Achinese
Teuma ek hireuen teuh bandum gata Ta deungo haba nyoe ajeb leupah
Afar
Ta korosey Qajjibsittaanam (cakkumsuttaanam) ta Qhuraanaa
Afrikaans
Verwonder julle jul oor hierdie aankondiging
Albanian
A ketij fjalimi i cuditen
A këtij fjalimi i çuditen
E, valle prej ketyre fjaleve (Kur’anit) po cuditeni
E, vallë prej këtyre fjalëve (Kur’anit) po çuditeni
Valle, prej kesaj fjale po cuditeni
Vallë, prej kësaj fjale po çuditeni
A ketij ligjerimi po i cuditeni
A këtij ligjërimi po i çuditeni
A prej ketij ligjerimi (Kur´ani) po cuditeni
A prej këtij ligjërimi (Kur´ani) po çuditeni
Amharic
kezihi nigigiri tidenek’alachihuni
kezīhi nigigiri tidenek’alachihuni
ከዚህ ንግግር ትደነቃላችሁን
Arabic
«أفمن هذا الحديث» أي القرآن «تعجبون» تكذيبا
afmin hdha alquran taejabun -ayha almshrkwn- min 'an yakun shyhana, watadhakun minh sukhriat wasthza'an, wala tabkun khwfana min weydh, wa'antum lahwn mueridun enh? fasjuduu lilah wa'akhlasuu alebadt lah whdh, wsllimu lah amwrkm
أفمِن هذا القرآن تعجبون -أيها المشركون- من أن يكون صحيحًا، وتضحكون منه سخرية واستهزاءً، ولا تبكون خوفًا من وعيده، وأنتم لاهون معرضون عنه؟ فاسجدوا لله وأخلصوا العبادة له وحده، وسلِّموا له أموركم
Afamin hatha alhadeethi taAAjaboona
Afamin hazal hadeesi ta'jaboon
Afamin hatha alhadeethitaAAjaboon
Afamin hatha alhadeethi taAAjaboona
afamin hadha l-hadithi taʿjabuna
afamin hadha l-hadithi taʿjabuna
afamin hādhā l-ḥadīthi taʿjabūna
أَفَمِنۡ هَـٰذَا ٱلۡحَدِیثِ تَعۡجَبُونَ
أَفَمِنۡ هَٰذَا ٱلۡحَدِيثِ تَعۡجَبُونَ
أَفَمِنۡ هَٰذَا اَ۬لۡحَدِيثِ تَعۡجَبُونَ
أَفَمِنۡ هَٰذَا اَ۬لۡحَدِيثِ تَعۡجَبُونَ
اَفَمِنۡ هٰذَا الۡحَدِيۡثِ تَعۡجَبُوۡنَۙ
أَفَمِنۡ هَـٰذَا ٱلۡحَدِیثِ تَعۡجَبُونَ
اَفَمِنۡ هٰذَا الۡحَدِيۡثِ تَعۡجَبُوۡنَ ٥٩ﶫ
Afamin Hadha Al-Hadithi Ta`jabuna
Afamin Hādhā Al-Ĥadīthi Ta`jabūna
أَفَمِنْ هَٰذَا اَ۬لْحَدِيثِ تَعْجَبُونَ
أَفَمِنۡ هَٰذَا ٱلۡحَدِيثِ تَعۡجَبُونَ
أَفَمِنۡ هَٰذَا ٱلۡحَدِيثِ تَعۡجَبُونَ
أَفَمِنْ هَٰذَا الْحَدِيثِ تَعْجَبُونَ
أَفَمِنۡ هَٰذَا اَ۬لۡحَدِيث تَّعۡجَبُونَ
أَفَمِنۡ هَٰذَا اَ۬لۡحَدِيث تَّعۡجَبُونَ
أَفَمِنۡ هَٰذَا ٱلۡحَدِيثِ تَعۡجَبُونَ
أَفَمِنۡ هَٰذَا ٱلۡحَدِيثِ تَعۡجَبُونَ
افمن هذا الحديث تعجبون
اَفَمِنْ هَٰذَا اَ۬لْحَدِيثِ تَعْجَبُونَ
أَفَمِنۡ هَٰذَا ٱلۡحَدِيثِ تَعۡجَبُونَ
