjetar ledeni u danu nesreće neprestajuće
‘INNA ‘ERSELNA ‘ALEJHIM RIHÆN SERSERÆN FI JEWMI NEHSIN MUSTEMIRRIN
Jednog kobnog dana poslali smo na njih leden vjetar koji je neprestano
Jednog kobnog dana poslali smo na njih leden vjetar koji je neprestano

Bulgarian

Izpratikhme sreshtu tyakh vikhur v den na neprestanno zlochestie
Izpratikhme sreshtu tyakh vikhŭr v den na neprestanno zlochestie
Изпратихме срещу тях вихър в ден на непрестанно злочестие

Burmese

စင်စစ်ဧကန်၊ ငါအရှင်မြတ်သည် ယင်းတို့အပေါ် ၌ အဓွန့်ရှည်စွာ မင်္ဂလာကင်းမဲ့သောနေ့တွင် ပြင်းထန်လှစွာသော လေပြင်းမုန်တိုင်းကို စေလွှတ်တော်မူခဲ့၏။
၁၉။ ကြည့်ရှုကြလော့၊ ငါသည် ထိုသူတို့အပေါ် အလွန်ဆိုးသွမ်းသောဒုက္ခနေ့တွင် အလွန်ပြင်းထန်သောလေပြင်း မုန်တိုင်းကို မုချဧကန် စေလွှတ်တော်မူ၏။
စင်စစ်ဧကန် ငါအရှင်မြတ်သည် ၎င်းတို့အပေါ်၌ အဓွန့်ရှည်စွာ မင်္ဂလာကင်းမဲ့သောနေ့တွင် ပြင်းထန်လှစွာသော လေပြင်းမုန်တိုင်းကို စေလွှတ်တော်မူခဲ့၏။
အမှန်စင်စစ် ငါအရှင်မြတ်သည် သူတို့ အ‌ပေါ်တွင် ရှည်လျား‌သောမဂင်္လာကင်းမဲ့သည့်‌နေ့တွင် ပြင်းထန်‌သော‌လေမုန်တိုင်းကို ‌စေလွှတ်‌တော်မူခဲ့သည်။

Catalan

En un dia nefast i interminable enviem contra ells un vent glacial
En un dia nefast i interminable enviem contra ells un vent glacial

Chichewa

Ndithudi Ife tidatumiza mphepo yamkhuntho pa tsiku latsoka losasimbika
“Ndithu Ife tidawatumizira mphepo yozizira, yaphokoso, m’tsiku latsoka lopitilira

Chinese(simplified)

Wo que yi shi baofeng zai yige hen xiong'e de rizi qu huimie tamen,
Wǒ què yǐ shǐ bàofēng zài yīgè hěn xiōng'è de rìzi qù huǐmiè tāmen,
我确已使暴风在一个很凶恶的日子去毁灭他们,
Wo que yi paiqian ci'er de kuangfeng zai yige kunan buxing zhi ri chengfa tamen.
Wǒ què yǐ pàiqiǎn cì'ěr de kuángfēng zài yīgè kǔnàn bùxìng zhī rì chéngfá tāmen.
我确已派遣刺耳的狂风在一个苦难不幸之日惩罚他们。
Wo que yi shi fengbao zai yige hen xiong'e de rizi qu huimie tamen
Wǒ què yǐ shǐ fēngbào zài yīgè hěn xiōng'è de rìzi qù huǐmiè tāmen
我确已使风暴在一个很凶恶的日子去毁灭他们,

Chinese(traditional)

Wo que yi shi baofeng zai yige hen xiong'e de rizi qu huimie tamen
Wǒ què yǐ shǐ bàofēng zài yīgè hěn xiōng'è de rìzi qù huǐmiè tāmen
我 确已使暴风在一个很凶恶的日子去毁灭他们,
Wo que yi shi baofeng zai yige hen xiong'e de rizi qu huimie tamen,
Wǒ què yǐ shǐ bàofēng zài yīgè hěn xiōng'è de rìzi qù huǐmiè tāmen,
我確已使暴風在一個很兇惡的日子去毀滅他們,

Croatian

Uistinu! Mi smo poslali na njih vjetar ledeni u danu nesrece neprestajuce
Uistinu! Mi smo poslali na njih vjetar ledeni u danu nesreće neprestajuće

Czech

Poslali jsme na ne vichr bourny v den strasti ustavicne
Poslali jsme na ně vichr bouřný v den strasti ustavičné
My odeslat ti prudky ovinout cas souvisly bida
My odeslat ti prudký ovinout cas souvislý bída
A vyslali jsme proti nim vitr svistivy v den neblahy, nekonecny
A vyslali jsme proti nim vítr svištivý v den neblahý, nekonečný

Dagbani

Achiika! Ti (Tinim’ Naawuni) daa tim pɔhim din vuri ni yaa na bɛ zuɣu. Dabsi’ shɛli din zuɣubetali kuli bi ŋmaara

Danish

Vi sendte dem voldsomme vinde dag continuous elendighed
Wij zonden een woedende wind tegen hen, op een kwade, onvergetelijke dag

Dari

البته که ما در روزی بی‌خیر و برکت (و) پی در پی تند باد سختی را بر آنان فرستادیم

Divehi

ދެމިހުންނަނިވި ސުންޕާކަމުގެ ދުވަހެއްގައި ގަދަ އަޑާއި، ގަދަ ފިނީގެ ވަޔެއް ހަމަކަށަވަރުން، ތިމަންރަސްކަލާނގެ އެއުރެންގެ މައްޗަށް ފޮނުއްވީމެވެ

Dutch

Wij zonden tegen hen een gierende wind op een langdurige, onheilspellende dag
Waarlijk, wij zonden, op een dag van voortdurend ongeluk een brullenden wind tegen hen
Voorwaar, Wij zonden een verwoestende wind over hen, op een langdurige zwaarmoedige dag
Wij zonden een woedende wind tegen hen, op een kwade, onvergetelijke dag

