Achinese

Inong ngon agam got nyang meunikah Agam ngon inong meujudo-judo

Afar

Kaadu diggah, Yalli usuk kulliimik namma Qaynat gine labim kee sayiimih anuk

Afrikaans

en dat Hy van alles pare skep, die manlike sowel as die vroulike

Albanian

Dhe se Ai ka krijuar cift, mashkull e femer
Dhe se Ai ka krijuar çift, mashkull e femër
Ai krijon ciftet, mashkull e femer
Ai krijon çiftet, mashkull e femër
se Ai krijon ciftet, mashkull e femer
se Ai krijon çiftet, mashkull e femër
Dhe Ai krijon llojet - mashkullin dhe femren
Dhe Ai krijon llojet - mashkullin dhe femrën
Dhe Ai eshte qe krijoi llojet - mashkullin dhe femren
Dhe Ai është që krijoi llojet - mashkullin dhe femrën

Amharic

irisumi huletuni ‘ayinetochi wenidinina setini fet’ere፡፡
irisumi huletuni ‘ayinetochi wenidinina sētini fet’ere፡፡
እርሱም ሁለቱን ዓይነቶች ወንድንና ሴትን ፈጠረ፡፡

Arabic

«وأنه خلق الزوجين» الصنفين «الذكر والأنثى»
wanh khalaq alzwjyn: aldhikr walantha min al'iinsan walhywan, min nutfat tusabb fi alrhm
وأنه خلق الزوجين: الذكر والأنثى من الإنسان والحيوان، من نطفة تُصَبُّ في الرحم
Waannahu khalaqa alzzawjayni alththakara waalontha
Wa annahoo khalaqaz zawjainiz zakara wal unsaa
Waannahu khalaqa azzawjayni aththakarawal-ontha
Waannahu khalaqa alzzawjayni alththakara waal-ontha
wa-annahu khalaqa l-zawjayni l-dhakara wal-untha
wa-annahu khalaqa l-zawjayni l-dhakara wal-untha
wa-annahu khalaqa l-zawjayni l-dhakara wal-unthā
وَأَنَّهُۥ خَلَقَ ٱلزَّوۡجَیۡنِ ٱلذَّكَرَ وَٱلۡأُنثَىٰ
وَأَنَّهُۥ خَلَقَ ٱلزَّوۡجَيۡنِ ٱلذَّكَرَ وَٱلۡأُنثَىٰ
وَأَنَّهُۥ خَلَقَ اَ۬لزَّوۡجَيۡنِ اِ۬لذَّكَرَ وَاَلۡأُنثٜ يٰ
وَأَنَّهُۥ خَلَقَ اَ۬لزَّوۡجَيۡنِ اِ۬لذَّكَرَ وَاَلۡأُنثۭيٰ
وَاَنَّهٗ خَلَقَ الزَّوۡجَيۡنِ الذَّكَرَ وَالۡاُنۡثٰيۙ‏
وَأَنَّهُۥ خَلَقَ ٱلزَّوۡجَیۡنِ ٱلذَّكَرَ وَٱلۡأُنثَىٰ
وَاَنَّهٗ خَلَقَ الزَّوۡجَيۡنِ الذَّكَرَ وَالۡاُنۡثٰي ٤٥ﶫ
Wa 'Annahu Khalaqa Az-Zawjayni Adh-Dhakara Wa Al-'Untha
Wa 'Annahu Khalaqa Az-Zawjayni Adh-Dhakara Wa Al-'Unthá
وَأَنَّهُۥ خَلَقَ اَ۬لزَّوْجَيْنِ اِ۬لذَّكَرَ وَالْأُنثَيٰ
وَأَنَّهُۥ خَلَقَ ٱلزَّوۡجَيۡنِ ٱلذَّكَرَ وَٱلۡأُنثَىٰ
وَأَنَّهُۥ خَلَقَ ٱلزَّوۡجَيۡنِ ٱلذَّكَرَ وَٱلۡأُنثَىٰ
وَأَنَّهُ خَلَقَ الزَّوْجَيْنِ الذَّكَرَ وَالْأُنْثَىٰ
وَأَنَّهُۥ خَلَقَ اَ۬لزَّوۡجَيۡنِ اِ۬لذَّكَرَ وَاَلۡأُنثٜ يٰ
وَأَنَّهُۥ خَلَقَ اَ۬لزَّوۡجَيۡنِ اِ۬لذَّكَرَ وَاَلۡأُنثۭيٰ
وَأَنَّهُۥ خَلَقَ ٱلزَّوۡجَيۡنِ ٱلذَّكَرَ وَٱلۡأُنثَىٰ
وَأَنَّهُۥ خَلَقَ ٱلزَّوۡجَيۡنِ ٱلذَّكَرَ وَٱلۡأُنثَىٰ
وانه خلق الزوجين الذكر والانثى
وَأَنَّهُۥ خَلَقَ اَ۬لزَّوْجَيْنِ اِ۬لذَّكَرَ وَالُانث۪يٰ
وَأَنَّهُۥ خَلَقَ ٱلزَّوۡجَيۡنِ ٱلذَّكَرَ وَٱلۡأُنثَىٰ
وانه خلق الزوجين الذكر والانثى