افمن هذا الحديث تعجبون
Assamese
Tomaloke e'i kathata bismaya bodha karaicha neki
Tōmālōkē ē'i kathāta bismaẏa bōdha karaichā nēki
তোমালোকে এই কথাত বিস্ময় বোধ কৰিছা নেকি
Azerbaijani
Siz bu Sozə təəccublənirsiniz
Siz bu Sözə təəccüblənirsiniz
Yəni siz bu Sozə təəccublənirsiniz
Yəni siz bu Sözə təəccüblənirsiniz
Indi siz bu kəlama (Qur’ana) təəccubmu edirsiniz
İndi siz bu kəlama (Qur’ana) təəccübmü edirsiniz
Bambara
ߊ߬ ߝߐ߫ ߊߟߎ߫ ߦߋ߫ ߞߓߊߞߏߦߊ߫ ߟߊ߫ ߞߎߡߊ ߢߌ߲߬ ߠߋ߬ ߟߊ߫ ߓߊ߬؟
ߐ߲߬ߤߐ߲߫ ߸ ߊ߬ ߝߐ߫ ߊߟߎ߫ ߦߋ߫ ߞߓߊߞߏߦߊ߫ ߟߊ߫ ߞߎߡߊ ߢߌ߲߬ ߠߋ߬ ߟߊ߫ ߓߊ߬؟
ߊ߬ ߝߐ߫ ߊߟߎ߫ ߦߋ߫ ߞߓߊߞߏߦߊ߫ ߟߊ߫ ߞߎߡߊ ߢߌ߲߬ ߠߋ߬ ߟߊ߫ ߓߊ߬؟
Bengali
Tomara ki e kathaya bismaya bodha karacha
Tōmarā ki ē kathāẏa bismaẏa bōdha karacha
তোমরা কি এ কথায় বিস্ময় বোধ করছ
Tomara ki e'i bisaye ascaryabodha karacha
Tōmarā ki ē'i biṣaẏē āścaryabōdha karacha
তোমরা কি এই বিষয়ে আশ্চর্যবোধ করছ
E'i bibrtite tomara ki tajjaba haccha
Ē'i bibr̥titē tōmarā ki tājjaba haccha
এই বিবৃতিতে তোমরা কি তাজ্জব হচ্ছ
Berber
Iswehm ikwen wawal a
Iswehm ikwen wawal a
Bosnian
Pa zar se ovom govoru iscuđavate –
Pa zar se ovom govoru iščuđavate –
Pa zar se ovom govoru iscuđavate
Pa zar se ovom govoru iščuđavate
Pa zar se ovom govoru iscuđavate
Pa zar se ovom govoru iščuđavate
Pa zar se ovom hadisu iscuđujete
Pa zar se ovom hadisu iščuđujete
‘EFEMIN HADHAL-HEDITHI TA’XHEBUNE
Pa zar se ovom govoru iscuđavate
Pa zar se ovom govoru iščuđavate
Bulgarian
Nima na tazi vest se chudite
Nima na tazi vest se chudite
Нима на тази вест се чудите
Burmese
သင်တို့သည် ဤ (အာယတ်တော်များ အလေးအနက် ထုတ်ဖော်ချက်၊ ဆုံးမဩဝါဒများ၊ သတင်းကောင်းများ၊ လမ်းညွှန်တော်များ၊ သတိပေးချက်များ ပါဝင်သည့်) စကားတော်ကြောင့် အံ့ဩနေကြသလော။
၅၉။ သို့ဖြစ်၍ အို-လူသားအပေါင်းတို့၊ သင်တို့သည် ဤဗျာဒိတ်တော်ကို အ့ံသြကြသလော။
အသင်တို့သည် ဤအာယတ်တော်ကြောင့် အံ့ဩ၍ နေကြလေသလော။
အသင်တို့သည် အဘယ့်ကြောင့် ဤစကား(ကုရ်အာန်ကျမ်း)မှ အံ့ဩနေကြသနည်း။
Catalan
Us sorpreneu, doncs, d'aquest discurs
Us sorpreneu, doncs, d'aquest discurs
Chichewa
Kodi inu mulikudabwa pa zimene zili kulakatulidwa
“Kodi mukuidabwa nkhaniyi (ya Qur’an moikana)
Chinese(simplified)
Nandao nimen wei zhe xun ci er chayi ma?
Nándào nǐmen wèi zhè xùn cí ér chàyì ma?
难道你们为这训辞而诧异吗?
Nandao nimen dui zhe xun ci [“gulanjing”] gandao jingqi ma?
