Achinese

Boh tajak sujud ubak Hadharat Pubuet ibadat taseumah Allah

Afar

Toysa Yallah kummaataay, qibaada dubuk kaah caglisa

Afrikaans

Val dan neer in prostrasie voor Allah, en aanbid Hom

Albanian

Bini ne sexhde per All-llahun dhe adhurone
Bini në sexhde për All-llahun dhe adhurone
Beni sexhde per Perendine dhe adhuronie (Ate)
Bëni sexhde për Perëndinë dhe adhuronie (Ate)
Me mire peruluni ne sexhde per Allahun dhe adhurojeni Ate
Më mirë përuluni në sexhde për Allahun dhe adhurojeni Atë
Pra, bini ne sexhde per All-llahun dhe Adhurojeni
Pra, bini në sexhde për All-llahun dhe Adhurojeni
Pra, bini ne sexhde per All-llahun dhe adhurojeni
Pra, bini në sexhde për All-llahun dhe adhurojeni

Amharic

ለአላህም ስገዱ ተገዙትም፡፡

Arabic

«فاسجدوا لله» الذي خلقكم «واعبدوا» ولا تسجدوا للأصنام ولا تعبدوها
afmin hdha alquran taejabun -ayha almshrkwn- min 'an yakun shyhana, watadhakun minh sukhriat wasthza'an, wala tabkun khwfana min weydh, wa'antum lahwn mueridun enh? fasjuduu lilah wa'akhlasuu alebadt lah whdh, wsllimu lah amwrkm
أفمِن هذا القرآن تعجبون -أيها المشركون- من أن يكون صحيحًا، وتضحكون منه سخرية واستهزاءً، ولا تبكون خوفًا من وعيده، وأنتم لاهون معرضون عنه؟ فاسجدوا لله وأخلصوا العبادة له وحده، وسلِّموا له أموركم
fa-us'judu lillahi wa-uʿ'budu
fa-us'judu lillahi wa-uʿ'budu
fa-us'judū lillahi wa-uʿ'budū
فَ̅ٱ̅سۡ̅جُ̅دُ̅و̅ا۟̅ لِلَّهِ وَٱعۡبُدُوا۟ ۩
فَٱسۡجُدُواْۤ لِلَّهِۤ وَٱعۡبُدُواْ۩
فَاَسۡجُدُواْۤ لِلَّهِۤ وَاَعۡبُدُواْ۩
فَاَسۡجُدُواْۤ لِلَّهِۤ وَاَعۡبُدُواْ۩
فَاسۡجُدُوۡا لِلّٰهِ وَاعۡبُدُوۡاࣛࣖ‏
فَٱسۡجُدُوا۟ لِلَّهِ وَٱعۡبُدُوا۟ ۩
فَاسۡجُدُوۡا لِلّٰهِ وَاعۡبُدُوۡا ٦٢ﶶ
فَاسْجُدُواْ لِلهِ وَاعْبُدُواْۖ ۩
فَٱسۡجُدُواْۤ لِلَّهِۤ وَٱعۡبُدُواْ۩
فَٱسۡجُدُواْۤ لِلَّهِۤ وَٱعۡبُدُواْ۩
فَاسْجُدُوا لِلَّهِ وَاعْبُدُوا ۩
فَاَسۡجُدُواْۤ لِلَّهِۤ وَاَعۡبُدُواْ۩
فَاَسۡجُدُواْۤ لِلَّهِۤ وَاَعۡبُدُواْ۩
فَٱسۡجُدُواْۤ لِلَّهِۤ وَٱعۡبُدُواْ۩
فَٱسۡجُدُواْۤ لِلَّهِۤ وَٱعۡبُدُواْ۩
فاسجدوا لله واعبدوا۩
فَاسْجُدُواْ لِلهِ وَاعْبُدُواْ۩ۖ
فَٱسۡجُدُواْۤ لِلَّهِۤ وَٱعۡبُدُواْ۩
فاسجدوا لله واعبدوا۩

Assamese

eteke tomaloke allahaka chajada karaa arau te'omra ibadata karaa
ētēkē tōmālōkē āllāhaka chājadā karaā ārau tē'ōm̐ra ibādata karaā
এতেকে তোমালোকে আল্লাহক ছাজদা কৰা আৰু তেওঁৰ ইবাদত কৰা।

Azerbaijani

Siz Allaha səcdə qılın və Ona ibadət edin
Siz Allaha səcdə qılın və Ona ibadət edin
Siz Allaha səcdə qılın və Ona iba­dət edin
Siz Allaha səcdə qılın və Ona iba­dət edin
(Ey insanlar!) Gəlin Allaha səcdə edin, (Allaha) ibadət edin! (Ondan basqasına itaət etməyin)
(Ey insanlar!) Gəlin Allaha səcdə edin, (Allaha) ibadət edin! (Ondan başqasına itaət etməyin)