Assamese

arau niscaya teraemi srsti karaiche yora-yorakai purausa arau narai
ārau niścaẏa tēraēm̐i sr̥ṣṭi karaichē yōra-yōrakai purauṣa ārau nāraī
আৰু নিশ্চয় তেৱেঁই সৃষ্টি কৰিছে যোৰ-যোৰকৈ পুৰুষ আৰু নাৰী

Azerbaijani

O, insanlardan və heyvanlardan biri erkək və bir də disi olmaqla iki cut yaratdı –
O, insanlardan və heyvanlardan biri erkək və bir də dişi olmaqla iki cüt yaratdı –
O, insanlardan və hey­van­lardan bi­ri erkək və biri də disi ol­maq­la iki cut yaratdı –
O, insanlardan və hey­van­lardan bi­ri erkək və biri də dişi ol­maq­la iki cüt yaratdı –
(Insanlardan və heyvanlardan ibarət) iki cifti (hər bir cutu) erkək və disi olaraq yaradan Odur –
(İnsanlardan və heyvanlardan ibarət) iki cifti (hər bir cütü) erkək və dişi olaraq yaradan Odur –

Bambara

ߊ߬ ߣߌ߫ ߞߏ߫ ߊ߬ߟߋ ߟߋ߫ ߞߊ߬ ߝߌ߬ߟߊ߬ߓߊ ߘߊ߲߫ ߸ ߗߍ߬ߡߊ߲ ߣߌ߫ ߡߛߏ߬ߡߊ߲ ߘߌ߫
ߊ߬ ߣߌ߫ ߞߏ߫ ߊ߬ߟߋ ߟߋ߫ ߞߊ߬ ߝߌ߬ߟߊ߬ߓߊ ߘߊ߲߫ ߸ ߗߍ߬ߡߊ߲ ߣߌ߫ ߡߛߏ߬ߡߊ߲
ߊ߬ ߣߌ߫ ߞߏ߫ ߊ߬ߟߋ ߟߋ߫ ߞߊ߬ ߝߌ߬ߟߊ߬ߓߊ ߘߊ߲߫ ߗߍ߬ߡߊ߲ ߣߌ߫ ߡߛߏ߬ߡߊ߲ ߘߌ߫

Bengali

ara e'i ye, tini'i srsti karena yugala---purusa o nari
āra ē'i yē, tini'i sr̥ṣṭi karēna yugala---puruṣa ō nārī
আর এই যে, তিনিই সৃষ্টি করেন যুগল---পুরুষ ও নারী
ebam tini'i srsti karena yugala-purusa o nari.
ēbaṁ tini'i sr̥ṣṭi karēna yugala-puruṣa ō nārī.
এবং তিনিই সৃষ্টি করেন যুগল-পুরুষ ও নারী।
Ara e'i ye, tini'i srsti karechena joraya-joraya nara o nari
Āra ē'i yē, tini'i sr̥ṣṭi karēchēna jōṛāẏa-jōṛāẏa nara ō nārī
আর এই যে, তিনিই সৃষ্টি করেছেন জোড়ায়-জোড়ায় নর ও নারী

Berber

D Neppa i Ixelqen tayuga, ddkeo akked nnta
D Neppa i Ixelqen tayuga, ddkeô akked nnta

Bosnian

i da On par, musko i zensko, stvara
i da On par, muško i žensko, stvara
i da On par, musko i zensko, stvara
i da On par, muško i žensko, stvara
i da On par, musko i zensko, stvara
i da On par, muško i žensko, stvara
I da On stvara par: musko i zensko
I da On stvara par: muško i žensko
WE ‘ENNEHU HALEKA EZ-ZEWXHEJNI EDH-DHEKERE WEL-’UNTHA
i da On par, musko i zensko, stvara
i da On par, muško i žensko, stvara

Bulgarian

i Toi suzdava dvoikite - muzhko i zhensko
i Toĭ sŭzdava dvoĭkite - mŭzhko i zhensko
и Той създава двойките - мъжко и женско

Burmese

ဧကန်စင်စစ်၊ ထိုအရှင်မြတ်သည်ပင် (အရာခပ်သိမ်းတို့ကို အဖိုအမ၊ အမအထီး၊ အပေါင်းအနုတ် စသည် ဖြင့်) ဒွိယံဒွိယံ ဖွဲ့စည်းဖြစ်တည်စေတော်မူ၏၊
၄၅။ ထို့အပြင်အရှင်မြတ်သည် ဖိုမလင်မယားစုံတွဲကို ဖန်ဆင်းတော်မူကြောင်းလည်းဖြစ်၏။
ဧကန်စင်စစ် ထိုအရှင်မြတ်သည်ပင် ဖိုနှင့်မ နှစ်မျိုးနှစ်စားလုံးကို ဖန်ဆင်းတော်မူခဲ့သည် ဟူ၍ လည်းကောင်း၊
ထို့ပြင်အရှင်မြတ်ပင်ဖိုနှင့်မစုံတွဲကို ဖန်ဆင်း‌တော်မူခဲ့သည်ဆိုသည်ကိုလည်း‌ကောင်း၊