Nándào nǐmen duì zhè xùn cí [“gǔlánjīng”] gǎndào jīngqí ma?
难道你们对这训辞[《古兰经》]感到惊奇吗?
Nandao nimen wei zhe xun ci er chayi ma
Nándào nǐmen wèi zhè xùn cí ér chàyì ma
难道你们为这训辞而诧异吗?
Chinese(traditional)
Nandao nimen wei zhe xun ci er chayi ma
Nándào nǐmen wèi zhè xùn cí ér chàyì ma
难道你们为这训辞而诧异吗?
Nandao nimen wei zhe xun ci er chayi ma?
Nándào nǐmen wèi zhè xùn cí ér chàyì ma?
難道你們為這訓辭而詫異嗎?
Croatian
Pa zar se ovom hadisu iscuđujete
Pa zar se ovom hadisu iščuđujete
Czech
Zdaz tomuto rozhovoru divite se
Zdaž tomuto rozhovoru divíte se
Ty pochybovat tento zaleitost
Ty pochybovat tento záleitost
Tento pribeh vas snad udivem naplnil
Tento příběh vás snad údivem naplnil
Dagbani
Di ni bɔŋɔ, yɛtɔɣali (Al-Kur’aani) ŋɔ maa ka yi niŋdi lahiʒiba
Danish
Du questioning den substans
Verwondert gij u dan over deze aankondiging
Dari
آیا از این سخن الهی تعجب میکنید؟
Divehi
اللَّه މެނުވީ އެދުވަސް ހާމަކުރާނޭ އެއްވެސްފަރާތެއް ނުވެއެވެ
Dutch
Zijn jullie dan verbaasd over dit bericht
Verwondert gij u dus over deze nieuwe openbaring
Zijn jullie verbaasd over deze Koran
Verwondert gij u dan over deze aankondiging
English
Do you [people] marvel at this
Do you then wonder at this recital (the Qur’an)
Do ye then wonder at this recital
At this discourse then marvel ye
Will you, then, wonder at this
Are you astonished at this news
Are you then amazed at this discourse
Do you then marvel at this discourse
Do you then wonder at this recital
Are you surprised by this saying
Will you then wonder at this discourse
Do you then wonder at this discourse
Do you then deem this Discourse (which enables your eternal salvation) strange
Does this discourse affect your emotion you people and excite your wonder
Do you then wonder at this Al-Hadees
Then, at this discourse you marvel
(Oh you who disbelieve)! Do you express amazement at this Qur´an
At this new discourse then do ye wonder
Do you then wonder at this revelation
Do ye, therefore, wonder at this new revelation
Marvel you then at this announcement
Is it at these sayings that ye marvel
Is it from this the information/speech you wonder/surprise
Will you, then, wonder at this
Do you then wonder at this statement
Do you then wonder at this statement
Do you then wonder at this announcement
Do you, then, wonder at what has been told to you here
Marvel ye then at this statement
Do you then wonder at this discourse
Do you, perchance, find this tiding strange
Do you then wonder at this discourse
Does this statement seem strange to them
Do you then wonder at this recital (the Quran)
Do you then wonder at this discourse
Do you find this revelation astonishing
Do you find this revelation astonishing
Do you marvel then at this revelation
Do you find this discourse astonishing
Do you marvel at this discourse
Do you then wonder at this reci- tation
Do you, then, marvel at this statement
Then, do you wonder at (the recitation of) this message
Do you marvel at this discourse
