Achinese
Ka toe that watee teuka kiamat Buleun di langet taeu ka beukah
Afar
Qhiyaama xayyowteeh, alsá faqitteeh, namma ikkel gacte
Afrikaans
Die Uur het nader gekom, en die maan was oopgesplits
Albanian
Momenti afrohet e hena po coptohet
Momenti afrohet e hëna po coptohet
U afrua Casti (Dita e Kijametit) dhe u ca Hena
U afrua Çasti (Dita e Kijametit) dhe u ça Hëna
U afrua Ora dhe u ca Hena
U afrua Ora dhe u ça Hëna
Momenti (i katastrofes se pergjigjthshme) eshte afruar, e hena eshte care (ne dysh)
Momenti (i katastrofës së përgjigjthshme) është afruar, e hëna është çarë (në dysh)
Momenti (i katastrofes se pergjithshme) eshte afruar, e hena eshte care (ne dysh)
Momenti (i katastrofës së përgjithshme) është afruar, e hëna është çarë (në dysh)
Amharic
se‘atitu (yetinisa’e k’eni) tek’arebechi፤ ch’erek’ami tegemese፡፡
se‘atītu (yetiniša’ē k’eni) tek’arebechi፤ ch’erek’ami tegemese፡፡
ሰዓቲቱ (የትንሣኤ ቀን) ተቃረበች፤ ጨረቃም ተገመሰ፡፡
Arabic
«اقتربت الساعة» قربت القيامة «وانشق القمر» انفلق فلقتين على أبي قبيس وقيقعان آية له صلى الله عليه وسلم وقد سئلها فقال (اشهدوا) رواه الشيخان
dnt alqyamt, wanflq alqamar flqtyn, hin sa'al kafaar "mk" alnabiu salaa allah ealayh wasalam 'ana yurihim ayt, fadaea allh, farahm tilk alayt
دنت القيامة، وانفلق القمر فلقتين، حين سأل كفار "مكة" النبي صلى الله عليه وسلم أن يريهم آية، فدعا الله، فأراهم تلك الآية
Iqtarabati alssaAAatu wainshaqqa alqamaru
Iqtarabatis Saa'atu wsan shaqqal qamar
Iqtarabati assaAAatu wanshaqqaalqamar
Iqtarabati alssaAAatu wainshaqqa alqamaru
iq'tarabati l-saʿatu wa-inshaqqa l-qamaru
iq'tarabati l-saʿatu wa-inshaqqa l-qamaru
iq'tarabati l-sāʿatu wa-inshaqqa l-qamaru
ٱقۡتَرَبَتِ ٱلسَّاعَةُ وَٱنشَقَّ ٱلۡقَمَرُ
ٱقۡتَرَبَتِ ٱلسَّاعَةُ وَٱنشَقَّ ٱلۡقَمَرُ
اِ۪قۡتَرَبَتِ اِ۬لسَّاعَةُ وَاَنشَقَّ اَ۬لۡقَمَرُ
اِ۪قۡتَرَبَتِ اِ۬لسَّاعَةُ وَاَنشَقَّ اَ۬لۡقَمَرُ
اِقۡتَرَبَتِ السَّاعَةُ وَانۡشَقَّ الۡقَمَرُ
بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَـٰنِ ٱلرَّحِیمِ ٱقۡتَرَبَتِ ٱلسَّاعَةُ وَٱنشَقَّ ٱلۡقَمَرُ
اِقۡتَرَبَتِ السَّاعَةُ وَانۡشَقَّ الۡقَمَرُ ١
Aqtarabati As-Sa`atu Wa Anshaqqa Al-Qamaru
Aqtarabati As-Sā`atu Wa Anshaqqa Al-Qamaru
اِ۪قْتَرَبَتِ اِ۬لسَّاعَةُ وَانشَقَّ اَ۬لْقَمَرُۖ
ٱقۡتَرَبَتِ ٱلسَّاعَةُ وَٱنشَقَّ ٱلۡقَمَرُ
ٱقۡتَرَبَتِ ٱلسَّاعَةُ وَٱنشَقَّ ٱلۡقَمَرُ
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ اقْتَرَبَتِ السَّاعَةُ وَانْشَقَّ الْقَمَرُ
اِ۪قۡتَرَبَتِ اِ۬لسَّاعَةُ وَاَنشَقَّ اَ۬لۡقَمَرُ
اِ۪قۡتَرَبَتِ اِ۬لسَّاعَةُ وَاَنشَقَّ اَ۬لۡقَمَرُ
ٱقۡتَرَبَتِ ٱلسَّاعَةُ وَٱنشَقَّ ٱلۡقَمَرُ
ٱقۡتَرَبَتِ ٱلسَّاعَةُ وَٱنشَقَّ ٱلۡقَمَرُ
اقتربت الساعة وانشق القمر
اُ۪قْتَرَبَتِ اِ۬لسَّاعَةُ وَانشَقَّ اَ۬لْقَمَرُۖ
ٱقۡتَرَبَتِ ٱلسَّاعَةُ وَٱنشَقَّ ٱلۡقَمَرُ (وَانشَقَّ الْقَمَرُ: انْفَلَقَ القَمَرُ فَلْقَتَيْنِ؛ مُعْجِزَةً لِلنَّبِيِّ - صلى الله عليه وسلم -، عِنْدَمَا سَأَلَهُ المُشِرْكُونَ آيَةً)