English

We released a howling wind against them on a day of terrible disaster
Surely, We sent against them a furious wind of harsh voice on a Day of evil sign and continuous calamity
For We sent against them a furious wind, on a Day of violent Disaster
Verily We! We sent against them a raging Wind On a day of calamity continuous
We sent a tumultuous wind against them on a day of unremitting misfortune
We let loose against them a violent roaring wind on a day of ill omen, continuous
We unleashed a howling wind against them on a day of unremitting horror
We loosed against them a wind clamorous in a day of ill fortune continuous
For We sent against them a furious wind, on a day of violent disaster
Indeed We sent a continuous ice cold wind upon them on a miserable day
Indeed We unleashed upon them an icy gale on an incessantly ill-fated day
Indeed We unleashed upon them an icy gale on an incessantly ill-fated day
We sent upon them a furious windstorm through certain time of enduring disaster
We drove against them, on an unlucky and a miserable day, a fierce cold wind swallowing the ground with fierceness and rage, vehement and merciless, roaring for punishing crime
Verily We, We directed against them a wind blowing furiously in a day (that became unto them) a bad omen — continuous
Truly, We sent a raging wind against them on a day of continuous misfortune
In fact, We hit them with violent winds, on a day of unrelenting ill luck
Verily, we sent on them a cold storm wind on a day of continuous ill-luck
We let loose on them a tornado, on the day of their bitter misfortune
Verily We sent against them a roaring wind, on a day of continued ill-luck
Surely We sent on them a tornado in a day of violent disaster
For we sent against them a roaring wind in a day of continued distress
That We sent on them a wind/breeze blowing/severely cold , in a continuos unlucky/miserable day/time
We sent a tumultuous wind against them on a day of unremitting misfortune
We sent on them a furious wind during the day (period) of repeated loss
We sent on them a furious wind during the day (period) of repeated loss
Surely We sent on them a tornado in a day of bitter ill-luck
We did indeed send upon them a furiously blowing wind on a day of constant calamity
Lo! We let loose on them a raging wind on a day of constant calamity
We did send to them a furious wind in a day of continuous misfortune
Behold, We let loose upon them a raging storm wind on a day of bitter misfortune
Surely We sent against them a most clamorous wind in a day of ill-luck, continuous
On an unfortunate day We sent upon them a continuous violent wind
Verily, We sent against them a furious wind of harsh voice on a day of evil omen and continuous calamity
We did send to them a furious wind in a day of continuous misfortune
Indeed, We sent against them a furious wind, on a day of unrelenting misery
Indeed, We sent against them a furious wind, on a day of unrelenting misery
On a day of unremitting woe, We let loose on them a howling wind
We sent against them a furious wind on a day of continuous misfortune
We unleashed upon them a screaming wind, on a day of continuous catastrophe
Verily, We sent against them a violently cold (Sarsar) wind on a day of calamity, continuous
Behold, We sent raging winds upon them on a day of relentless misery
Verily, We sent against them a furious wind, on a Day of violent disaster
We unleashed upon them a screaming wind, on a day of unrelenting misery
We unleashed upon them a screaming wind, on a day of unrelenting misery
We sent a howling gale against them on a day full of continuous misfortune
We sent upon them a violent wind, on a day of continuous misery
We sent upon them a violent wind, on a day of continuous misery
Truly We sent upon them a howling wind on a day of incessant misfortune
Indeed, We sent upon them a screaming wind on a day of continuous misfortune
We sent a raging wind against them on a day of continuous calamity
For We sent against them a furious wind, on a Day of violent Disaster

Esperanto

Ni send them violent vent tag continuous mizer

Filipino

Katotohanang Aming ipinadala sa kanila ang magaspang na tunog ng humahagupit na Hangin, sa Araw ng kasindak-sindak na kasamaan at patuloy na kapinsalaan
Tunay na Kami ay nagsugo sa kanila ng isang hanging pagkalamig-lamig sa isang araw ng isang kasawiang-palad na nagpatuloy

Finnish

Totisesti Me lahetimme pauhaavan myrskyn heidan ylitseen katkerana onnettomuuden paivana
Totisesti Me lähetimme pauhaavan myrskyn heidän ylitseen katkerana onnettomuuden päivänä

French

Nous envoyames contre eux, par un jour nefaste et sans fin, un vent impetueux et glacial
Nous envoyâmes contre eux, par un jour néfaste et sans fin, un vent impétueux et glacial
Nous avons envoye contre eux un vent violent et glacial, en un jour nefaste et interminable
Nous avons envoyé contre eux un vent violent et glacial, en un jour néfaste et interminable
Nous avons envoye contre eux un vent violent et glacial, en un jour nefaste et interminable
Nous avons envoyé contre eux un vent violent et glacial, en un jour néfaste et interminable
Nous avons suscite contre eux, en un jour funeste et interminable, un vent glacial
Nous avons suscité contre eux, en un jour funeste et interminable, un vent glacial
Nous dechainames contre eux un vent violent en un jour funeste qui se prolongera (jusque dans la Vie Future)
Nous déchaînâmes contre eux un vent violent en un jour funeste qui se prolongera (jusque dans la Vie Future)

Fulah

Men wurtu e maɓɓe henndu sattundu, e ñalaande hiitaande, duumiinde

Ganda

Mazima ffe twabasindikira kikungunta omukambwe, mu lunaku olwe kikwa ekitaasalako olunaku lwonna

German

Wir sandten gegen sie an einem unheilvollen Tag einen eiskalten Sturmwind, (der) ununterbrochen wutete
Wir sandten gegen sie an einem unheilvollen Tag einen eiskalten Sturmwind, (der) ununterbrochen wütete
Wir sandten gegen sie an einem langwahrenden unheilvollen Tag einen eiskalten Wind
Wir sandten gegen sie an einem langwährenden unheilvollen Tag einen eiskalten Wind
Gewiß, WIR schickten uber sie einen Wirbelsturm an einem unheilvollen, andauernden Tag
Gewiß, WIR schickten über sie einen Wirbelsturm an einem unheilvollen, andauernden Tag
Wir sandten gegen sie ja einen eiskalten Wind an einem Tag fortdauernden Unheils
Wir sandten gegen sie ja einen eiskalten Wind an einem Tag fortdauernden Unheils
Wir sandten gegen sie ja einen eiskalten Wind an einem Tag fortdauernden Unheils
Wir sandten gegen sie ja einen eiskalten Wind an einem Tag fortdauernden Unheils