Do you marvel at this discourse
Are you amazed at this report
Are you surprised by this narration
Are you surprised by this narrative
Do you then marvel at this discourse
Then at this statement do you wonder
Do you then find these tidings strange
Do ye then wonder at this recital
Esperanto
Vi questioning this materi
Filipino
Kayo baga ay nagsisipamangha sa ganitong Pagdalit (ng Qur’an)
Kaya ba sa salaysay na ito nagtataka kayo
Finnish
Ihmetteletteko sitten naita sanomia
Ihmettelettekö sitten näitä sanomia
French
Sont-ce la des propos qui vous etonnent
Sont-ce là des propos qui vous étonnent
Quoi! Vous etonnez-vous de ce discours (le Coran)
Quoi! Vous étonnez-vous de ce discours (le Coran)
Quoi! vous etonnez-vous de ce discours (le Coran)
Quoi! vous étonnez-vous de ce discours (le Coran)
Est-ce de ce discours que vous vous etonnez
Est-ce de ce discours que vous vous étonnez
Vous etonnez-vous de ce discours (recit)
Vous étonnez-vous de ce discours (récit)
Fulah
E ko ndee yewtere [Alqur'aana] haawetoɗon
Ganda
Abaffe ebigambo bino bye mujereegerera
German
Wundert ihr euch uber diese Verkundigung
Wundert ihr euch über diese Verkündigung
Wundert ihr euch denn uber diese Botschaft
Wundert ihr euch denn über diese Botschaft
Seid ihr etwa uber diesen Bericht erstaunt
Seid ihr etwa über diesen Bericht erstaunt
Wundert ihr euch denn uber diese Aussage
Wundert ihr euch denn über diese Aussage
Wundert ihr euch denn uber diese Aussage
Wundert ihr euch denn über diese Aussage
Gujarati
basa! Sum tame a vatathi nava'i pamo cho
basa! Śuṁ tamē ā vātathī navā'i pāmō chō
બસ ! શું તમે આ વાતથી નવાઇ પામો છો
Hausa
Shin, kuma daga wannan *labari kuke mamaki
Shin, kuma daga wannan *lãbãri kuke mãmãki
Shin, kuma daga wannan labari kuke mamaki
Shin, kuma daga wannan lãbãri kuke mãmãki
Hebrew
האם תתפלאו על הדבר הזה
האם תתפלאו על הדבר הזה
Hindi
to kya tum is[1] quraan par aashchary karate ho
तो क्या तुम इस[1] क़ुर्आन पर आश्चर्य करते हो
ab kya tum is vaanee par aashchary karate ho
अब क्या तुम इस वाणी पर आश्चर्य करते हो
to kya tum log is baat se taajjub karate ho aur hansate ho
तो क्या तुम लोग इस बात से ताज्जुब करते हो और हँसते हो
Hungarian
Ettol a hirtol (a Koran) csodalkoztok
Ettől a hírtől (a Korán) csodálkoztok
Indonesian
Maka apakah kamu merasa heran terhadap pemberitaan ini
(Maka apakah terhadap pemberitaan ini) Alquran ini (kalian merasa heran?) makna yang dimaksud ialah mendustakannya
Maka apakah kamu merasa heran terhadap pemberitaan ini
Apakah kalian mengingkari setiap kebenaran sehingga kalian merasa heran dan mengingkari al-Qur'ân? Lalu kalian tertawa sebagai hinaan dan cemoohan--bukan malah menangis seperti yang dilakukan orang-orang yang yakin--dalam keadaan lengah dan sombong
Maka apakah kamu merasa heran terhadap pemberitaan ini
Maka apakah kamu merasa heran terhadap pemberitaan ini
Iranun
Antona-a i sabap a giyangkai a Tothol (a Qur-an) na ipuphamumusa niyo
Italian