اقتربت الساعة وانشق القمر (وانشق القمر: انفلق القمر فلقتين؛ معجزة للنبي - صلى الله عليه وسلم -، عندما ساله المشركون اية)
Assamese
Kiyamata nikatararti haiche arau candra bidirna haiche
Kiẏāmata nikaṭarartī haichē ārau candra bidīrṇa haichē
কিয়ামত নিকটৱৰ্তী হৈছে আৰু চন্দ্ৰ বিদীৰ্ণ হৈছে
Azerbaijani
O Saat yaxınlasdı və ay bolundu
O Saat yaxınlaşdı və ay bölündü
Qiyamət yaxınlasdı və ay yarıldı
Qiyamət yaxınlaşdı və ay yarıldı
O saat (qiyamət) yaxınlasdı və ay (Peygəmbərin mo’cuzəsi ilə) parcalandı
O saat (qiyamət) yaxınlaşdı və ay (Peyğəmbərin mö’cüzəsi ilə) parçalandı
Bambara
(ߟߐ߬ߓߊ) ߕߎ߬ߡߊ ߓߘߊ߫ ߛߎ߬ߘߎ߲߬ߧߊ߫߸ ߝߏ߫ ߞߊߙߏ ߓߘߊ߫ ߛߍ߲ߞߍ߫
(ߡߊ߲߬ߕߊߣߌ߲ ) ߕߎ߬ߡߊ ߓߘߊ߫ ߛߎ߬ߘߎ߲߬ߧߊ߫ ߸ ߓߊ ߞߊߙߏ ߓߘߊ߫ ߛߍ߲ߞߍ߫
(ߟߐ߬ߓߊ ) ߕߎ߬ߡߊ ߓߘߊ߫ ߛߎ߬ߘߎ߲߬ߧߊ߫ ߝߏ߫ ߞߊߙߏ ߓߘߊ߫ ߛߍ߲ߞߍ߫
Bengali
Kiyamata kachakachi hayeche [1], ara camda bidirna hayeche
Kiẏāmata kāchākāchi haẏēchē [1], āra cām̐da bidīrṇa haẏēchē
কিয়ামত কাছাকাছি হয়েছে [১], আর চাঁদ বিদীর্ণ হয়েছে [২]
Keyamata asanna, candra bidirna hayeche.
Kēẏāmata āsanna, candra bidīrṇa haẏēchē.
কেয়ামত আসন্ন, চন্দ্র বিদীর্ণ হয়েছে।
Gharighanta samagata, ara candra dbikhandita hayeche.
Ghaṛighanṭā samāgata, āra candra dbikhanḍita haẏēchē.
ঘড়িঘন্টা সমাগত, আর চন্দ্র দ্বিখন্ডিত হয়েছে।
Berber
Iqeob ed yimir; ifelleq waggur
Iqeôb ed yimir; ifelleq waggur
Bosnian
Blizi se Cas i Mjesec se raspolutio! –
Bliži se Čas i Mjesec se raspolutio! –
Blizi se Cas i Mjesec se raspolutio
Bliži se Čas i Mjesec se raspolutio
Blizi se Cas i Mjesec se raspolutio
Bliži se Čas i Mjesec se raspolutio
Priblizio se cas i razdvojio Mjesec
Približio se čas i razdvojio Mjesec
EKTEREBETI ES-SA’ATU WE ENSHEKKAL-KAMERU
Blizi se Cas i Mjesec se raspolutio
Bliži se Čas i Mjesec se raspolutio
Bulgarian
Nablizhi Chasut i se raztsepi lunata
Nablizhi Chasŭt i se raztsepi lunata
Наближи Часът и се разцепи луната
Burmese
ရှင်ပြန်ထရမည့် အချိန်နာရီသည် နီးကပ်လာနေပြီး လသည်လည်း (အရှင့်ခွင့်ပြုချက်ဖြင့် နှစ်ခြမ်း) ကွဲခဲ့လေပြီ။
၁။ အချိန်နာရီတော်ကြီးသည် နီးကပ်လာပြီ၊ လလည်း နှစ်စိတ်နှစ်ဖြာကွဲခဲ့လေပြီ။
‘ကိယာမတ်’ ရှင်ပြန်ထရန် အချိန်ကာလသည် နီးကပ်၍လာခဲ့ချေပြီ။ ၎င်းပြင် ‘လ’သည် (နှစ်ခြမ်း) ကွဲခဲ့လေပြီ။
ကိယာမသ် ရှင်ပြန်ထရမည့်အချိန်သည် နီးကပ်လာခဲ့ပြီဖြစ်သည်။ ထို့ပြင် လသည်လည်း (နှစ်ခြမ်း)ကွဲခဲ့ပြီဖြစ်သည်။ ###၁
Catalan
S'acosta l'Hora, s´esberla la lluna
S'acosta l'Hora, s´esberla la lluna
Chichewa
Ola lachiweruzo lili pafupi ndipo mwezi wagawanika pakati
“Nthawi ya chimaliziro (Qiyâma) yayandikira ndipo mwezi wagawikana
Chinese(simplified)
Fuhuo shi linjinle, yueliang poliele.
Fùhuó shí línjìnle, yuèliàng pòlièle.
复活时临近了,月亮破裂了。
fuhuo de shijian linjinle, yueliang poliele [zhu].
fùhuó de shíjiān línjìnle, yuèliàng pòlièle [zhù].