Gujarati

ame temana para sakhata vavajhodum, eka bhayavaha divase mokalyum
amē tēmanā para sakhata vāvājhōḍuṁ, ēka bhayāvaha divasē mōkalyuṁ
અમે તેમના પર સખત વાવાઝોડું, એક ભયાવહ દિવસે મોકલ્યું

Hausa

Lalle Mu, Mun aika da iska mai tsananin sauti a kansu, a cikin wani yinin nahisa mai dogewa
Lalle Mũ, Mun aika da iska mai tsananin sauti a kansu, a cikin wani yinin nahĩsa mai dõgẽwa
Lalle Mu, Mun aika da iska mai tsananin sauti a kansu, a cikin wani yinin nahisa mai dogewa
Lalle Mũ, Mun aika da iska mai tsananin sauti a kansu, a cikin wani yinin nahĩsa mai dõgẽwa

Hebrew

אנו שלחנו עליהם רוח קרה עזה ביום ארור ומקולל מתמשך
אנו שלחנו עליהם רוח קרה עזה ביום ארור ומקולל מתמשך

Hindi

hamane bhej dee unapar kadee aandhee, ek nirantar ashubh din mein
हमने भेज दी उनपर कड़ी आँधी, एक निरन्तर अशुभ दिन में।
nishchay hee hamane ek nirantar ashubh din mein tez prachand thandee hava bhejee, use unapar musallat kar diya, to vah logon ko ukhaad phenk rahee thee
निश्चय ही हमने एक निरन्तर अशुभ दिन में तेज़ प्रचंड ठंडी हवा भेजी, उसे उनपर मुसल्लत कर दिया, तो वह लोगों को उखाड़ फेंक रही थी
hamane un par bahut sakht manahoos din mein bade zannaate kee ondhee chalaayee
हमने उन पर बहुत सख्त मनहूस दिन में बड़े ज़न्नाटे की ऑंधी चलायी

Hungarian

Egy folyamatosan baljos Napon orjongo szelet kuldtunk rajuk
Egy folyamatosan baljós Napon őrjöngő szelet küldtünk rájuk

Indonesian

Sesungguhnya Kami telah menghembuskan angin yang sangat kencang kepada mereka pada hari nahas yang terus menerus
(Sesungguhnya Kami telah menghembuskan kepada mereka angin yang sangat kencang) sangat keras suaranya dan kuat sekali (pada hari nahas) atau pada hari yang sial (yang terus-menerus) yakin kesialannya terus-menerus. Atau sangat kuat sialnya, hal itu terjadi pada hari Rabu di penghujung bulan
Sesungguhnya Kami telah menghembuskan kepada mereka angin yang sangat kencang pada hari nahas yang terus menerus
Kami meniupkan kepada mereka angin dingin disertai dengan gemuruh petir pada hari nahas yang terus-menerus. Angin tersebut mengangkat dan melempar mereka dari tempat tinggalnya sehingga bergelimpangan di atas tanah bagai pokok kurma yang tumbang
Sesungguhnya Kami telah menghembuskan angin yang sangat kencang kepada mereka pada hari nahas yang terus menerus
Sesungguhnya Kami telah menghembuskan angin yang sangat kencang kepada mereka pada hari nahas yang terus menerus

Iranun

Mata-an! A Sukami na biyotawanan Amı siran sa ndo, a domadago-os si-i ko gawi-i a na-as (kiran) a lomalagadai

Italian

Scatenammo contro di loro un vento tempestoso, durante un giorno nefasto e interminabile
Scatenammo contro di loro un vento tempestoso, durante un giorno nefasto e interminabile

Japanese

Ware wa saiyaku no uchitsudzuku hi ni, kare-ra ni taishi arekuruu kaze o okutta
Ware wa saiyaku no uchitsudzuku hi ni, kare-ra ni taishi arekuruu kaze o okutta
われは災厄の打ち続く日に,かれらに対し荒れ狂う風を送った。

Javanese

Allah nglakokake angin lesus kang banter nemppuh marang wong 'Aad mau ing dina Sangar kang lestari terus - terusan
Allah nglakokake angin lesus kang banter nemppuh marang wong 'Aad mau ing dina Sangar kang lestari terus - terusan

Kannada

ad janangadavaru (satyavannu) tiraskarisiddaru. (Avara visayadallu) hegittu nanna sikse hagu eccarike
ād janāṅgadavarū (satyavannu) tiraskarisiddaru. (Avara viṣayadallū) hēgittu nanna śikṣe hāgū eccarike
ಆದ್ ಜನಾಂಗದವರೂ (ಸತ್ಯವನ್ನು) ತಿರಸ್ಕರಿಸಿದ್ದರು. (ಅವರ ವಿಷಯದಲ್ಲೂ) ಹೇಗಿತ್ತು ನನ್ನ ಶಿಕ್ಷೆ ಹಾಗೂ ಎಚ್ಚರಿಕೆ

Kazakh

Oytkeni, olarga satsiz kunde; uzdiksiz kwildegen boran jiberdik
Öytkeni, olarğa sätsiz künde; üzdiksiz kwildegen boran jiberdik
Өйткені, оларға сәтсіз күнде; үздіксіз куілдеген боран жібердік
Biz olarga jamandıgı jalgasqan kuni swıq jel jiberdik
Biz olarğa jamandığı jalğasqan küni swıq jel jiberdik
Біз оларға жамандығы жалғасқан күні суық жел жібердік

Kendayan

Sasungguhnya Kami udah niepatn nyan nang niah ka’ iaka’koa ka’ ari sial tarus manarus

Khmer

pitabrakd nasa yeung ban banhchoun khyalpyouh da trachak bk baok towleu puokke yeang khlang now thngai m h nd reay chea b nd banteab
ពិតប្រាកដណាស់ យើងបានបញ្ជូនខ្យល់ព្យុះដ៏ត្រជាក់បក់ បោកទៅលើពួកគេយ៉ាងខ្លាំងនៅថ្ងៃមហន្ដរាយជាបន្ដបន្ទាប់។

Kinyarwanda

Mu by’ukuri, twaboherereje inkubi y’umuyaga uvuza ubuhuha ku munsi w’amakuba akomeye
Mu by’ukuri twaboherereje inkubi y’umuyaga uvuza ubuhuha ku munsi w’amakuba akomeye