Bambara

ߒ߬ߓߵߊߟߎ߫ ߦߋ߫ ߕߌ߲ߓߌߘߌ߲ ߞߍ߫ ߊߟߊ߫ ߦߋ߫ ߘߋ߬ ߊ߬ ߣߌ߫ ߞߵߊ߬ ߓߊ߬ߕߏ
ߒ߬ߓߵߊߟߎ߫ ߕߌ߲ߓߌߘߌ߲ ߞߍ߫ ߊߟߊ߫ ߦߋ߫ ߸ ߞߊ߬ ߓߊ߬ߕߏ ߞߍ߫
ߒ߬ߓߵߊߟߎ߫ ߦߋ߫ ߕߌ߲ߓߌߘߌ߲ ߞߍ߫ ߊߟߊ߫ ߦߋ߫ ߘߋ߬ ߊ߬ ߣߌ߫ ߞߵߊ߬ ߓߊ߬ߕߏ߬

Bengali

ata'eba allahake sajada kara ebam tamra ‘ibadata kara
ata'ēba āllāhakē sājadā kara ēbaṁ tām̐ra ‘ibādāta kara
অতএব আল্লাহকে সাজদা কর এবং তাঁর ‘ইবাদাত কর [১]।
ata'eba allahake sejada kara ebam tamra ebadata kara.
ata'ēba āllāhakē sējadā kara ēbaṁ tām̐ra ēbādata kara.
অতএব আল্লাহকে সেজদা কর এবং তাঁর এবাদত কর।
Ata'eba allah‌ra prati sijada karo ebam upasana karo.
Ata'ēba āllāh‌ra prati sijadā karō ēbaṁ upāsanā karō.
অতএব আল্লাহ্‌র প্রতি সিজদা করো এবং উপাসনা করো।

Berber

Bosnian

Bolje padajte licem na tle pred Allahom i klanjajte se
Bolje padajte licem na tle pred Allahom i klanjajte se
Bolje padajte licem na tle pred Allahom i klanjajte se
Bolje padajte licem na tle pred Allahom i klanjajte se
Zato, na sedzdu Allahu padajte i Njemu ibadet cinite
Zato, na sedždu Allahu padajte i Njemu ibadet činite
Pa padnite na sedzdu Allahu i obozavajte
Pa padnite na sedždu Allahu i obožavajte
FASXHUDU LILLAHI WE A’BUDU
Zato, na sedzdu Allahu padajte i Njemu ibadet cinite
Zato, na sedždu Allahu padajte i Njemu ibadet činite

Bulgarian

Svedete chela do zemyata v sudzhud pred Allakh i na Nego sluzhete
Svedete chela do zemyata v sudzhud pred Allakh i na Nego sluzhete
Сведете чела до земята в суджуд пред Аллах и на Него служете

Burmese

သို့ဖြစ်ပေရာ သင်တို့သည် (သင်တို့၏ကိုယ်စိတ်နှလုံးကို အရှင့်ထံအပ်နှံ၍ အရှင့်စည်းမျဉ်းတော်များကို နာခံခြင်းဖြင့်) အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်၏ရှေ့တော်မှောက်ဝယ် ပျပ်ဝပ်ဦးချကြလော့။ ထို့ပြင် (ထိုအရှင်မြတ်အားသာလျှင်) နာခံကိုးကွယ်ကြလော့။
၆၂။ ယင်းသို့မပြုလုပ်ပဲ အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်၏ ရှေ့မှောက်တော်၌ ဦးညွှတ်ချကြလော့၊ အရှင်မြတ်အား ခဝပ်ကိုးကွယ် ကြလော့။
သို့ဖြစ်ပေရာ အသင်တို့သည် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ် ရှေ့တော်မှောက်ဝယ် ‘စဂျ်ဒဟ်’ ပျပ်ဝပ်ဦးချကြ လေကုန်။ထိုမှတစ်ပါး အသင်တို့သည် (ထိုအရှင် မြတ်အားသာလျှင်) ကိုးကွယ်ကြလေကုန်။
သို့ဖြစ်ရာ အသင်တို့သည် အလ္လာဟ် အရှင်မြတ်၏‌ရှေ့‌တော်တွင် စဂျ်ဒဟ် ဦးချကြပါ။ ထို့ပြင် အသင်တို့သည် (အရှင်မြတ်ကိုသာ)ကိုးကွယ်ကြပါ။ ၁၂

Catalan

Prosternaos, doncs, davant Al·la i serviu-li
Prosternaos, doncs, davant Al·là i serviu-li

Chichewa

Motero gunditsani nkhope zanu pansi ndipo pembedzani Mulungu mmodzi yekha
“Mlambireni ndi kumpembedza Allah (amene wavumbulutsa Qur’an kuti ikhale chiongoko cha anthu)

Chinese(simplified)

Nimen yingdang wei zhenzhu er koutou, yingdang chongbai ta.※(Ci chu koutou!)
Nǐmen yīngdāng wéi zhēnzhǔ ér kòutóu, yīngdāng chóngbài tā.※(Cǐ chù kòutóu!)
你们应当为真主而叩头,应当崇拜他。※(此处叩头!)
Nimen dang xiang an la koutou, dang chongbai ta. Koutou chu
Nǐmen dāng xiàng ān lā kòutóu, dāng chóngbài tā. Kòutóu chù
你们当向安拉叩头,当崇拜他。叩头处
Nimen yingdang wei an la er koutou, yingdang chongbai ta
Nǐmen yīngdāng wéi ān lā ér kòutóu, yīngdāng chóngbài tā
你们应当为安拉而叩头,应当崇拜他。

Chinese(traditional)