复活的时间临近了,月亮破裂了[注]。
Fuhuo shi linjinle, yueliang poliele
Fùhuó shí línjìnle, yuèliàng pòlièle
复活时临近了,月亮破裂了。
Chinese(traditional)
Fuhuo shi linjinle, yueliang poliele
Fùhuó shí línjìnle, yuèliàng pòlièle
复活时临近了,月亮破裂了。
Fuhuo shi linjinle, yueliang poliele.
Fùhuó shí línjìnle, yuèliàng pòlièle.
復活時臨近了,月亮破裂了。
Croatian
Priblizio se cas i razdvojio Mjesec
Približio se čas i razdvojio Mjesec
Czech
Priblizila se hodina a MESIC rozpoltil se
Přiblížila se hodina a MĚSÍC rozpoltil se
Doba podlehnout konec mesic rozdeleni
Doba podlehnout konec mesíc rozdelení
Blizi se hodina a mesic se rozpolti
Blíží se hodina a měsíc se rozpoltí
Dagbani
Saha (Chiyaama yiɣisibu) miri ya, dinzuɣu ka goli tahibɔɣi (ka pirigi buyi)
Danish
Timen kommer closer månen splitter
Het Uur is nabij, en de Maan is opengespleten
Dari
قیامت نزدیک شد و ماه شگافت
Divehi
قيامة ވުމުގެ ވަގުތު ގާތްވެއްޖެއެވެ. އަދި ހަނދު އިރިއްޖެއެވެ
Dutch
Het uur is nabijgekomen en de maan is gespleten
Het uur des oordeels nadert en de maan is gespleten
Het Uur is nabij en de maan is gespleten
Het Uur is nabij, en de Maan is opengespleten
English
The Hour draws near; the moon is split in two
The Hour (of doom) is drawing near, and the moon has split asunder (the people of Makkah requested Muhammad to show a miracle, so he showed them the splitting of the moon)
The Hour (of Judgment) is nigh, and the moon is cleft asunder
The Hour hath drawn nigh, and the moon hath been rent in sunder.. And if they behold a sign, they turn away and say: magic continuous
The Hour of Resurrection drew near and the moon split asunder
THE HOUR HAS come and split is the moon
The Hour has drawn near and the moon has split
The Hour has drawn nigh: the moon is split
The Hour is near, and the Moon is cleft asunder
The hour gets close and the moon splits
The Hour has drawn near and the moon is split
The Hour has drawn near and the moon is split
The Last Hour has drawn near, and the moon has split
The final hour, (that is the Day of Judgment), is drawing near and the moon will be cleft asunder, lose orbit and be disrupted
The Hour has come very close and the moon has developed cracks
The Hour neared and the moon was split
The hour (of Judgment) draws closer. The moon split apart
The Hour draws nigh, and the moon is split asunder
The Hour of Doom is drawing near, the moon has split asunder; which is a clear proof that the same thing can happen to the earth
The hour of judgment approacheth; and the moon hath been split in sunder
The hour drew nigh (or is nigh) and the moon was rent in twain (or is rent)
The hour hath approached and the MOON hath been cleft
The Hour/Resurrection neared/approached, and the moon split/cracked/cut open
The Hour of Resurrection drew near and the moon split asunder
The hour drew near and the moon was split
The hour drew near and the moon was split
The hour drew nigh and the moon did rend asunder
The Hour (the time when the present world will end and the Hereafter begin) has drawn near and the moon is visited
The hour drew nigh and the moon was rent in twain
The Hour (of doom) has drawn near, and the moon has split asunder
THE LAST HOUR draws near, and the moon is split asunder
The Hour (The Arabic noun is feminine) has drawn near, and the moon (The Arabic noun is masculine) is cloven
The Hour of Doom is drawing near and the moon is rent asunder
The Hour has drawn near, and the moon has been cleft asunder (the people of Makkah requested Prophet Muhammad SAW to show them a miracle, so he showed them the splitting of the moon)
The Hour (of doom) has drawn near, and the moon has split asunder
The Hour has drawn near and the moon was split ˹in two˺
The Hour has drawn near and the moon was split ˹in two˺
THE HOUR is drawing near, and the moon is cleft in two
The Hour has drawn near and the moon has split asunder