Kirghiz

Alardın ustuno kargasaluu kundo (jeti tun, segiz kun burganaktagan) toktoosuz katuu boroon jiberdik
Alardın üstünö kargaşaluu kündö (jeti tün, segiz kün burganaktagan) toktoosuz katuu boroon jiberdik
Алардын үстүнө каргашалуу күндө (жети түн, сегиз күн бурганактаган) токтоосуз катуу бороон жибердик

Korean

gyeoglyeolhan jaeang-ui nal geudeul wiemojin balam-eul bonaemae
격렬한 재앙의 날 그들 위에모진 바람을 보내매
gyeoglyeolhan jaeang-ui nal geudeul wiemojin balam-eul bonaemae
격렬한 재앙의 날 그들 위에모진 바람을 보내매

Kurdish

بێگومان ئێمه بایه‌کی به‌رده‌وامی توندو سه‌خت و ساردمان هه‌ڵکرده سه‌ریان له‌رۆژگارێکی شومدا (یه‌ک حه‌فته‌ی خایاند)
بێگومان ئێمە بایەکی توندی ساردمان ناردە سەریان لەڕۆژێکی شوومی سەختدا بە بەردەوامی

Kurmanji

Beguman me di roja hertimi bi peþk de bahozek zor dijwar bi ser wan de þand
Bêguman me di roja hertimî bi peþk de bahozek zor dijwar bi ser wan de þand

Latin

Nos sent them violent winds feria continuous misery

Lingala

Ya soló, totindelaki bango mopepe ya makasi koleka ya kozongelama

Luyia

Macedonian

Еден кобен ден над нив пративме леден ветар кој непрекинато дуваше
I vrz niv Nie isprativme, vo eden den opredelen, vetar koj postojano mete
I vrz niv Nie isprativme, vo eden den opredelen, vetar koj postojano mete
И врз нив Ние испративме, во еден ден определен, ветар кој постојано мете

Malay

Sesungguhnya Kami telah menghantarkan kepada mereka angin ribut yang kencang, pada hari nahas yang berlanjutan

Malayalam

vittumaratta dussakunattinre oru divasattil ugramaya oru karr nam avarute nerkk ayakkuka tanne ceytu
viṭṭumāṟātta duśśakunattinṟe oru divasattil ugramāya oru kāṟṟ nāṁ avaruṭe nērkk ayakkuka tanne ceytu
വിട്ടുമാറാത്ത ദുശ്ശകുനത്തിന്‍റെ ഒരു ദിവസത്തില്‍ ഉഗ്രമായ ഒരു കാറ്റ് നാം അവരുടെ നേര്‍ക്ക് അയക്കുക തന്നെ ചെയ്തു
vittumaratta dussakunattinre oru divasattil ugramaya oru karr nam avarute nerkk ayakkuka tanne ceytu
viṭṭumāṟātta duśśakunattinṟe oru divasattil ugramāya oru kāṟṟ nāṁ avaruṭe nērkk ayakkuka tanne ceytu
വിട്ടുമാറാത്ത ദുശ്ശകുനത്തിന്‍റെ ഒരു ദിവസത്തില്‍ ഉഗ്രമായ ഒരു കാറ്റ് നാം അവരുടെ നേര്‍ക്ക് അയക്കുക തന്നെ ചെയ്തു
avarute nere nam cirriyatikkunna karrine ayaccu; vittealiyatta dussakunattinre nalil
avaruṭe nēre nāṁ cīṟṟiyaṭikkunna kāṟṟine ayaccu; viṭṭeāḻiyātta duśśakunattinṟe nāḷil
അവരുടെ നേരെ നാം ചീറ്റിയടിക്കുന്ന കാറ്റിനെ അയച്ചു; വിട്ടൊഴിയാത്ത ദുശ്ശകുനത്തിന്റെ നാളില്‍

Maltese

Aħna tabilħaqq bgħatna fuqhom riefnu. kiesaħ f'jum. ta' rizq ħazin bla tmiem
Aħna tabilħaqq bgħatna fuqhom riefnu. kiesaħ f'jum. ta' riżq ħażin bla tmiem

Maranao

Mataan! a Skami na biyotawanan Ami siran sa ndo, a domadagoos sii ko gawii a naas (kiran) a lomalagaday

Marathi

Amhi tyancyavara satata vegane vahanari hava (vadali vara) eka satatacya asubha divasi pathavili
Āmhī tyān̄cyāvara satata vēgānē vāhaṇārī havā (vādaḷī vārā) ēkā satatacyā aśubha divaśī pāṭhavilī
१९. आम्ही त्यांच्यावर सतत वेगाने वाहणारी हवा (वादळी वारा) एका सततच्या अशुभ दिवशी पाठविली

Nepali

hamile uniharutira e'uta asubha dinama nirantara teja bagne pracanda amdhi (huri) calayaum
hāmīlē unīharūtira ē'uṭā aśubha dinamā nirantara tēja bagnē pracaṇḍa ām̐dhī (hūrī) calāyauṁ
हामीले उनीहरूतिर एउटा अशुभ दिनमा निरन्तर तेज बग्ने प्रचण्ड आँधी (हूरी) चलायौं ।

Norwegian

Vi sendte over dem en hylende vind pa en dag fylt av ulykke
Vi sendte over dem en hylende vind på en dag fylt av ulykke

Oromo

Qilleensa qorraa guyyaa hamaa itti fufaa ta’e keessa isaanitti ergine

Panjabi

Asim unham ute ika lagatara teza hava bheji mare dihare (sakhata thadha) te
Asīṁ unhāṁ utē ika lagātāra tēza havā bhējī māṛē dihāṛē (saḵẖata ṭhaḍha) tē
ਅਸੀਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਉੱਤੇ ਇੱਕ ਲਗਾਤਾਰ ਤੇਜ਼ ਹਵਾ ਭੇਜੀ ਮਾੜੇ ਦਿਹਾੜੇ (ਸਖ਼ਤ ਠੰਢ) ਤੇ।