Nimen yingdang wei zhenzhu er koutou, yingdang chongbai ta.※
Nǐmen yīngdāng wéi zhēnzhǔ ér kòutóu, yīngdāng chóngbài tā.※
你们应当为真主而叩 头,应当崇拜他。※
Nimen yingdang wei zhen zhu er koutou, yingdang chongbai ta.
Nǐmen yīngdāng wéi zhēn zhǔ ér kòutóu, yīngdāng chóngbài tā.
你們應當為真主而叩頭,應當崇拜他。

Croatian

Pa padnite na sedzdu Allahu i obozavajte
Pa padnite na sedždu Allahu i obožavajte

Czech

Na tvar svou spis padnete pred Bohem a (jej) uctivejte
Na tvář svou spíš padněte před Bohem a (jej) uctívejte
Ty podzim premoct BUH zbonovat
Ty podzim premoct BUH zbonovat
Pred Bohem na zem padejte a Jeho uctivejte
Před Bohem na zem padejte a Jeho uctívejte

Dagbani

Tɔ! Ŋmiɛm ya gbiɛɣu n-ti Naawuni, ka jεm ya O

Danish

I efterår prostrate GUD tilbedelse
Werpt u voor Allah neder en aanbidt (Hem)

Dari

پس تنها برای الله سجده کنید و (او را) عبادت کنید

Divehi

ފަހެ، ތިޔަބައިމީހުން اللَّه އަށް سجدة ކުރާށެވެ! (އަދި ހަމައެކަނި) އެކަލާނގެއަށް އަޅުކަންކުރާށެވެ

Dutch

Buigt dan eerbiedig neer voor God en dient [Hem]
Vereert veeleer God en dient hem
Knielt dan neer voor Allah en aanbidt (Hem)
Werpt u voor Allah neder en aanbidt (Hem)

English

Bow down before God and worship
So you fall down in prostration to Allah and worship Him
But fall ye down in prostration to Allah, and adore (Him)
So prostrate yourselves before Allah and worship
Prostrate yourselves before Allah, and serve Him
Bow instead in adoration before God and worship Him
Prostrate before Allah and worship Him
So bow yourselves before God, and serve Him
But fall down in prostration to God, in worship to Him
So show humbleness to God and serve Him
So prostrate yourselves to Allah and worship Him
So prostrate yourselves to Allah and worship Him
Rather: prostrate before God (in submission) and worship Him (so that He may protect you from the dread and suffering of the Last Hour)
You had better bow down in adoration to Allah your Creator, and prostrate your reason to His omnipotence, and pay to Him reverence and adoration
So submit to Allah, and pay obedience
So prostrate yourselves to God and worship Him.‡
(Instead, you better bow down your head), fall prostrate before Allah and worship
But adore God and serve (Him)
prostrate yourselves before Allah and worship Him while you can
But rather worship God, and serve him
So make obeisance (or prostrations) to Allah and serve Him
Prostrate yourselves then to God and worship
So prostrate to God and worship
Prostrate yourselves before Allah, and serve Him
Therefore bow down before Allah and serve (Him)
Therefore bow down before God and serve (Him)
So make obeisance to Allah and serve (Him)
You should [rather] prostrate to Allah, and worship Him
Rather prostrate yourselves before Allah and serve Him
Now, fall down in prostration and worship (Allah)
[Nay,] but prostrate yourselves before God, and worship [Him alone]
So prostrate yourselves to Allah and worship (Him).A prostration is to be performed here
So prostrate yourselves before God and worship him
So fall you down in prostration to Allah, and worship Him (Alone)
Now, fall down in prostration and worship (Allah)
Instead, prostrate to Allah and worship ˹Him alone˺
Instead, prostrate to God and worship ˹Him alone˺
Rather prostrate yourselves before God, and worship
So prostrate to Allah and worship [Him]
So bow down before God and worship [Him]
So fall you down in prostration to Allah and worship Him
Nay, rather prostrate yourselves before Allah and serve Him
But you fall down in prostration to Allah, and (adoringly) worship (Him)
So bow down to God, and worship
Bow down on your knees to God and worship [Him]
You shall prostrate to God, and serve
So, prostrate yourselves to God, and serve
So prostrate unto God and worship
So prostrate to Allah and worship [Him]
Prostrate yourselves before God, and worship Him alone
But fall ye down in prostration to God, and adore (Him)

Esperanto

Vi auxtun prostrate DI worship

Filipino

At manikluhod kayo na nagpapatirapa kay Allah at sambahin lamang Siya (at papurihan)
Kaya magpatirapa kayo kay Allāh at sumamba kayo

Finnish

Kumartukaa sentahden Jumalan edessa ja palvelkaa Hanta
Kumartukaa sentähden Jumalan edessä ja palvelkaa Häntä

French

Prosternez-vous donc devant Allah et adorez-Le
Prosternez-vous donc devant Allah et adorez-Le
Prosternez-vous donc a Allah et adorez-Le
Prosternez-vous donc à Allah et adorez-Le
Prosternez-vous donc a Allah et adorez-Le
Prosternez-vous donc à Allah et adorez-Le
Prosternez-vous donc devant Allah et, Lui seul, adorez
Prosternez-vous donc devant Allah et, Lui seul, adorez
Prosternez-vous plutot devant Dieu et adorez-Le
Prosternez-vous plutôt devant Dieu et adorez-Le