The Hour has come near, and the moon has split
The Hour has drawn near, and the moon has been cleft asunder
The Hour of Revolution is fast approaching. And the moon bearing banner is torn asunder
The Hour (of Judgment) has drawn nearer, and the moon has been torn apart (cleft asunder)
The Hour has drawn near, and the moon has split
The Hour has drawn near, and the moon has split
The Hour approaches and the Moon is splitting apart
The Hour draws near, and the moon is breached
The Hour draws near, and the moon is breached
The Hour has drawn nigh, and the moon has been cleaved
The Hour has come near, and the moon has split [in two]
The Last Hour draws near and the moon is split asunder
The Hour (of Judgment) is nigh, and the moon is cleft asunder
Esperanto
Hor ven closer lun fend
Filipino
Ang oras (ng Paghuhukom) ay papalapit na, at ang buwan ay nagbitak sa pagkakalansag (ang mga tao sa Makkah ay humiling kay Propeta Muhammad na magpamalas siya ng Himala, kaya’t ipinakita niya sa kanila ang pagkabiyak ng buwan)
Napalapit ang Huling Sandali at nabiyak ang buwan
Finnish
Hetki lahestyy ja kuu jakaantuu
Hetki lähestyy ja kuu jakaantuu
French
L’Heure approche et la lune s’est fendue
L’Heure approche et la lune s’est fendue
L’Heure approche et la lune s’est fendue
L’Heure approche et la lune s’est fendue
L'Heure approche et la Lune s'est fendue
L'Heure approche et la Lune s'est fendue
L’Heure approche et la lune s’est fendue
L’Heure approche et la lune s’est fendue
L’Heure (du Jugement dernier) approche et la Lune se fend
L’Heure (du Jugement dernier) approche et la Lune se fend
Fulah
Darngal ngal ɓadike, lewru ndun kadi seekike
Ganda
Enkomerero esembedde n'omwezi ne gubejjukamu
German
Die Stunde ist nahe gekommen, und der Mond hat sich gespalten
Die Stunde ist nahe gekommen, und der Mond hat sich gespalten
Nahegeruckt ist die Stunde, und gespalten hat sich der Mond
Nahegerückt ist die Stunde, und gespalten hat sich der Mond
Die Stunde nahte sich und der Mond spaltete sich
Die Stunde nahte sich und der Mond spaltete sich
Naher ist die Stunde (des Gerichts) gekommen, und gespalten hat sich der Mond
Näher ist die Stunde (des Gerichts) gekommen, und gespalten hat sich der Mond
Naher ist die Stunde (des Gerichts) gekommen, und gespalten hat sich der Mond
Näher ist die Stunde (des Gerichts) gekommen, und gespalten hat sich der Mond
Gujarati
kayamata najika avi ga'i ane candra phati gayo
kayāmata najīka āvī ga'i anē candra phāṭī gayō
કયામત નજીક આવી ગઇ અને ચંદ્ર ફાટી ગયો
Hausa
Sa'a ta yi kusa, kuma wata *ya tsage
Sã'a ta yi kusa, kuma wata *ya tsãge
Sa'a ta yi kusa, kuma wata ya tsage
Sã'a ta yi kusa, kuma wata ya tsãge
Hebrew
התקרבה “השעה”(יום הדין), והירח נבקע
התקרבה "השעה("יום הדין) , והירח נבקע
Hindi
sameep aa gayee[1] pralay tatha do khand ho gaya chaand
समीप आ गयी[1] प्रलय तथा दो खण्ड हो गया चाँद।
vah ghadee nikat aur lagee aur chaand phat gaya
वह घड़ी निकट और लगी और चाँद फट गया
qayaamat qareeb aa gayee aur chaand do tukade ho gaya
क़यामत क़रीब आ गयी और चाँद दो टुकड़े हो गया
Hungarian
Elkozeledett az Ora, es kettehasad? a Hold
Elközeledett az Óra, és kettéhasad? a Hold
Indonesian
Saat (hari Kiamat) semakin dekat, bulan pun terbelah
(Telah dekat datangnya saat itu) dimaksud hari kiamat (dan telah terbelah bulan) menjadi dua bagian; yang satu di atas bukit Abu Qubais dan yang lainnya tampak di atas bukit Qaiqa'an; hal itu merupakan mukjizat bagi Nabi saw. yaitu sewaktu orang-orang Quraisy memintanya, lalu Nabi saw. bersabda, "Saksikanlah oleh kalian." Demikianlah menurut keterangan hadis yang diketengahkan oleh Asy Syaikhain
Telah dekat (datangnya) saat itu dan telah terbelah bulan