Persian

ما بر آنها در روزى نحس و طولانى بادى سخت فرستاديم،
همانا ما بر [سر] آنها تندبادى سوزان در روزى پيوسته شوم فرستاديم
ما بر آنان بادی سخت سرد در روزی شوم دنباله‌دار فرو فرستادیم‌
ما تند باد سرد (وحشت‌ناکی) در روزی شوم طولانی بر آن‌ها فرستادیم
ما بر آنان در روزی شوم که شومی اش استمرار داشت، تندبادی سخت و بسیار سرد [به عنوان عذاب] فرستادیم،
ما تندبادى سرد و سخت را در یک روز شوم و طولانی بر آنان فرستادیم
ما بر هلاک آنها تند بادی در روز نحسی پایدار فرستادیم
همانا فرستادیم بر ایشان تندبادی در روزی شوم پیوسته‌
ما بر [سر] آنان در روز شومى، به طور مداوم، تندبادى توفنده فرستاديم،
ما بی‌گمان بر (سر و سامان)شان در روز شومی، به طور مداوم، تند بادی سخت سردِ توفنده فرو فرستادیم،
ما بر آنان در روزی شوم و دنباله‌دار، تندبادى سخت و سرد فرستادیم
ما تندباد وحشتناک و سردی را در یک روز شومی که (هفت شب و هشت روز) ادامه داشت، بر آنان وزان و روان کردیم
ما تندباد وحشتناک و سردی را در یک روز شوم مستمر بر آنان فرستادیم
ما بر آنها باد سرد و سخت را در روزى پيوسته شوم فرستاديم
ما تند باد (سرد (وحشتناکی) در روزی شوم طولانی بر آنها فرستادیم

Polish

Oto wysłalismy przeciw nim ryczacy wicher w tym dniu nieszczescia nieustannego
Oto wysłaliśmy przeciw nim ryczący wicher w tym dniu nieszczęścia nieustannego

Portuguese

Por certo, enviamos contra eles, em um dia funesto e interminavel, estridente vento glacial
Por certo, enviamos contra eles, em um dia funesto e interminável, estridente vento glacial
Sabei que desencadeamos sobre eles um vento tormentoso, em um dia funesto
Sabei que desencadeamos sobre eles um vento tormentoso, em um dia funesto

Pushto

بېشكه مونږ په دوى باندې ډېر سخت باد راخوشې كړ د ډېر سخت سپېره والي په ورځ كې
بېشكه مونږ په دوى باندې ډېر سخت باد راخوشې كړ د ډېر سخت سپېره والي په ورځ كې

Romanian

Acea furtuna i-a smuls pe oameni de parca ar fi fost trunchiuri gaunoase de curmali
Acea furtună i-a smuls pe oameni de parcă ar fi fost trunchiuri găunoase de curmali
Noi expedia ele violent vânt zi continuu mizerie
Noi am trimis asupra lor un vant puternic ºi rece, intr-o zi nefericita, fara sfarºit
Noi am trimis asupra lor un vânt puternic ºi rece, într-o zi nefericitã, fãrã sfârºit

Rundi

Mu vy’ukuri twaraba rungikiye Umuyaga w’igihuhusi k’umusi w’umwaku wagumye ubandanya kuribo kugeza uno musi

Russian

Acea furtuna i-a smuls pe oameni de parca ar fi fost trunchiuri gaunoase de curmali
Поистине, Мы послали на них [на адитов] холодный (губительный) ветер в день, злосчастье которого продолжалось (семь дней и восемь ночей) (пока все адиты не погибли)
My naslali na nikh moroznyy (ili zavyvayushchiy) veter v den', zloschast'ye kotorogo prodolzhalos'
Мы наслали на них морозный (или завывающий) ветер в день, злосчастье которого продолжалось
My poslali na nikh revushchiy veter v den' bezostanovochnoy gibeli
Мы послали на них ревущий ветер в день безостановочной гибели
Vot, My poslali na nikh veter shumyashchiy v den' zloschastiya dlitel'nogo
Вот, Мы послали на них ветер шумящий в день злосчастия длительного
Voistinu, My poslali na nikh revushchiy vikhr' v den', perepolnennyy zloschastiyem
Воистину, Мы послали на них ревущий вихрь в день, переполненный злосчастием
My naslali na nikh buynyy, revushchiy, kholodnyy veter v dolgiy zloschastnyy den'
Мы наслали на них буйный, ревущий, холодный ветер в долгий злосчастный день
My v etot dolgiy Den' Zloschast'ya Obrushili na nikh svirepyy veter
Мы в этот долгий День Злосчастья Обрушили на них свирепый ветер

Serbian

Једног кобног дана послали смо на њих леден ветар који је непрестано дувао

Shona

Zvirokwazvo, takatumira mhepo kwavari ine simba pazuva rakashata uye nematambudziko asingaperi

Sindhi

بيشڪ اسان سخت طوفان کي تمام نڀاڳي ڏينھن ۾ مٿن موڪليو

Sinhala

niyata vasayenma api ovun kerehi (kavadat) sthira vu abhagyavanta dinadi itamat darunu suli sulangak yævvemu
niyata vaśayenma api ovun kerehi (kavadat) sthīra vū abhāgyavanta dinadī itāmat daruṇu suḷi suḷan̆gak yævvemu
නියත වශයෙන්ම අපි ඔවුන් කෙරෙහි (කවදත්) ස්ථීර වූ අභාග්‍යවන්ත දිනදී ඉතාමත් දරුණු සුළි සුළඟක් යැව්වෙමු
abhagyayamat dinaka niyata vasayenma api ovun veta maha sabdayakin yut sulagak akhandava evvemu
abhāgyayamat dinaka niyata vaśayenma api ovun veta mahā śabdayakin yut suḷagak akhaṇḍava evvemu
අභාග්‍යයමත් දිනක නියත වශයෙන්ම අපි ඔවුන් වෙත මහා ශබ්දයකින් යුත් සුළගක් අඛණ්ඩව එව්වෙමු

Slovak

My sent them violent zranit dni continuous misery

Somali

Hubaal Waxaan ku soo dirnay dushood dabeylo duufaan ah maalin naxsgieed is daba joogo
Waxaan ku dirray korkooda dabayl qabaw daran Maalin baasaysan dhexdeed oo Joogta ah
Waxaan ku dirray korkooda dabayl qabaw daran Maalin baasaysan dhexdeed oo Joogta ah