Fulah

Ganda

Kale muvunname ku lwa Katonda era mumusinze (ekyo kye kisinga ebya mmwe bye mulimu)

German

So fallt denn vor Allah anbetend nieder und dient (Ihm)
So fallt denn vor Allah anbetend nieder und dient (Ihm)
Werft euch doch vor Gott nieder und dienet (Ihm)
Werft euch doch vor Gott nieder und dienet (Ihm)
So vollzieht Sudschud fur ALLAH und dient Ihm
So vollzieht Sudschud für ALLAH und dient Ihm
Werft euch doch vor Allah nieder und dient (Ihm)
Werft euch doch vor Allah nieder und dient (Ihm)
Werft euch doch vor Allah nieder und dient (Ihm)
Werft euch doch vor Allah nieder und dient (Ihm)

Gujarati

have allahani samaksa sijada karo ane (teni ja) bandagi karo
havē allāhanī samakṣa sijadā karō anē (tēnī ja) bandagī karō
હવે અલ્લાહની સમક્ષ સિજદા કરો અને (તેની જ) બંદગી કરો

Hausa

To, ku yi tawali'u *ga Allah, kuma ku bauta (masa)
To, ku yi tawãli'u *ga Allah, kuma ku bauta (masa)
To, ku yi tawali'u ga Allah, kuma ku bauta (masa)
To, ku yi tawãli'u ga Allah, kuma ku bauta (masa)

Hebrew

אז סגדו לאללה, ועבדו אותו
אז סגדו לאלוהים, ועבדו אותו

Hindi

atah, sajda karo allaah ke lie tatha usee kee vandana[1] karo
अतः, सज्दा करो अल्लाह के लिए तथा उसी की वंदना[1] करो।
atah allaah ko sajada karo aur bandagee karo
अतः अल्लाह को सजदा करो और बन्दगी करो
aur (usee kee) ibaadat kiya karo (62) sajada
और (उसी की) इबादत किया करो (62) सजदा

Hungarian

Boruljatok hat le Allah elott es (egyedul OL) szolgaljatok
Boruljatok hát le Allah előtt és (egyedül ŐL) szolgáljátok

Indonesian

Maka bersujudlah kepada Allah dan sembahlah (Dia)
(Maka bersujudlah kalian kepada Allah) Yang telah menciptakan kalian (dan sembahlah) Dia, dan janganlah kalian menyembah dan bersujud kepada berhala-berhala
Maka bersujudlah kepada Allah dan sembahlah (Dia)
Maka bersujudlah kepada Allah yang telah menurunkan al-Qur'ân sebagai petunjuk bagi manusia. Dan menyembahlah hanya kepada-Nya
Maka bersujudlah kepada Allah dan sembahlah (Dia)
Maka bersujudlah kepada Allah dan sembahlah (Dia)

Iranun

Na Sojiod kano ko Allah go Showasowata niyo! A

Italian

Dunque prosternatevi davanti ad Allah e adorate
Dunque prosternatevi davanti ad Allah e adorate

Japanese

Ichizu ni arra ni sajida shi,(kare ni) tsukae nasai
Ichizu ni arrā ni sajida shi,(kare ni) tsukae nasai
一途にアッラーにサジダし,(かれに)仕えなさい。

Javanese

Mulane padha sujuda lan bektia ing Allah
Mulane padha sujuda lan bektia ing Allah

Kannada

nivu bhari doddastike mereyuttiri
nīvu bhārī doḍḍastike mereyuttīri
ನೀವು ಭಾರೀ ದೊಡ್ಡಸ್ತಿಕೆ ಮೆರೆಯುತ್ತೀರಿ

Kazakh

Al endi Allaga sajde qılıp, qulsılıq istender
Al endi Allağa säjde qılıp, qulşılıq isteñder
Ал енді Аллаға сәжде қылып, құлшылық істеңдер
Endi Allahqa sajde etinder jane qulsılıq qılındar
Endi Allahqa säjde etiñder jäne qulşılıq qılıñdar
Енді Аллаһқа сәжде етіңдер және құлшылық қылыңдар

Kendayan

Maka basujudlah ka’ Allah man sambahlah (Ia). a

Khmer

dau che neah chaur puok anak saou chout ning korp sakkar champoh a l laoh choh
ដូចេ្នះ ចូរពួកអ្នកស៊ូជូត និងគោរពសក្ការៈចំពោះ អល់ឡោះចុះ។

Kinyarwanda

Bityo, nimwubamire Allah munamugaragire (wenyine)
Bityo, nimwubamire Allah munamugaragire (wenyine)

Kirghiz

Emi (ınsapka kelip) Allaһka sajda jana ibadat kılgıla
Emi (ınsapka kelip) Allaһka sajda jana ibadat kılgıla
Эми (ынсапка келип) Аллаһка сажда жана ибадат кылгыла

Korean

hananimkke buboghago geubun man eul gyeongbaehala
하나님께 부복하고 그분 만 을 경배하라
hananimkke buboghago geubun man eul gyeongbaehala
하나님께 부복하고 그분 만 을 경배하라