Ma come, vi stupite di questo discorso
Ma come, vi stupite di questo discorso
Japanese
Anata gata hako no hanashi o kiite odoroite iru no ka
Anata gata hako no hanashi o kiite odoroite iru no ka
あなたがたはこの話を聞いて驚いているのか。
Javanese
Apa ana kang sira gumuni kelawan maido kabar iki
Apa ana kang sira gumuni kelawan maido kabar iki
Kannada
allahana horatu beraru adannu nivarisalararu
allāhana horatu bērārū adannu nivārisalāraru
ಅಲ್ಲಾಹನ ಹೊರತು ಬೇರಾರೂ ಅದನ್ನು ನಿವಾರಿಸಲಾರರು
Kazakh
Al endi sender osı sozge tanırqaysındar ma
Al endi sender osı sözge tañırqaysıñdar ma
Ал енді сендер осы сөзге таңырқайсыңдар ма
Al, sender bul Sozge / Quranga / tan qalasındar ma
Al, sender bul Sözge / Quranğa / tañ qalasıñdar ma
Ал, сендер бұл Сөзге / Құранға / таң қаласыңдар ма
Kendayan
Maka ahe ke’ kita’ marasa heran ka’ barita nian
Khmer
dau che neah tae puok anak nguengochhngal champoh peakyasaamdei( kompir kuor an) nih ryy
ដូចេ្នះ តើពួកអ្នកងឿងឆ្ងល់ចំពោះពាក្យសំដី(គម្ពីរគួរអាន) នេះឬ
Kinyarwanda
Nonese mutangajwe n’aya magambo (ya Quran)
None se mutangajwe n’aya magambo (ya Qur’an)
Kirghiz
Siler (ey, musrikter) bul Sozdon (Kuraandan) taŋ kalıp jatasıŋarbı
Siler (ey, muşrikter) bul Sözdön (Kuraandan) taŋ kalıp jatasıŋarbı
Силер (эй, мушриктер) бул Сөздөн (Кураандан) таң калып жатасыңарбы
Korean
geulaedo neohuineun igeos e daehayeo jolonghago issneunyo
그래도 너희는 이것 에 대하여 조롱하고 있느뇨
geulaedo neohuineun igeos e daehayeo jolonghago issneunyo
그래도 너희는 이것 에 대하여 조롱하고 있느뇨
Kurdish
جا ئایا ئێوه لهم قسهیه کهقورئانهسهرسام دهبن؟
جـا ئایا لەم قورئانە سەرتان سوڕ دەمێنێت؟
Kurmanji
Veca ma hun ji ve peyva han sosret dibin
Vêca ma hûn ji vê peyva han sosret dibin
Latin
Vos questioning hoc matter
Lingala
Boye bozali kokamwa na masolo oyo? (kurani)
Luyia
Ne amakhuwa kano nikamwisundushilanga
Macedonian
Па зарем за овој говор сте зачудени
Za ovoj li govor se vcudoneviduvate
Za ovoj li govor se včudoneviduvate
За овој ли говор се вчудоневидувате
Malay
Maka patutkah kamu merasa hairan terhadap keterangan-keterangan Al-Quran ini (sehingga kamu mengingkarinya)
Malayalam
appeal i varttayepparri ninnal atbhutappetukayum
appēāḷ ī vārttayeppaṟṟi niṅṅaḷ atbhutappeṭukayuṁ
അപ്പോള് ഈ വാര്ത്തയെപ്പറ്റി നിങ്ങള് അത്ഭുതപ്പെടുകയും
appeal i varttayepparri ninnal atbhutappetukayum
appēāḷ ī vārttayeppaṟṟi niṅṅaḷ atbhutappeṭukayuṁ
അപ്പോള് ഈ വാര്ത്തയെപ്പറ്റി നിങ്ങള് അത്ഭുതപ്പെടുകയും
ennittum i vacanatte sambandhicc ninnal vismayam kurukayanea
enniṭṭuṁ ī vacanatte sambandhicc niṅṅaḷ vismayaṁ kūṟukayāṇēā
എന്നിട്ടും ഈ വചനത്തെ സംബന്ധിച്ച് നിങ്ങള് വിസ്മയം കൂറുകയാണോ
Maltese
Jaqawrtistagħgbu b'dan il-kliem
Jaqawrtistagħġbu b'dan il-kliem
Maranao
Antonaa i sabap a giya ungkai a tothol (a Qor´an) na ipphammsa niyo
Marathi
Tevha kaya tumhi ya gostivara ascarya karata
Tēvhā kāya tumhī yā gōṣṭīvara āścarya karatā
५९. तेव्हा काय तुम्ही या गोष्टीवर आश्चर्य करता
Nepali
Aba ke timile yasa kurama ascarya gardachau
Aba kē timīlē yasa kurāmā āścārya gardachau
अब के तिमीले यस कुरामा आश्चार्य गर्दछौ