Sotho

Hobane Re ile Ra ba romella sekhobo sa phefo mohla letsatsi le nyonyehang

Spanish

Enviamos sobre ellos, en un dia fatal e interminable, un viento frio y tempestuoso
Enviamos sobre ellos, en un día fatal e interminable, un viento frío y tempestuoso
Enviamos sobre ellos un viento huracanado y helado en un dia aciago sin final
Enviamos sobre ellos un viento huracanado y helado en un día aciago sin final
Enviamos sobre ellos un viento huracanado y helado en un dia aciago sin final
Enviamos sobre ellos un viento huracanado y helado en un día aciago sin final
En un dia nefasto e interminable enviamos contra ellos un viento glacial
En un día nefasto e interminable enviamos contra ellos un viento glacial
Ciertamente, desatamos contra ellos un furioso vendaval en un dia de amargo infortunio
Ciertamente, desatamos contra ellos un furioso vendaval en un día de amargo infortunio
Envie sobre ellos un viento glacial y tempestuoso en un dia interminable
Envié sobre ellos un viento glacial y tempestuoso en un día interminable
En verdad, Nosotros enviamos contra ellos un viento violento y helado en un dia nefasto e interminable
En verdad, Nosotros enviamos contra ellos un viento violento y helado en un día nefasto e interminable

Swahili

Hakika sisi tuliwapelekea upepo wenye baridi kali katika siku korofi yenye kuendelea kwao kwa adhabu na maangamivu
Hakika Sisi tuliwapelekea upepo wa kimbunga katika siku korofi mfululizo

Swedish

[Till sist,] en lang och olycksdiger dag, sande Vi en rasande stormvind mot dem
[Till sist,] en lång och olycksdiger dag, sände Vi en rasande stormvind mot dem

Tajik

Mo ʙar onho dar ruze nahsu tuloni ʙode saxt firistodem
Mo ʙar onho dar rūze nahsu tūlonī ʙode saxt firistodem
Мо бар онҳо дар рӯзе наҳсу тӯлонӣ боде сахт фиристодем
Haroina, Mo ʙar onho dar ruzi sum ʙaroi halok namudanason paj dar paj ʙodi sardi saxt firistodem
Haroina, Mo ʙar onho dar rūzi şum ʙaroi halok namudanaşon paj dar paj ʙodi sardi saxt firistodem
Ҳароина, Мо бар онҳо дар рӯзи шум барои ҳалок намуданашон пай дар пай боди сарди сахт фиристодем
Mo tundʙode sardu saxtro dar jak ruzi sum va tuloni ʙar onon firistodem
Mo tundʙode sardu saxtro dar jak rūzi şum va tūlonī ʙar onon firistodem
Мо тундбоде сарду сахтро дар як рӯзи шум ва тӯлонӣ бар онон фиристодем

Tamil

niccayamaka nam avarkal mitu (enrum) nilaiyana turppakkiyamutaiya oru nalil mikka katinamana puyal karrai anuppivaittom
niccayamāka nām avarkaḷ mītu (eṉṟum) nilaiyāṉa turppākkiyamuṭaiya oru nāḷil mikka kaṭiṉamāṉa puyal kāṟṟai aṉuppivaittōm
நிச்சயமாக நாம் அவர்கள் மீது (என்றும்) நிலையான துர்ப்பாக்கியமுடைய ஒரு நாளில் மிக்க கடினமான புயல் காற்றை அனுப்பிவைத்தோம்
niccayamaka nam avarkal mitu, nilaiyana turpakkiyamutaiya oru nalil, periraiccalaik konta vekamana karrai anuppinom
niccayamāka nām avarkaḷ mītu, nilaiyāṉa turpākkiyamuṭaiya oru nāḷil, pēriṟaiccalaik koṇṭa vēkamāṉa kāṟṟai aṉuppiṉōm
நிச்சயமாக நாம் அவர்கள் மீது, நிலையான துர்பாக்கியமுடைய ஒரு நாளில், பேரிறைச்சலைக் கொண்ட வேகமான காற்றை அனுப்பினோம்

Tatar

Тәхкыйк җибәрдек аларга каты исүче җилне барчасына да каты шомлык ирешкән көндә

Telugu

niscayanga, memu purtiga duradrstakaramaina (aristadayakamaina) oka rojuna, tivramaina edategani tuphanu galini pampamu
niścayaṅgā, mēmu pūrtigā duradr̥ṣṭakaramaina (ariṣṭadāyakamaina) oka rōjuna, tīvramaina eḍategani tuphānu gālini pampāmu
నిశ్చయంగా, మేము పూర్తిగా దురదృష్టకరమైన (అరిష్టదాయకమైన) ఒక రోజున, తీవ్రమైన ఎడతెగని తుఫాను గాలిని పంపాము
మేము వారిపై నిరంతరంగా వీచే ప్రచండమైన పెనుగాలిని ఒకానొక దుర్దినాన పంపాము

Thai

Thæcring rea di sng lm phayu thi hnaw henb pi yang phwk khea nı wan hæng khwam hayna thi tidtx kan
Thæ̂cring reā dị̂ s̄̀ng lm phāyu thī̀ h̄nāw h̄en̆b pị yạng phwk k̄heā nı wạn h̄æ̀ng khwām h̄āyna thī̀ tidt̀x kạn
แท้จริงเราได้ส่งลมพายุที่หนาวเหน็บไปยังพวกเขา ในวันแห่งความหายนะที่ติดต่อกัน
Thæcring rea di sng lm phayu thi hnaw henb pi yang phwk khea nı wan hæng khwam hayna thi tidtx kan
Thæ̂cring reā dị̂ s̄̀ng lm phāyu thī̀ h̄nāw h̄en̆b pị yạng phwk k̄heā nı wạn h̄æ̀ng khwām h̄āyna thī̀ tidt̀x kạn
แท้จริงเราได้ส่งลมพายุที่หนาวเหน็บไปยังพวกเขา ในวันแห่งความหายนะที่ติดต่อกัน