Kurdish

(ده‌ی که‌واته‌بێداربنه‌وه و داچڵه‌کێن) که‌واته‌سوژده‌بۆ خوای به‌دیهێنه‌ر ببه‌ن، هه‌ر ئه‌ویش بپه‌رستن
دەی سوژدە بەرن بۆ خوا وپەرستشی بکەن

Kurmanji

Edi hun ji Xuda re seri deynin u hun (wi) bihebinin
Êdî hûn ji Xuda re serî deynin û hûn (wî) bihebînin

Latin

Vos fall prostrate DEUS worship

Lingala

Bogumbama тропа Allah mpe bobondela (ye)

Luyia

Macedonian

Подобро поклонете се на сеџда пред Аллах и Него обожувајте Го
Pa, pagajte na sedzde pred Allah i obozavajte Go
Pa, paǵajte na sedžde pred Allah i obožavajte Go
Па, паѓајте на сеџде пред Аллах и обожавајте Го

Malay

Oleh yang demikian, hendaklah kamu sujud kepada Allah (yang telah menurunkan Al-Quran itu), dan beribadatlah kamu kepadaNya (dengan sepenuh-penuh tauhid)

Malayalam

atinal ninnal allahuvin pranamam ceyyukayum (avane) aradhikkukayum ceyyuvin
atināl niṅṅaḷ allāhuvin praṇāmaṁ ceyyukayuṁ (avane) ārādhikkukayuṁ ceyyuvin
അതിനാല്‍ നിങ്ങള്‍ അല്ലാഹുവിന് പ്രണാമം ചെയ്യുകയും (അവനെ) ആരാധിക്കുകയും ചെയ്യുവിന്‍
atinal ninnal allahuvin pranamam ceyyukayum (avane) aradhikkukayum ceyyuvin
atināl niṅṅaḷ allāhuvin praṇāmaṁ ceyyukayuṁ (avane) ārādhikkukayuṁ ceyyuvin
അതിനാല്‍ നിങ്ങള്‍ അല്ലാഹുവിന് പ്രണാമം ചെയ്യുകയും (അവനെ) ആരാധിക്കുകയും ചെയ്യുവിന്‍
atinal allahuvin sastangam pranamikkuka. avan matram valippetukayum ceyyuka
atināl allāhuvin sāṣṭāṅgaṁ praṇamikkuka. avan mātraṁ vaḻippeṭukayuṁ ceyyuka
അതിനാല്‍ അല്ലാഹുവിന് സാഷ്ടാംഗം പ്രണമിക്കുക. അവന് മാത്രം വഴിപ്പെടുകയും ചെയ്യുക

Maltese

Mela nxteħtu quddiem Alla u qimu(h/l)
Mela nxteħtu quddiem Alla u qimu(h/l)

Maranao

Na sojiod kano ko Allah go zoasoata niyo

Marathi

Ata allahasamora sajade kara (matha teka) ani (tyacica) upasana kara
Ātā allāhasamōra sajadē karā (māthā ṭēkā) āṇi (tyācīca) upāsanā karā
६२. आता अल्लाहसमोर सजदे करा (माथा टेका) आणि (त्याचीच) उपासना करा

Nepali

Tasartha allahako agadi dhoga ra usaiko upasana gara
Tasartha allāhakō agāḍi ḍhōga ra usaikō upāsanā gara
तसर्थ अल्लाहको अगाडि़ ढोग र उसैको उपासना गर ।

Norwegian

Fall ned for Gud, og tilbe Ham
Fall ned for Gud, og tilbe Ham

Oromo

Allaah’f sujuudaa; (Isuma qofa) gabbaraa

Panjabi

Sō alāha la'ī sijadā karō. Atē usē dī ibādata karōṁ
ਸੋ ਅੱਲਾਹ ਲਈ ਸਿਜਦਾ ਕਰੋ। ਅਤੇ ਉਸੇ ਦੀ ਇਬਾਦਤ ਕਰੋਂ।

Persian

پس خدا را سجده كنيد و او را بپرستيد
پس خدا را سجده آريد و پرستش كنيد
پس برای خداوند سجده برید و پرستش کنید
پس (همه) برای الله سجده کنید، و او را بپرستید
پس [با این وصف که قیامتی سنگین در پی دارید، بیایید] خدا را سجده کنید و بپرستید
پس [همگی] برای الله سجده کنید و [تنها] او را عبادت کنید
بعد از این به سجده و عبادت خدا پردازید
پس سجده کنید برای خدا و ستایش کنید
پس خدا را سجده كنيد و بپرستيد
پس برای خدا سجده کنید و هم‌او را بپرستید
پس تنها خدا را سجده کنید و [او را] بپرستید
اکنون که چنین است خدا را سجده کنید و او را بپرستید
حال که چنین است همه برای خدا سجده کنید و او را بپرستید
پس خداى را سجده كنيد و [او را] بپرستيد
پس (همه) برای خدا سجده کنید, واورا بپرستید

Polish

Przeto wybijajcie pokłony Bogu i oddawajcie Mu czesc
Przeto wybijajcie pokłony Bogu i oddawajcie Mu cześć

Portuguese

Entao, prosternai-vos diante de Allah, e adorai-O
Então, prosternai-vos diante de Allah, e adorai-O
Prostrai-vos, outrossim, perante Deus, e adorai-O
Prostrai-vos, outrossim, perante Deus, e adorai-O