Norwegian
Er dere forundret over dette budskap
Er dere forundret over dette budskap
Oromo
Sila haasa’a kana (Qur’aana) irraa dinqisiifattanii
Panjabi
Ki tuhanu isa gala te hairani hudi hai
Kī tuhānū isa gala tē hairānī hudī hai
ਕੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਸ ਗੱਲ ਤੇ ਹੈਰਾਨੀ ਹੁੰਦੀ ਹੈ।
Persian
آيا از اين سخن در شگفت افتادهايد؟
پس آيا از اين سخن عجب داريد
پس آیا از این سخن عجب میکنید؟
آیا از این سخن تعجب میکنید؟
آیا از این سخن تعجب می کنید؟
[ای مشرکان،] آیا از این سخن در شگفتید؟
آیا از این سخن تعجب میکنید،
آیا از این داستان شگفت مانید
آيا از اين سخن عجب داريد؟
آیا پس از این سخن عجب دارید؟
پس آیا از این سخن، تعجّب مىکنید؟
آیا از این سخن تعجّب میکنید و در شگفت میافتید؟
آیا از این سخن تعجّب میکنید،
آيا از اين سخن شگفتى مىنماييد؟
آیا از این سخن تعجب می کنید؟
Polish
Czyz zdumiewa was ta mowa
Czyż zdumiewa was ta mowa
Portuguese
Entao, admirai-vos desta Mensagem
Então, admirai-vos desta Mensagem
Por que vos assombrais, entao, com esta Mensagem
Por que vos assombrais, então, com esta Mensagem
Pushto
ایا نو تاسو له دې خبرې (قرآن) نه تعجب كوئ
ایا نو تاسو له دې خبرې (قرآن) نه تعجب كوئ
Romanian
Radeti in loc sa plangeti
Râdeţi în loc să plângeţi
Tu întreba acesta materie
Oare va miraþi voi de aceasta recitare
Oare vã miraþi voi de aceastã recitare
Rundi
Mbega mutangazwa n’ibi biganiro
Russian
Radeti in loc sa plangeti
Неужели же вы (о, неверующие) удивляетесь этому рассказу [истинности Корана]
Neuzheli vy udivlyayetes' etomu povestvovaniyu
Неужели вы удивляетесь этому повествованию
Nadobno li vam pri etom novom uchenii udivlyat'sya
Надобно ли вам при этом новом учении удивляться
Neuzheli zhe vy divites' etomu rasskazu
Неужели же вы дивитесь этому рассказу
Neuzheli vy izumleny etim rasskazom
Неужели вы изумлены этим рассказом
Neuzheli vy otvergayete vsyakuyu istinu i udivlyayetes' Koranu, otritsaya yego
Неужели вы отвергаете всякую истину и удивляетесь Корану, отрицая его
Tak chto zh divites' vy siim slovam
Так что ж дивитесь вы сиим словам
Serbian
Па зар се чудите овом говору
Shona
Murikushamiswa here nemashoko aya (Qur’aan)
Sindhi
ھن ڳالھ کان تعجب ڪندا آھيو ڇا؟
Sinhala
mema puvata gæna oba puduma vannehuda
mema puvata gæna oba puduma vannehuda
මෙම පුවත ගැන ඔබ පුදුම වන්නෙහුද
eheyin mema puvata gæna numbala puduma vannehuda
eheyin mema puvata gæna num̆balā puduma vannehuda
එහෙයින් මෙම පුවත ගැන නුඹලා පුදුම වන්නෙහුද
Slovak
Ona questioning this zalezitost
Somali
Ee ma waxaad haddaba la yaabban tihiin warkani
Ma quraankanaad la yaabantihiin
Ma quraankanaad la yaabantihiin
Sotho
Na le makalitsoe ke boemo boo ba litaba
Spanish
¿Como es que os sorprendeis de este Mensaje
¿Cómo es que os sorprendéis de este Mensaje
¿Os extranais de esta recitacion
¿Os extrañáis de esta recitación
¿Se extranan de esta recitacion
¿Se extrañan de esta recitación
¿Os asombrais, pues, de este discurso
¿Os asombráis, pues, de este discurso
¿Acaso este anuncio os resulta extrano