Turkish

Suphe yok ki surup giden ugursuz bir gunde onlara bir kasırgadır yolladık
Şüphe yok ki sürüp giden uğursuz bir günde onlara bir kasırgadır yolladık
Biz onların ustune, ugursuzlugu devamlı bir gunde dondurucu bir ruzgar gonderdik
Biz onların üstüne, uğursuzluğu devamlı bir günde dondurucu bir rüzgâr gönderdik
Biz, o ugursuz (felaket yuklu ve) surekli bir gunde uzerlerine 'kulakları patlatan bir kasırga' gonderdik
Biz, o uğursuz (felaket yüklü ve) sürekli bir günde üzerlerine 'kulakları patlatan bir kasırga' gönderdik
Cunku biz, ugursuzlugu devamlı bir gunde, (Hud peygamberin gonderildigi) Ad kavminin uzerlerine koku kurutan siddetli bir ruzgar gonderdik
Çünkü biz, uğursuzluğu devamlı bir günde, (Hûd peygamberin gönderildiği) Âd kavminin üzerlerine kökü kurutan şiddetli bir rüzgâr gönderdik
Biz, gercekten onların uzerine, ugursuzlugu devam eden bir gunde ortalıgı alt-ust eden siddetli bir ruzgar gonderdik ki
Biz, gerçekten onların üzerine, uğursuzluğu devam eden bir günde ortalığı alt-üst eden şiddetli bir rüzgâr gönderdik ki
Nitekim uzerlerine, insanları, sokulmus hurma kutugu gibi kopararak yere seren, dondurucu bir ruzgarı ugursuzlugu devam eden bir gunde gonderdik
Nitekim üzerlerine, insanları, sökülmüş hurma kütüğü gibi kopararak yere seren, dondurucu bir rüzgarı uğursuzluğu devam eden bir günde gönderdik
Biz onlarin ustune, ugursuzlugu devam eden bir gunde dondurucu bir ruzgar gonderdik
Biz onlarin üstüne, ugursuzlugu devam eden bir günde dondurucu bir rüzgar gönderdik
Biz onların ustune, ugursuzlugu devamlı bir gunde dondurucu bir ruzgar gonderdik
Biz onların üstüne, uğursuzluğu devamlı bir günde dondurucu bir rüzgar gönderdik
Ugursuzluk ustune ugursuzluga sahip bir gunde uzerlerine vahsi bir ruzgar gonderdik
Uğursuzluk üstüne uğursuzluğa sahip bir günde üzerlerine vahşi bir rüzgar gönderdik
Biz onların ustune, ugursuzlugu devam eden bir gunde dondurucu bir ruzgar gonderdik
Biz onların üstüne, uğursuzluğu devam eden bir günde dondurucu bir rüzgar gönderdik
Cunku uzerlerine ugursuzlugu devam eden bir gunde dondurucu bir ruzgar salıverdik
Çünkü üzerlerine uğursuzluğu devam eden bir günde dondurucu bir rüzgar salıverdik
Biz onların ustune, ugursuzlugu devam eden bir gunde dondurucu bir ruzgar gonderdik
Biz onların üstüne, uğursuzluğu devam eden bir günde dondurucu bir rüzgar gönderdik
Bastan basa ugursuz bir gunde uzerlerine sert ve dondurucu bir kasırga saldık
Baştan başa uğursuz bir günde üzerlerine sert ve dondurucu bir kasırga saldık
Biz, o ugursuz (felaket yuklu ve) surekli bir gunde uzerlerine ´kulakları patlatan bir kasırga´ gonderdik
Biz, o uğursuz (felaket yüklü ve) sürekli bir günde üzerlerine ´kulakları patlatan bir kasırga´ gönderdik
Cunku biz (haklarında) ugursuz (ve ugursuzlugu) surekli bir gunde onların ustune cok gurultulu fırtına gonderdik
Çünkü biz (haklarında) uğursuz (ve uğursuzluğu) sürekli bir günde onların üstüne çok gürültülü fırtına gönderdik
Nitekim ugursuz gunde uzerlerine siddetli bir ruzgarı devamlı olarak gonderdik
Nitekim uğursuz günde üzerlerine şiddetli bir rüzgarı devamlı olarak gönderdik
Muhakkak ki Biz, onların uzerine ugursuzlugu (felaketleri), gun boyu devam eden sarsaran ruzgarı (cok siddetli, ugultulu ve cok soguk bir kasırga) gonderdik
Muhakkak ki Biz, onların üzerine uğursuzluğu (felâketleri), gün boyu devam eden sarsaran rüzgârı (çok şiddetli, uğultulu ve çok soğuk bir kasırga) gönderdik
Inna erselna aleyhim rihan sarsaran fi yevmi nahsim mustemir
İnna erselna aleyhim rihan sarsaran fi yevmi nahsim mustemir
Inna erselna aleyhim rihan sarsaren fi yevmi nahsin mustemirr(mustemirrin)
İnnâ erselnâ aleyhim rîhan sarsaren fî yevmi nahsin mustemirr(mustemirrin)
Biz onların ustune muthis ugursuz bir gunde siddetli bir kasırga gonderdik
Biz onların üstüne müthiş uğursuz bir günde şiddetli bir kasırga gönderdik
inna erselna `aleyhim rihan sarsaran fi yevmi nahsim mustemirr
innâ erselnâ `aleyhim rîḥan ṣarṣaran fî yevmi naḥsim müstemirr
Biz onların ustune, ugursuzlugu devamlı bir gunde dondurucu bir ruzgar gonderdik
Biz onların üstüne, uğursuzluğu devamlı bir günde dondurucu bir rüzgâr gönderdik
Onların uzerine zor ve mesakkatli baskın suren bir gunde kavuran ruzgarları gondermistik
Onların üzerine zor ve meşakkatli baskın süren bir günde kavuran rüzgarları göndermiştik
Biz onların ustune, ugursuzlugu devamlı bir gunde dondurucu sert bir ruzgar gonderdik
Biz onların üstüne, uğursuzluğu devamlı bir günde dondurucu sert bir rüzgar gönderdik
Biz onların ustune o pek talihsiz gunde, her seyi sokup atan bir kasırga gonderdik
Biz onların üstüne o pek talihsiz günde, her şeyi söküp atan bir kasırga gönderdik
Biz onların ustune ugursuz mu ugursuz bir gunde ugultulu bir kasırga saldık
Biz onların üstüne uğursuz mu uğursuz bir günde uğultulu bir kasırga saldık
Biz, o ugursuz (felaket yuklu ve) surekli bir gunde uzerlerine ´kulakları patlatan bir kasırga´ gonderdik
Biz, o uğursuz (felâket yüklü ve) sürekli bir günde üzerlerine ´kulakları patlatan bir kasırga´ gönderdik
Biz onların ustune, ugursuzlugu devamlı bir gunde dondurucu bir ruzgar gonderdik
Biz onların üstüne, uğursuzluğu devamlı bir günde dondurucu bir rüzgâr gönderdik
Biz onların uzerine ugursuzlugu kesiksiz bir gunde, dondurucu/ugultulu bir kasırga gonderdik
Biz onların üzerine uğursuzluğu kesiksiz bir günde, dondurucu/uğultulu bir kasırga gönderdik
Biz onların uzerine ugursuzlugu kesiksiz bir gunde, dondurucu/ugultulu bir kasırga gonderdik
Biz onların üzerine uğursuzluğu kesiksiz bir günde, dondurucu/uğultulu bir kasırga gönderdik
Biz onların uzerine ugursuzlugu kesiksiz bir gunde, dondurucu/ugultulu bir kasırga gonderdik
Biz onların üzerine uğursuzluğu kesiksiz bir günde, dondurucu/uğultulu bir kasırga gönderdik