AL-QAMAR (BULAN) Pendahuluan: Makkiyyah, 55 ayat ~ Ayat pertama surat ini mengetuk pendengaran sembari mengingatkan kita akan dekatnya hari kiamat dengan peristiwa-peristiwa yang terjadi pada hari itu. Ayat berikutnya menjelaskan sikap orang-orang kafir yang terus-menerus ingkar terhadap mukjizat. Surat ini meminta Rasulullah saw. agar berpaling dari mereka dan memberikan batas kepada mereka hingga datangnya suatu hari di mana mereka keluar dari kubur bagaikan belalang yang beterbangan. Ayat-ayat berikutnya mengulas kadaan umat-umat terdahulu dengan rasul-rasul mereka dan azab yang menimpa mereka. Di sela-sela beberapa kisah itu, surat ini mengingatkan bahwa al-Qur'ân itu mudah dipahami dan dipelajari bagi orang-orang yang mencari nasihat dan pelajaran. Selanjutnya, dijelaskan pula bahwa orang-orang kafir Mekah bukanlah orang yang terkuat jika dibandingkan dengan umat-umat terdahulu dan bukan orang yang akan terhindar dari azab. Terakhir, surat ini ditutup dengan ancaman terhadap para pendusta yang membangkang berupa kesudahan mereka pada hari ketika wajah mereka diseret ke neraka. Lalu dikatakan kepada mereka, "Rasakanlah siksaan neraka jahanam yang dahulu kalian dustakan." Sedangkan orang-orang yang bertakwa merasa tenang di dalam surga, tempat tinggal mereka. Suatu tempat yang menyenangkan di sisi Tuhan yang berkuasa.]] Hari kiamat telah dekat, dan bulan pasti akan terbelah
Saat (hari Kiamat) semakin dekat, bulan pun terbelah
Saat (hari Kiamat) semakin dekat, bulan pun terbelah
Iranun
Miyakarani so Bangkit, go miya-opak so Olan
Italian
L'Ora si avvicina e la luna si spacca
L'Ora si avvicina e la luna si spacca
Japanese
Toki wa chikadzuki, tsuki wa mijin ni saketa
Toki wa chikadzuki, tsuki wa mijin ni saketa
時は近づき,月は微塵に裂けた。
Javanese
Saiki dina qiyamat wis cedhak lan rembulan sigar dadi loro
Saiki dina qiyamat wis cedhak lan rembulan sigar dadi loro
Kannada
innadaru, nivu allahanige sastanga vandisiri mattu avananne aradhisiri
innādarū, nīvu allāhanige sāṣṭāṅga vandisiri mattu avanannē ārādhisiri
ಇನ್ನಾದರೂ, ನೀವು ಅಲ್ಲಾಹನಿಗೆ ಸಾಷ್ಟಾಂಗ ವಂದಿಸಿರಿ ಮತ್ತು ಅವನನ್ನೇ ಆರಾಧಿಸಿರಿ
Kazakh
Qiyamet jaqındadı, ay jarıldı
Qïyamet jaqındadı, ay jarıldı
Қиямет жақындады, ай жарылды
Sagat / Qayta tirilw kuni / jaqındadı jane ay bolindi
Sağat / Qayta tirilw küni / jaqındadı jäne ay bölindi
Сағат / Қайта тірілу күні / жақындады және ай бөлінді
Kendayan
Pas (ari kiamat) samakin samak, bulatn pun tabalah
Khmer
kalkamnt nei thngai barlok chit mokadl haey preah chnt ka ban bek chea pir der
កាលកំណត់នៃថ្ងៃបរលោកជិតមកដល់ ហើយព្រះច័ន្ទក៏ បានបែកជាពីរដែរ ។
Kinyarwanda
Igihe cy’imperuka kiregereje ndetse n’ukwezi kwarasadutse
Igihe cy’imperuka kiregereje ndetse n’ukwezi kwarasadutse
Kirghiz
Kıyamat jakındastı jana Ay (ekige) bolundu
Kıyamat jakındaştı jana Ay (ekige) bölündü
Кыямат жакындашты жана Ай (экиге) бөлүндү
Korean
simpan-ui nal-i gakkawo omae dal i dullo bunlidoedeola
심판의 날이 가까워 오매 달 이 둘로 분리되더라
simpan-ui nal-i gakkawo omae dal i dullo bunlidoedeola
심판의 날이 가까워 오매 달 이 둘로 분리되더라
Kurdish
رۆژی قیامهت نزیک بۆتهوه و مانگیش لهت بوو، (ههندێ ڕوایات ههیه کهئاماژهدهکات بۆئهوهی که: خوانهناسان داوای موعجیزهیان لهپێغهمبهر کردبێت ئهویش پهنجهی موبارهکی ڕووهو مانگ بزواندو بهویستی خوا لهت بوو) بهڵام ههندێک لهموفهسرین دهڵێن: ئهم ڕووداوهلهسهرهتای بهرپابونی قیامهتدا پێش دێت
ڕۆژی دوایی نزیك بوویەوە وە مانگ لەت بوو
Kurmanji
Dane qiyamete nez buye u hiv du buye
Danê qiyametê nêz bûye û hîv du bûye
Latin
Hora advenit closer moon split
Lingala
Ngonga epusani mpe sanza epasuki
Luyia
Indukho ilihambi, ne omwesi kwabuukhemwo
Macedonian
Се ближи Часот и Месечината се преполови
Casot se priblizuva a Mesecinata se rascepuva
Časot se približuva a Mesečinata se rascepuva
Часот се приближува а Месечината се расцепува
Malay
Telah hampir saat (kedatangan hari kiamat) dan terbelahlah bulan
Malayalam
a (antya) samayam atuttu. candran pilarukayum ceytu
ā (antya) samayaṁ aṭuttu. candran piḷarukayuṁ ceytu