Pushto

نو تاسو الله ته سجده وكړئ او (د ده) عبادت وكړئ
نو تاسو الله ته سجده وكړئ او (د ده) عبادت وكړئ

Romanian

Se apropie Ceasul si luna se despica
Se apropie Ceasul şi luna se despică
Tu toamna trânti DUMNEZEU închinare
Prosternaþi-va inaintea lui Allah ºi adoraþi-L
Prosternaþi-vã înaintea lui Allah ºi adoraþi-L

Rundi

Rero nimu pfukamire Imana kandi muyisenge

Russian

Se apropie Ceasul si luna se despica
Так падите же ниц пред Аллахом (в своих молитвах) и служите (и поклоняйтесь) (только Ему одному)
Padite zhe nits pered Allakhom i poklonyaytes'
Падите же ниц перед Аллахом и поклоняйтесь
Богу покланяйтесь и служите
Prostiraytes' zhe pred Allakhom i poklonyaytes'
Простирайтесь же пред Аллахом и поклоняйтесь
Tak beyte zhe chelom Allakhu i poklonyaytes' [Yemu]
Так бейте же челом Аллаху и поклоняйтесь [Ему]
Tak padayte zhe nits pered Allakhom, kotoryy nisposlal Koran lyudyam kak rukovodstvo k pryamomu puti, i poklonyaytes' tol'ko Yemu - Vsemogushch On i Velik
Так падайте же ниц перед Аллахом, который ниспослал Коран людям как руководство к прямому пути, и поклоняйтесь только Ему - Всемогущ Он и Велик
Padite zh nits pred Gospodom svoim, Pred Nim koleni preklonyaya
Падите ж ниц пред Господом своим, Пред Ним колени преклоняя

Serbian

Зато, Аллаху ничице падајте и Њега обожавајте

Shona

Naizvozvo pfugamirai Allah uye munamatei (ari ega)

Sindhi

پوءِ الله کي سجدو ڪريو ۽ عبادت ڪريو

Sinhala

ebævin oba allahta hisa bima taba sujud kara, (ohuvama) namadinu mænava
ebævin oba allāhṭa hisa bima tabā sujūd kara, (ohuvama) namadinu mænava
එබැවින් ඔබ අල්ලාහ්ට හිස බිම තබා සුජූද් කර, (ඔහුවම) නමදිනු මැනව
eheyin numbala allahta sujud kota næmadum karanu
eheyin num̆balā allāhṭa sujūd koṭa næmadum karanu
එහෙයින් නුඹලා අල්ලාහ්ට සුජූද් කොට නැමදුම් කරනු

Slovak

Ona jesen prostrate GOD kult

Somali

Ee u sujuuda Allaah, oo caabuda
Ee dadow Eebe u sujuuda caabudana

Sotho

Empa le ithapalatsa kapel’a Allah le Mo sebeletse ka lerato

Spanish

¡Postraos ante Al-lah y adoradlo (unicamente a El)
¡Postraos ante Al-lah y adoradlo (únicamente a Él)
¡Postrense ante Al-lah y adorenlo (unicamente a El)
¡Póstrense ante Al-lah y adórenlo (únicamente a Él)
¡Prosternaos, pues, ante Ala y servidle
¡Prosternaos, pues, ante Alá y servidle
¡[No,] sino postraos ante Dios, y adoradle [solo a El]
¡[No,] sino postraos ante Dios, y adoradle [sólo a Él]
¡Prosternense ante Dios y adorenlo solo a El
¡Prostérnense ante Dios y adórenlo solo a Él
Asi pues, ¡Prosternaos y adorad a Dios
Así pues, ¡Prosternaos y adorad a Dios

Swahili

Basi msujudieni Mwenyezi Mungu na mtakasieni Ibada Yeye Peke Yake, Na mumuachie Yeye mambo yenu
Basi msujudieni Mwenyezi Mungu, na mumuabudu

Swedish

Fall ned infor Gud och tillbe [Honom]
Fall ned inför Gud och tillbe [Honom]

Tajik

Pas Xudoro sacda kuned va Uro ʙiparasted
Pas Xudoro saçda kuned va Ūro ʙiparasted
Пас Худоро саҷда кунед ва Ӯро бипарастед
Pas, Allohro sacda kuned va Uro tanho ʙo ixlos ʙiparasted va tamomi korhojatonro ʙa U taslim kuned
Pas, Allohro saçda kuned va Ūro tanho ʙo ixlos ʙiparasted va tamomi korhojatonro ʙa Ū taslim kuned
Пас, Аллоҳро саҷда кунед ва Ӯро танҳо бо ихлос бипарастед ва тамоми корҳоятонро ба Ӯ таслим кунед
Pas, [hamagi] ʙaroi Alloh taolo sacda kuned va [tanho] Uro ʙiparasted
Pas, [hamagī] ʙaroi Alloh taolo saçda kuned va [tanho] Ūro ʙiparasted
Пас, [ҳамагӣ] барои Аллоҳ таоло саҷда кунед ва [танҳо] Ӯро бипарастед