Twi

Nokorε sε, Y’εsomaa mframa denden bi a εbͻ toatoaso baa wͻn so wͻ da bͻne bi mu

Uighur

شۈبھىسىزكى، ئۇلارنى بىز شۇملۇقى ئۈزۈلمەيدىغان شۇم كۈندە سوغۇق بوران ئەۋەتىپ (ھالاك قىلدۇق)، بوران كىشىلەرنى (ئورۇنلىرىدىن يۇلۇپ كېتەتتى، گويا ئۇلار قومۇرىۋېتىلگەن خورما كۆتەكلىرىدەك ياتاتتى)
شۈبھىسىزكى، ئۇلارنى بىز شۇملۇقى ئۈزۈلمەيدىغان شۇم كۈندە سوغۇق بوران ئەۋەتىپ (ھالاك قىلدۇق)،

Ukrainian

Коли Ми відіслали проти них морозний вітер у сповнений лиха день
My poslaly na nykh nasylʹnytsʹki viter, na dni bezperervnoho neshchastya
Ми послали на них насильницькі вітер, на дні безперервного нещастя
Koly My vidislaly proty nykh moroznyy viter u spovnenyy lykha denʹ
Коли Ми відіслали проти них морозний вітер у сповнений лиха день
Koly My vidislaly proty nykh moroznyy viter u spovnenyy lykha denʹ
Коли Ми відіслали проти них морозний вітер у сповнений лиха день

Urdu

Humne ek paiham nahusat (unremitting misfortune) ke din sakht toofani hawa unpar bhej di jo logon ko utha utha kar is tarah phenk rahi thi
ہم نے ایک پیہم نحوست کے دن سخت طوفانی ہوا اُن پر بھیج دی جو لوگوں کو اٹھا اٹھا کر اس طرح پھینک رہی تھی
بے شک ہم نے ایک دن سخت آندھی بھیجی تھی جس کی نحوست دائمی تھی
ہم نے ان پر سخت منحوس دن میں آندھی چلائی
ہم نے بھیجی اُن پر ہوا تند ایک نحوست کے دن جو چلے گئ [۱۸]
ہم نے ان پر تیز و تند آندھی بھیجی دائمی نحوست والے دن میں۔
Hum ney unn per tez-o-tund musalsal chalney wali hawa aik peham manhoos din mein bhej di
ہم نے ان پر تیز وتند مسلسل چلنے والی ہوا، ایک پیہم منحوس دن میں بھیج دی
hum ne un par tez wa tundh musal sil chalne waali hawa, ek paiham man’hoos din mein bhej di
ہم نے ان پر تندوتیز آندھی بھیجی ایک دائمی نحوست کے دن میں ۔
بیشک ہم نے اُن پر نہایت سخت آواز والی تیز آندھی (اُن کے حق میں) دائمی نحوست کے دن میں بھیجی
ہم نے ایک مسلسل نحوست کے دن میں ان پر تیز آندھی والی ہوا چھوڑ دی تھی۔
ہم نے ان کی اوپر تیز و تند آندھی بھیج دی ایک مسلسل نحوست والے منحوس دن میں

Uzbek

Биз давомли машъум кунда улар устига сорсор шамолини юбордик
Дарвоқеъ, Биз уларнинг устига бир давомли нахс кунида (яъни, нахс-шумлиги ҳеч кетмайдиган кунда) бир даҳшатли бўронни юбордикки
Биз давомли машъум кунда улар устига сорсор шамолини юбордик. («Сорсор» деб номланган шамол ўзи ўта совуқ бўлиб, овози жуда ҳам кучли бўлар экан)

Vietnamese

Qua that, TA (Allah) đa goi mot tran gio gao thet du doi đen trung phat chung vao mot Ngay cua đai hoa lien hoi
Quả thật, TA (Allah) đã gởi một trận gió gào thét dữ dội đến trừng phạt chúng vào một Ngày của đại họa liên hồi
That vay, TA đa goi đen chung mot con gio gao thet du doi (mang cai lanh gia buot) vao ngay bat hanh lien tuc
Thật vậy, TA đã gởi đến chúng một cơn gió gào thét dữ dội (mang cái lạnh giá buốt) vào ngày bất hạnh liên tục

Xhosa

Inene, Thina Sathumela kubo umoya otswinayo ngemini eyayiyeyeshwangusha (elalisihla emva kweshwangusha)

Yau

Chisimu Uwwe twatumichisye mbungo jakusisima nnope mu lisiku lyachitapani chakwendelechela
Chisimu Uwwe twatumichisye mbungo jakusisima nnope mu lisiku lyachitapani chakwendelechela

Yoruba

Dajudaju Awa ran ategun lile si won ni ojo buruku kan t’o n te siwaju
Dájúdájú Àwa rán atẹ́gùn líle sí wọn ní ọjọ́ burúkú kan t’ó ń tẹ̀ síwájú

Zulu