ആ (അന്ത്യ) സമയം അടുത്തു. ചന്ദ്രന് പിളരുകയും ചെയ്തു
a (antya) samayam atuttu. candran pilarukayum ceytu
ā (antya) samayaṁ aṭuttu. candran piḷarukayuṁ ceytu
ആ (അന്ത്യ) സമയം അടുത്തു. ചന്ദ്രന് പിളരുകയും ചെയ്തു
antyanal asannamayi. candran pilarnnu
antyanāḷ āsannamāyi. candran piḷarnnu
അന്ത്യനാള് ആസന്നമായി. ചന്ദ്രന് പിളര്ന്നു
Maltese
Qorbot is-Siegħa (ta' Jum il-Qawmien. mill-imwiet) u xxaqqaq il-qamar
Qorbot is-Siegħa (ta' Jum il-Qawmien. mill-imwiet) u xxaqqaq il-qamar
Maranao
Miyakarani so bangkit, go miyaopak so olan
Marathi
Kayamata javala ali ani candra dubhangala
Kayāmata javaḷa ālī āṇi candra dubhaṅgalā
१. कयामत जवळ आली आणि चंद्र दुभंगला
Nepali
Kayamata najika a'ipugyo ra candra cyatiyo
Kayāmata najika ā'ipugyō ra candra cyātīyō
कयामत नजिक आइपुग्यो र चन्द्र च्यातीयो ।
Norwegian
Timen kommer nær. Manen spalter seg
Timen kommer nær. Månen spalter seg
Oromo
Qiyaamaan kaloofte; jiinis lamatti addaan dhoohe
Panjabi
Ki'amata nere a ga'i ate cada pata gi'a
Ki'āmata nēṛē ā ga'ī atē cada pāṭa gi'ā
ਕਿਆਮਤ ਨੇੜੇ ਆ ਗਈ ਅਤੇ ਚੰਦ ਪਾਟ ਗਿਆ।
Persian
قيامت نزديك شد و ماه دو پاره گرديد
قيامت نزديك شد و ماه بشكافت
قیامت نزدیک شد و ماه دو پاره شد
قیامت نزدیک شد و ماه بشکافت [ دونیم شدن ماه، معجزهای از معجزات رسول الله صلی الله علیه وسلم میباشد، که در احادیث متواتر با اسنادهای صحیح روایت شده است (تفسیر ابن کثیر]
قیامت بسیار نزدیک شد، و ماه از هم شکافت
قیامت نزدیک شد و ماه [از هم] شکافت
آن ساعت (قیامت یا قیام رسول حق) نزدیک آمد و ماه آسمان شکافته شد (این آیه راجع به شقّ القمر است که کفّار از رسول اکرم درخواست کردند)
نزدیک شد ساعت و بشکافت ماه
نزديك شد قيامت و از هم شكافت ماه
ساعت نزدیک شد و ماه (فرو) شکافت
قیامت بسیار نزدیک شد و ماه از هم شکافت
قیامت هر چه زودتر فرا میرسد، و (در آن) ماه به دو نیم میگردد
قیامت نزدیک شد و ماه از هم شکافت
رستاخيز نزديك شد و ماه بشكافت
قیامت نزدیک شد وماه بشکافت
Polish
Przyblizyła sie Godzina i rozerwał sie ksiezyc
Przybliżyła się Godzina i rozerwał się księżyc
Portuguese
Suratu Al-Qamar. A Hora aproxima-se, e a lua fendeu-se
Suratu Al-Qamar. A Hora aproxima-se, e a lua fendeu-se
A Hora (do Juizo) se aproxima, e a lua se fendeu
A Hora (do Juízo) se aproxima, e a lua se fendeu
Pushto
قیامت ډېر رانژدې شو او سپوږمۍ وچاودله
قیامت ډېر رانژدې شو او سپوږمۍ وچاودله
Romanian
Daca ei vad vreun semn, se intorc spunand: “Este o vraja neincetata!”
Dacă ei văd vreun semn, se întorc spunând: “Este o vrajă neîncetată!”
Ora veni închis luna spinteca
Ceasul s-a apropiat ºi Luna s-a despicat
Ceasul s-a apropiat ºi Luna s-a despicat
Rundi
Umwanya wageze, n’Ukwezi kwamanyutse
Russian
Daca ei vad vreun semn, se intorc spunand: “Este o vraja neincetata!”
Приблизился Час [начало Судного Дня стало еще ближе], и раскололась луна [[Когда многобожники попросили Посланника Аллаха, чтобы он показал им чудо, он обратился с мольбой к Аллаху, и Всемогущий Господь показал это чудо.]] (на две части)
Priblizilsya Chas, i raskololsya mesyats
Приблизился Час, и раскололся месяц
Nastal chas, i luna razdelilas'
Настал час, и луна разделилась
Priblizilsya chas, i raskololsya mesyats
Приблизился час, и раскололся месяц
Blizok Sudnyy chas, i mesyats raskololsya
Близок Судный час, и месяц раскололся
Uzhe priblizilsya Den' voskreseniya, i mesyats nepremenno raskoletsya
Уже приблизился День воскресения, и месяц непременно расколется
Vot Chas nastal, I raskololsya mesyats
Вот Час настал, И раскололся месяц
Serbian
Ближи се Час и Месец се располовио
Shona
Nguva yaswedera, uye mwedzi wapatsanurwa (Vanhu vakakumbira chiratidzo kunaMuhammad (SAW), uye akavaratidza kupatsanurwa kwemwedzi
Sindhi
قيامت ويجھي آئي ۽ چنڊ چيرجي پيو
Sinhala
viniscaya dinaya langa viya. (eyata salakunak vasayen) candrayada pæli giyeya
viniścaya dinaya ḷan̆gā viya. (eyaṭa saḷakuṇak vaśayen) candrayāda pæḷī giyēya
විනිශ්චය දිනය ළඟා විය. (එයට සළකුණක් වශයෙන්) චන්ද්රයාද පැළී ගියේය
avasan horava samipa vi æta. tavada candraya pæli gos æta