¿Acaso este anuncio os resulta extraño
¿De este mensaje se sorprenden
¿De este mensaje se sorprenden
¿Acaso os sorprendereis de estas palabras
¿Acaso os sorprenderéis de estas palabras
Swahili
Je hii Qur’ani mnaionea ajabu, enyi washirikina, kuwa ni sahihi
Je! Mnayastaajabia maneno haya
Swedish
Forvanas ni over dessa ord
Förvånas ni över dessa ord
Tajik
Ojo az in suxan dar hajrat aftodaed
Ojo az in suxan dar hajrat aftodaed
Оё аз ин сухан дар ҳайрат афтодаед
Ojo ej musrikon, az in Qur'on ta'accuʙ mekuned, ki rost ʙosad
Ojo ej muşrikon, az in Qur'on ta'aççuʙ mekuned, ki rost ʙoşad
Оё эй мушрикон, аз ин Қуръон таъаҷҷуб мекунед, ки рост бошад
[Ej musrikon] Ojo az in suxan dar sigifted
[Ej muşrikon] Ojo az in suxan dar şigifted
[Эй мушрикон] Оё аз ин сухан дар шигифтед
Tamil
itaip parri ninkal accariyappatukirirkala
itaip paṟṟi nīṅkaḷ āccariyappaṭukiṟīrkaḷā
இதைப் பற்றி நீங்கள் ஆச்சரியப்படுகிறீர்களா
ic ceytiyiliruntu ninkal accariyappatukirirkala
ic ceytiyiliruntu nīṅkaḷ āccariyappaṭukiṟīrkaḷā
இச் செய்தியிலிருந்து நீங்கள் ஆச்சரியப்படுகிறீர்களா
Tatar
Әллә ошбу Коръән сүзләреннән ґәҗәбләнәсезме
Telugu
emi? Miru i sandesanni cusi ascaryapadutunnara
ēmī? Mīru ī sandēśānni cūsi āścaryapaḍutunnārā
ఏమీ? మీరు ఈ సందేశాన్ని చూసి ఆశ్చర్యపడుతున్నారా
ఏమిటీ, మీరు ఈ విషయంపై ఆశ్చర్యపోతున్నారా
Thai
phwk cea yang khng pælk cı tx kha klaw ni xik hrux
phwk cêā yạng khng pælk cı t̀x khả kl̀āw nī̂ xīk h̄rụ̄x
พวกเจ้ายังคงแปลกใจต่อคำกล่าวนี้อีกหรือ
phwk cea yang khng pælk cı tx kha klaw ni xik hrux
phwk cêā yạng khng pælk cı t̀x khả kl̀āw nī̂ xīk h̄rụ̄x
พวกเจ้ายังคงแปลกใจต่อคำกล่าวนี้อีกหรือ
Turkish
Bu soze mi sastınız siz
Bu söze mi şaştınız siz
Simdi siz bu soze (Kur´an´a) mı sasıyorsunuz
Şimdi siz bu söze (Kur´an´a) mı şaşıyorsunuz
Simdi siz, bu sozden mi saskınlıga dusuyorsunuz
Şimdi siz, bu sözden mi şaşkınlığa düşüyorsunuz
Simdi siz, bu Kur’an’a mı sasıyorsunuz? (Ey Mekke’liler)
Şimdi siz, bu Kur’an’a mı şaşıyorsunuz? (Ey Mekke’liler)
Yoksa bu soze mi sasıyorsunuz
Yoksa bu söze mi şaşıyorsunuz
Bu soze mi sasıyorsunuz
Bu söze mi şaşıyorsunuz
Simdi siz bu sozden mi hayret ediyorsunuz
Simdi siz bu sözden mi hayret ediyorsunuz
Simdi siz bu soze (Kur'an'a) mı sasıyorsunuz
Şimdi siz bu söze (Kur'an'a) mı şaşıyorsunuz
Bu sozu mu tuhaf karsılıyorsunuz
Bu sözü mü tuhaf karşılıyorsunuz
Simdi siz bu sozden mi hayret ediyorsunuz
Şimdi siz bu sözden mi hayret ediyorsunuz
Simdi siz bu soze mi sasıyorsunuz
Şimdi siz bu söze mi şaşıyorsunuz
Simdi siz bu sozden mi hayret ediyorsunuz
Şimdi siz bu sözden mi hayret ediyorsunuz
Bu Kur´an sizin tuhafınıza mı gidiyor
Bu Kur´an sizin tuhafınıza mı gidiyor
Simdi siz, bu sozden mi saskınlıga dusuyorsunuz
Şimdi siz, bu sözden mi şaşkınlığa düşüyorsunuz
Simdi siz bu soze mi sasıyorsunuz
Şimdi siz bu söze mi şaşıyorsunuz
Bu soze mi sasıyorsunuz siz
Bu söze mi şaşıyorsunuz siz
Yoksa bu soz size acayip mi geldi
Yoksa bu söz size acayip mi geldi
E fe min hazel hadisi ta´cebun