Tamil

akave, (avvaru irukkamal) allahvukkuc ciram panintu (avan oruvanaiye) vanankuvirkalaka
ākavē, (avvāṟu irukkāmal) allāhvukkuc ciram paṇintu (avaṉ oruvaṉaiyē) vaṇaṅkuvīrkaḷāka
ஆகவே, (அவ்வாறு இருக்காமல்) அல்லாஹ்வுக்குச் சிரம் பணிந்து (அவன் ஒருவனையே) வணங்குவீர்களாக
akave ninkal allahvukku sujutu ceyyunkal, avanaiye vanankunkal
ākavē nīṅkaḷ allāhvukku sujūtu ceyyuṅkaḷ, avaṉaiyē vaṇaṅkuṅkaḷ
ஆகவே நீங்கள் அல்லாஹ்வுக்கு ஸுஜூது செய்யுங்கள், அவனையே வணங்குங்கள்

Tatar

Аллаһуга сәҗдә кылыгыз һәм гыйбадәт кылыгыз

Telugu

kavuna! Allah ku sastangam (sajda) ceyandi. Mariyu (ayananu matrame) aradhincandi
kāvuna! Allāh ku sāṣṭāṅgaṁ (sajdā) cēyaṇḍi. Mariyu (āyananu mātramē) ārādhin̄caṇḍi
కావున! అల్లాహ్ కు సాష్టాంగం (సజ్దా) చేయండి. మరియు (ఆయనను మాత్రమే) ఆరాధించండి
అల్లాహ్ సన్నిధిలో సాష్టాంగపడండి. (ఆయన్నే) ఆరాధించండి

Thai

dangnan phwk cea cng suyu d tx xallxhˌ theid læa cng khearph phakdi tx phraxngkh theid
dạngnận phwk cêā cng s̄uỵū d t̀x xạllxḥˌ t̄heid læa cng kheārph p̣hạkdī t̀x phraxngkh̒ t̄heid
ดังนั้น พวกเจ้าจงสุญูดต่ออัลลอฮฺเถิด และจงเคารพภักดีต่อพระองค์เถิด
dangnan phwk cea cng suyu d tx xallxh.Theid læa cng khearph phakdi tx phraxngkh theid
dạngnận phwk cêā cng s̄uỵū d t̀x xạllxḥ.T̄heid læa cng kheārph p̣hạkdī t̀x phraxngkh̒ t̄heid
ดังนั้นพวกเจ้าจงสุญูดต่ออัลลอฮ.เถิดและจงเคารพภักดีต่อพระองค์เถิด

Turkish

Artık secde edin Allah'a ve kullukta bulunun
Artık secde edin Allah'a ve kullukta bulunun
Haydi Allah´a secde edip O´na kulluk edin
Haydi Allah´a secde edip O´na kulluk edin
Hemen, Allah'a secde edin ve (yalnızca O'na) kulluk edin
Hemen, Allah'a secde edin ve (yalnızca O'na) kulluk edin
Haydi Allah icin secdeye kapanın (*) ve ibadet edin, (Allah’ın hukumlerine boyun egin; O’ndan baskasına kulluk etmeyin.) (*) Dikkat; Secde ayetidir
Haydi Allah için secdeye kapanın (*) ve ibadet edin, (Allah’ın hükümlerine boyun eğin; O’ndan başkasına kulluk etmeyin.) (*) Dikkat; Secde âyetidir
Artık Allah´a secde edip O´na kulluk edin
Artık Allah´a secde edip O´na kulluk edin
Artık secdeye varın, Allah'a kulluk edin
Artık secdeye varın, Allah'a kulluk edin
Haydi Allah icin secdeye kapanin ve O'na kulluk edin
Haydi Allah için secdeye kapanin ve O'na kulluk edin
Haydi Allah'a secde edip O'na kulluk edin
Haydi Allah'a secde edip O'na kulluk edin
Haydi ALLAH'a secde edin, kulluk edin
Haydi ALLAH'a secde edin, kulluk edin
Haydi Allah icin secdeye kapanın ve O'na kulluk edin
Haydi Allah için secdeye kapanın ve O'na kulluk edin
Haydi secdeye kapanın ve kulluk edin
Haydi secdeye kapanın ve kulluk edin
Haydi Allah icin secdeye kapanın ve O´na kulluk edin
Haydi Allah için secdeye kapanın ve O´na kulluk edin
Haydi, hemen Allah´a secde ediniz, O´na kulluk ediniz
Haydi, hemen Allah´a secde ediniz, O´na kulluk ediniz
Hemen, Tanrı´ya secde edin ve (yalnızca O´na) kulluk edin
Hemen, Tanrı´ya secde edin ve (yalnızca O´na) kulluk edin
Haydi (putlara degil, sizi yaratan) Allaha secde, edin, (Ona) kulluk edin
Haydi (putlara değil, sizi yaratan) Allaha secde, edin, (Ona) kulluk edin
Haydi Allah´a secde edin ve ibadet edin
Haydi Allah´a secde edin ve ibadet edin
Artık Allah´a secde edin ve (O´na) kul olun
Artık Allah´a secde edin ve (O´na) kul olun
Fescudu lillahi va´budu
Fescudu lillahi va´budu
Fescudu lillahi va’budu. (SECDE AYETI)
Fescudû lillâhi va’budû. (SECDE ÂYETİ)
(Ama artık) Allah´a secde edin ve (yalnız O´na) kulluk yapın
(Ama artık) Allah´a secde edin ve (yalnız O´na) kulluk yapın
fescüdû lillâhi va`büdû
Haydi Allah'a secde edip O’na kulluk edin
Haydi Allah'a secde edip O’na kulluk edin
Artık, Allah’a secde edin. O’na kulluk edin
Artık, Allah’a secde edin. O’na kulluk edin
Artık, (sadece) Allah’a secde edin. O’na ibadet edin
Artık, (sadece) Allah’a secde edin. O’na ibadet edin
Simdi siz bu soze mi sasırıyorsunuz? Hep guluyorsunuz, ama aglamıyorsunuz. Ustelik kafa tutuyor, oyalanıyorsunuz. Haydi artık (bırakın bu gafleti de) Allah'a secde ve ibadet edin
Şimdi siz bu söze mi şaşırıyorsunuz? Hep gülüyorsunuz, ama ağlamıyorsunuz. Üstelik kafa tutuyor, oyalanıyorsunuz. Haydi artık (bırakın bu gafleti de) Allah'a secde ve ibadet edin
Haydi Allah'a secde edin ve kulluk edin
Haydi Allah'a secde edin ve kulluk edin
Hemen, Allah´a secde edin ve (yalnızca O´na) kulluk edin
Hemen, Allah´a secde edin ve (yalnızca O´na) kulluk edin
Artık, (sadece) Allah’a secde edin. O’na ibadet edin
Artık, (sadece) Allah’a secde edin. O’na ibadet edin
Artık Allah icin secdeye kapanın, ibadet edin/is yapıp deger uretin
Artık Allah için secdeye kapanın, ibadet edin/iş yapıp değer üretin
Artık Allah icin secdeye kapanın, ibadet edin/is yapıp deger uretin
Artık Allah için secdeye kapanın, ibadet edin/iş yapıp değer üretin
Artık Allah icin secdeye kapanın, ibadet edin/is yapıp deger uretin
Artık Allah için secdeye kapanın, ibadet edin/iş yapıp değer üretin