avasan hōrāva samīpa vī æta. tavada candrayā pæḷī gos æta
අවසන් හෝරාව සමීප වී ඇත. තවද චන්ද්රයා පැළී ගොස් ඇත
Slovak
Hodiny pojdem koniec moon split
Somali
Saacaddu way soo dhowaatay, oo dayaxii u kala dhanbalmay labo gabal
Waxaa dhawaatay Saacaddii (Qiyaame), dayixiina wuu dillaacay
Waxaa dhawaatay Saacaddii (Qiyaame), dayixiina wuu dillaacay
Sotho
Hora (Ea Kahlolo) e se e atametse, ngoeli petsohile ka lehare
Spanish
El Dia del Juicio esta proximo, y [como senal de ello] la Luna se partio en dos [cuando los incredulos de La Meca le pidieron al Profeta Muhammad un milagro]
El Día del Juicio está próximo, y [como señal de ello] la Luna se partió en dos [cuando los incrédulos de La Meca le pidieron al Profeta Muhámmad un milagro]
La Hora final se acerca y la luna se ha dividido en dos
La Hora final se acerca y la luna se ha dividido en dos
La Hora final se acerca y la luna se ha dividido en dos
La Hora final se acerca y la luna se ha dividido en dos
Se acerca la Hora, se hiende la luna
Se acerca la Hora, se hiende la luna
¡LA ULTIMA HORA se acerca, y la luna se parte en dos
¡LA ÚLTIMA HORA se acerca, y la luna se parte en dos
El Dia del Juicio esta proximo, y la Luna se parte en dos
El Día del Juicio está próximo, y la Luna se parte en dos
La Hora esta muy cerca y la Luna se ha partido
La Hora está muy cerca y la Luna se ha partido
Swahili
Kimekaribia Kiyama na mwezi umepasuka pande mbili, pale makafiri wa Makkah walipomtaka Nabii, rehema ya Mwenyezi Mungu na amani zimshikie, awaoneshe alama, na yeye akamuomba Mwenyezi Mungu na akawaonesha hiyo alama
Saa imekaribia, na mwezi umepasuka
Swedish
STUNDEN NARMAR sig och manen har ramnat
STUNDEN NÄRMAR sig och månen har rämnat
Tajik
Qijomat nazdik sud va moh dupora gardid
Qijomat nazdik şud va moh dupora gardid
Қиёмат наздик шуд ва моҳ дупора гардид
Qijomat nazdik sud va moh ʙa du nim pora gardid
Qijomat nazdik şud va moh ʙa du nim pora gardid
Қиёмат наздик шуд ва моҳ ба ду ним пора гардид
Qijomat nazdik sud va moh [az ham] sikoft
Qijomat nazdik şud va moh [az ham] şikoft
Қиёмат наздик шуд ва моҳ [аз ҳам] шикофт
Tamil
marumai nerunkivittatu. (Atarku attatciyaka) cantiranum pilantu vittatu
maṟumai neruṅkiviṭṭatu. (Ataṟku attāṭciyāka) cantiraṉum piḷantu viṭṭatu
மறுமை நெருங்கிவிட்டது. (அதற்கு அத்தாட்சியாக) சந்திரனும் பிளந்து விட்டது
(iruti) neram nerunki vittatu cantiranum pilantu vittatu
(iṟuti) nēram neruṅki viṭṭatu cantiraṉum piḷantu viṭṭatu
(இறுதி) நேரம் நெருங்கி விட்டது சந்திரனும் பிளந்து விட்டது
Tatar
Кыямәт көне якынлашты һәм ай ярылды. (Мәккә мөшрикләренең соравы буенча ай икегә ярылып Хира тавының ике ягыннан күренеп торды. Бу эш Мухәммәд г-мнең пәйгамбәрлегенә табигый могҗиза иде, ләкин мөшрикләр үзләре сораган могҗизага ышанмадылар, сихер диделәр)
Telugu
a ghadiya daggaraku vaccindi mariyu candrudu purtiga cilipoyadu
ā ghaḍiya daggaraku vaccindi mariyu candruḍu pūrtigā cīlipōyāḍu
ఆ ఘడియ దగ్గరకు వచ్చింది మరియు చంద్రుడు పూర్తిగా చీలిపోయాడు
ప్రళయ ఘడియ దగ్గరపడింది. చంద్రుడు చీలిపోయాడు
Thai
wan ki ya mah di kıl khea ma læw læa dwng canthr di yæk xxk
wạn ki yā maḥ̒ dị̂ kıl̂ k̄hêā mā læ̂w læa dwng cạnthr̒ dị̂ yæk xxk
วันกิยามะฮ์ ได้ใกล้เข้ามาแล้ว และดวงจันทร์ได้แยกออก
wan ki ya mahˌ di kıl khea ma læw læa dwng canthr di yæk xxk
wạn ki yā maḥˌ dị̂ kıl̂ k̄hêā mā læ̂w læa dwng cạnthr̒ dị̂ yæk xxk
วันกิยามะฮฺ ได้ใกล้เข้ามาแล้ว และดวงจันทร์ได้แยกออก
Turkish
Yaklastı kıyamet ve yarıldı ay
Yaklaştı kıyamet ve yarıldı ay
Kıyamet yaklastı ve ay yarıldı
Kıyamet yaklaştı ve ay yarıldı
Saat (kıyamet vakti) yakınlastı ve ay yarıldı
Saat (kıyamet vakti) yakınlaştı ve ay yarıldı
Kıyamet yaklastı, kamer (ay ikiye) bolundu. (Kafirlerin, Hz. Peygamberden bir mucize istemeleri uzerine ayın ikiye bolunme hadisesi olmustur)