E fe min hazel hadisi ta´cebun
E fe min hazel hadisi ta’cebun(ta’cebune)
E fe min hâzel hadîsi ta’cebûn(ta’cebûne)
Siz bu haberleri tuhaf mı buluyorsunuz
Siz bu haberleri tuhaf mı buluyorsunuz
efemin haze-lhadisi ta`cebun
efemin hâẕe-lḥadîŝi ta`cebûn
Simdi siz bu soze (Kur’an'a) mı sasıyorsunuz
Şimdi siz bu söze (Kur’an'a) mı şaşıyorsunuz
Bu soze mi sasıyorsunuz
Bu söze mi şaşıyorsunuz
Bu soze mi sasıyorsunuz
Bu söze mi şaşıyorsunuz
Simdi siz bu soze mi sasırıyorsunuz? Hep guluyorsunuz, ama aglamıyorsunuz. Ustelik kafa tutuyor, oyalanıyorsunuz. Haydi artık (bırakın bu gafleti de) Allah'a secde ve ibadet edin
Şimdi siz bu söze mi şaşırıyorsunuz? Hep gülüyorsunuz, ama ağlamıyorsunuz. Üstelik kafa tutuyor, oyalanıyorsunuz. Haydi artık (bırakın bu gafleti de) Allah'a secde ve ibadet edin
Simdi siz bu soze mi hayret ediyorsunuz
Şimdi siz bu söze mi hayret ediyorsunuz
Simdi siz, bu sozden mi saskınlıga dusuyorsunuz
Şimdi siz, bu sözden mi şaşkınlığa düşüyorsunuz
Simdi siz bu soze mi sasıyorsunuz
Şimdi siz bu söze mi şaşıyorsunuz
Simdi siz bu sozden mi hayrete dusuyorsunuz
Şimdi siz bu sözden mi hayrete düşüyorsunuz
Simdi siz bu sozden mi hayrete dusuyorsunuz
Şimdi siz bu sözden mi hayrete düşüyorsunuz
Simdi siz bu sozden mi hayrete dusuyorsunuz
Şimdi siz bu sözden mi hayrete düşüyorsunuz
Twi
Enti saa asεm woi na εyε mo nwanwa
Uighur
(ئى مۇشرىكلار جامائەسى!) مەسخىرە قىلىپ بۇ قۇرئاندىن ئەجەبلىنەمسىلەر؟
(ئى مۇشرىكلار جامائەسى!) مەسخىرە قىلىپ بۇ قۇرئاندىن ئەجەبلىنەمسىلەر؟
Ukrainian
Невже ви дивуєтесь цій розповіді
vy dopytuyete tsyu materiyu
ви допитуєте цю матерію
Nevzhe vy dyvuyetesʹ tsiy rozpovidi
Невже ви дивуєтесь цій розповіді
Nevzhe vy dyvuyetesʹ tsiy rozpovidi
Невже ви дивуєтесь цій розповіді
Urdu
Ab kya yahi woh baatein hain jinpar tum izhaar- e-taajub karte ho
اب کیا یہی وہ باتیں ہیں جن پر تم اظہار تعجب کرتے ہو؟
پس کیا اس بات سے تم تعجب کرتے ہو
(اے منکرین خدا) کیا تم اس کلام سے تعجب کرتے ہو؟
کیا تمکو اس بات سےتعجب ہوا ہے
کیا تم اس بات سے تعجب کرتے ہو؟
Pus tum kiya iss baat say tajjub kertay ho
پس کیا تم اس بات سے تعجب کرتے ہو
pas kya tum us baath se ta’ajjub karte ho
بھلا کیا تم اس بات سے تعجب کر رہے ہو۔
پس کیا تم اس کلام سے تعجب کرتے ہو
تو کیا تم اسی بات پر حیرت کرتے ہو ؟
کیا تم اس بات سے تعجب کررہے ہو
Uzbek
Бу сўздан сизлар ажабланасизларми
(Эй мушриклар), ҳали сизлар мана шу Сўздан (Қуръондан) ажабланурсизларми
Бу сўздан сизлар ажабланасизларми
Vietnamese
The cac nguoi ngac nhien ve loi trinh bay (Qur'an) nay chang
Thế các ngươi ngạc nhiên về lời trình bày (Qur'an) này chăng
Co phai cac nguoi lay lam ngac nhien ve loi (Qur’an) nay
Có phải các ngươi lấy làm ngạc nhiên về lời (Qur’an) này
Xhosa
Ingaba le ntetho iyanimangalisa kusini na
Yau
Ana jenumanja nkujisimonga aji abaliji (Qur’an)
Ana jenumanja nkujisimonga aji abaliji (Qur’an)
Yoruba
Se oro yii l’o n se yin ni kayefi
Ṣé ọ̀rọ̀ yìí l’ó ń ṣe yín ní kàyéfì
Zulu
Ngakube niyamangala yini kulenkulumo na