Twi

Enti monfa moanim mutu fͻm ma Nyankopͻn na monsom (no)

Uighur

اﷲ قا سەجدە قىلىڭلار ۋە (ئۇنىڭغا) ئىبادەت قىلىڭلار
ئاللاھقا سەجدە قىلىڭلار ۋە (ئۇنىڭغا) ئىبادەت قىلىڭلار

Ukrainian

Вклоніться ж Аллагу та поклоняйтеся Йому
Vy budete vpasty prostrate pered tym, yak BOH, ta bude obozhnyuvaty
Ви будете впасти prostrate перед тим, як БОГ, та буде обожнювати
Vklonitʹsya zh Allahu ta poklonyaytesya Yomu
Вклоніться ж Аллагу та поклоняйтеся Йому
Vklonitʹsya zh Allahu ta poklonyaytesya Yomu
Вклоніться ж Аллагу та поклоняйтеся Йому

Urdu

Jhuk jao Allah ke aagey aur bandagi baja laaoo (ayat-e-sajda)
جھک جاؤ اللہ کے آگے اور بندگی بجا لاؤ
پس الله کے آگے سجدہ کرو اور اس کی عبادت کرو
تو خدا کے آگے سجدہ کرو اور (اسی کی) عبادت کرو
سو سجدہ کرو اللہ کے آگے اور بندگی [۴۵]
پس اللہ کے لئے سجدہ کرو اور(اسی کی) عبادت کرو۔
Abb Allah kay samney sajday kero aur (ussi ki) ibadat kero
اب اللہ کے سامنے سجدے کرو اور (اسی) کی عبادت کرو
ab Allah ke saamne sajde karo aur (osi ki) ibaadath karo
پس سجدہ کرو اللہ تعالیٰ کے لیے اور اس کی عبادت کیا کرو۔
سو اللہ کے لئے سجدہ کرو اور (اُس کی) عبادت کرو
اب (بھی) جھک جاؤ اللہ کے سامنے اور اس کی بندگی کرلو۔
(اب سے غنیمت ہے) کہ اللہ کے لئے سجدہ کرو اور اس کی عبادت کرو

Uzbek

Бас, Аллоҳга сажда қилинглар ва ибодат қилинглар
Бас, сизлар ёлғиз Аллоҳга сажда ва ибодат қилинглар
Бас, Аллоҳга сажда ва ибодат қилинглар

Vietnamese

Thoi hay quy mop xuong phu phuc Allah va tho phung Ngai
Thôi hãy quỳ mọp xuống phủ phục Allah và thờ phụng Ngài
Vi vay, cac nguoi hay quy lay Allah va tho phuong Ngai
Vì vậy, các ngươi hãy quỳ lạy Allah và thờ phượng Ngài

Xhosa

Qubudani ke nina (maMuslim) kuAllâh niMnqule. (Yena Yedwa)

Yau

Basi munsujudilaani Allah ni mun’galagatileje (Jwele Jikape)
Basi munsujudilaani Allah ni mun’galagatileje (Jwele Jikape)

Yoruba

Nitori naa, e fori kanle fun Allahu, ki e josin (fun Un)
Nítorí náà, ẹ forí kanlẹ̀ fún Allāhu, kí ẹ jọ́sìn (fún Un)

Zulu