Kıyamet yaklaştı, kamer (ay ikiye) bölündü. (Kâfirlerin, Hz. Peygamberden bir mucize istemeleri üzerine ayın ikiye bölünme hadisesi olmuştur)
Kıyamet´in kopus saati yaklastı, Ay yarıldı
Kıyâmet´in kopuş saati yaklaştı, Ay yarıldı
Kıyamet saati yaklasır, ay yarılır; onlar bir delil gorunce hala yuz cevirirler ve: "Suregelen bir sihir" derler
Kıyamet saati yaklaşır, ay yarılır; onlar bir delil görünce hala yüz çevirirler ve: "Süregelen bir sihir" derler
Kiyamet saati yaklasti, Ay yarildi
Kiyamet saati yaklasti, Ay yarildi
Kıyamet yaklastı ve ay yarıldı
Kıyamet yaklaştı ve ay yarıldı
Saat (dunyanın sonu) yaklastı ve ay yarıldı
Saat (dünyanın sonu) yaklaştı ve ay yarıldı
Kıyamet saati yaklastı, Ay yarıldı
Kıyamet saati yaklaştı, Ay yarıldı
Yaklastı kıyamet, ay yarıldı
Yaklaştı kıyamet, ay yarıldı
Kıyamet saati yaklastı, Ay yarıldı
Kıyamet saati yaklaştı, Ay yarıldı
Kıyamet anı yaklastı, ay ikiye ayrıldı
Kıyamet anı yaklaştı, ay ikiye ayrıldı
Saat (kıyamet vakti) yakınlastı ve ay yarıldı
Saat (kıyamet vakti) yakınlaştı ve ay yarıldı
Saat yaklasdı. Ay (ikiye) ayrıldı
Saat yaklaşdı. Ay (ikiye) ayrıldı
Saat yaklastı ve ay yarıldı
Saat yaklaştı ve ay yarıldı
Saat yaklastı ve Kamer (Ay) yarıldı
Saat yaklaştı ve Kamer (Ay) yarıldı
Ikterabetis saatu vensakkal kamer
Ikterabetis saatu venşakkal kamer
Ikterebetis saatu ven sakkal kamer(kameru)
İkterebetis sâatu ven şakkal kamer(kameru)
Son saat yaklasacak ve ay yarılacak
Son saat yaklaşacak ve ay yarılacak
ikterabeti-ssa`atu vensekka-lkamer
iḳterabeti-ssâ`atü venşeḳḳa-lḳamer
Kıyamet yaklastı ve ay yarıldı
Kıyamet yaklaştı ve ay yarıldı
Kıyamet yaklastı. Ay yarıldı/gercek ortaya cıktı
Kıyamet yaklaştı. Ay yarıldı/gerçek ortaya çıktı
Kıyamet yaklastı. Ay yarıldı
Kıyamet yaklaştı. Ay yarıldı
Kıyamet saati yaklastı, Ay bolundu
Kıyamet saati yaklaştı, Ay bölündü
O sa'at yaklastı, ay yarıldı
O sa'at yaklaştı, ay yarıldı
Kıyamet saati yakınlastı ve ay da yarıldı
Kıyamet saati yakınlaştı ve ay da yarıldı
O saat/Kıyamet yaklastı ve Ay yarıldı
O saat/Kıyamet yaklaştı ve Ay yarıldı
Saat yaklastı, Ay yarıldı
Saat yaklaştı, Ay yarıldı
Saat yaklastı, Ay yarıldı
Saat yaklaştı, Ay yarıldı
Saat yaklastı, Ay yarıldı
Saat yaklaştı, Ay yarıldı
Twi
Dͻnhwere no abεn, na bosome no mu apae
Uighur
قىيامەت يېقىنلاشتى، ئاي يېرىلدى
قىيامەت يېقىنلاشتى، ئاي يېرىلدى
Ukrainian
Наблизився час і розколовся місяць
Hodyna prybula blyzhcha, ta misyatsʹ rozkolovsya
Година прибула ближча, та місяць розколовся
Nablyzyvsya chas i rozkolovsya misyatsʹ
Наблизився час і розколовся місяць
Nablyzyvsya chas i rozkolovsya misyatsʹ
Наблизився час і розколовся місяць
Urdu
Qayamat ki ghadi kareeb aa gayi aur chaand phatt (split) gaya
قیامت کی گھڑی قریب آ گئی اور چاند پھٹ گیا
قیامت قریب آ گئی اور چاند پھٹ گیا
قیامت قریب آ پہنچی اور چاند شق ہوگیا
پاس آ لگی قیامت اور پھٹ گیا چاند [۱]
(قیامت کی) گھڑی قریب آگئی اور چاند پھٹ گیا۔
Qayamat qareeb agaee aur chand phat gaya
قیامت قریب آ گئی اور چاند پھٹ گیا
qayaamath qareeb aa gayi aur chaandh phat gaya
قیامت قریب آگئی ہے ۔ اور چاند شق ہو گیا ۔
قیامت قریب آپہنچی اور چاند دو ٹکڑے ہوگیا
قیامت قریب آلگی ہے اور چاند پھٹ گیا ہے۔
قیامت قریب آگئی اور چاند کے دو ٹکڑے ہوگئے
Uzbek
Соат(қиёмат) яқинлашди ва ой бўлинди
(Қиёмат) соати яқинлашиб қолди ва ой ҳам бўлинди
Соат (қиёмат) яқинлашди ва ой бўлинди
Vietnamese
Gio Tan The đa gan ke va mat Trang che lam đoi
Giờ Tận Thế đã gần kề và mặt Trăng chẻ làm đôi
Gio Tan The đa đen gan, va mat Trang đa tach (lam đoi)
Giờ Tận Thế đã đến gần, và mặt Trăng đã tách (làm đôi)
Xhosa
IYure sele ifikile yaye nenyanga sele icandeke (kubini)
Yau
Ndawi (jakwichila Kiyama) jiwandichile, ni ugaanjiiche mwesi
Ndaŵi (jakwichila Kiyama) jiŵandichile, ni ugaanjiiche mwesi
Yoruba
Akoko naa sunmo. Osupa si la peregede (si meji)
Àkókò náà súnmọ́. Òṣùpá sì là pẹrẹgẹdẹ (sí méjì)
Zulu
Ihora liyasondela nenyanga yahlephuka phakathi