Catalan

que Ell crea la parella, baro i femella
que Ell crea la parella, baró i femella

Chichewa

Ndiponso kuti Iye adalenga zinthu ziwiriziwiri, chachimuna ndi chachikazi
“Ndipo Iye ndiAmene adalenga mitundu iwiri: chachimuna ndi chachikazi, (anthu ndi zamoyo zina)

Chinese(simplified)

ta ceng chuangzao pei'ou ──nanxing de yu nuxing de ──
tā céng chuàngzào pèi'ǒu ──nánxìng de yǔ nǚxìng de ──
他曾创造配偶──男性的与女性的──
ta ceng chuangzao pei'ou ──nanxing de yu nuxing de ──
tā céng chuàngzào pèi'ǒu ──nánxìng de yǔ nǚxìng de ──
他曾创造配偶──男性的与女性的──

Chinese(traditional)

ta ceng chuangzao pei'ou ──nanxing de yu nuxing de ──
tā céng chuàngzào pèi'ǒu ──nánxìng de yǔ nǚxìng de ──
他曾创造配偶──男性的与女性的──
ta ceng chuangzao pei'ou ──nanxing de yu nuxing de ──
tā céng chuàngzào pèi'ǒu ──nánxìng de yǔ nǚxìng de ──
他曾創造配偶──男性的與女性的──

Croatian

I da On stvara par: musko i zensko
I da On stvara par: muško i žensko

Czech

ont zajiste stvoril dve pohlavi, muzske a zenske
onť zajisté stvořil dvé pohlaví, mužské a ženské
On byl Jednotka tvorit 2 druh mu enska
On byl Jednotka tvorit 2 druh mu enská
ze On stvoril pohlavi muzske a zenske
že On stvořil pohlaví mužské a ženské

Dagbani

Yaha! Achiika! Ŋuna n-nyɛ Ŋun nam (binshɛɣu kam) balibu buyi, ka di nyɛ doo ni paɣa

Danish

Han er En oprettede to arterne mandlig kvindelig
En dat Hij de twee echtgenoten schept, de vrouwelijke en de mannelijke

Dari

و اوست که دو زوج نر و ماده را آفرید

Divehi

އަދި މަރުގަންނަވަނީވެސް، އަދި ދިރުއްވަނީވެސް ހަމައެކަލާނގެއެވެ

Dutch

En dat Hij de beide geslachten, het mannelijke en het vrouwelijke, geschapen heeft
Dat hij de beide kunnen: de mannelijke en de vrouwelijke, schiep
En dat Hij de paren heeft geschapen; de man en de vrouw
En dat Hij de twee echtgenoten schept, de vrouwelijke en de mannelijke

English

that He Himself created the two sexes, male and female
that it is He Who created in pairs, the male and the female
That He did create in pairs,- male and female
And that He createth the pair, the male and the female
and He it is Who created the two kinds, the male and the female
That He created pairs, male and female
that He created the two sexes — male and female —
and that He Himself created the two kinds, male and female
That He created in pairs, male and female
And that He created the two types, the male and the female
that it is He who created the mates, the male and the female
and that it is He who created the mates, the male and the female
And He creates the pairs, the male and the female
And that it is He Who created the two sex divisions of organic beings and distinguished them as male and female
And that He created two kinds, male and female
and it is He, He created the pairs, the male and the female
And He it is, Who created (you in) pairs _ male and female
and that He created pairs, male and female
that it is He Who has created in pairs, the male and the female
and that He createth the two sexes, the male and the female
And that He created pairs, the male and the female
And that He hath created the sexes, male and female
And that He created the pairs/couples , the male and the female
and He it is Who created the two kinds, the male and the female
and that He created the pairs, the male and the female
and that He created the pairs, the male and the female
And that He created pairs, the male and the female
And He it is Who created the couple of the male and the female
And that He createth the two spouses, the male and the female
and that He creates the pairs, male and female
and that it is He who creates the two kinds - the male and the female –
And that He created the two pairs, the male and the female
It is He who has created spouses, male and female
And that He (Allah) creates the pairs, male and female
and that He creates the pairs, male and female
And He created the pairs—males and females—
And He created the pairs—males and females—
that God created the two sexes, the male and the female
and that He created the pairs, male and female
that He creates the two mates - the male and female
And that He creates the pairs, male and female
viii And that He it is Who creates the two companions, the male and the female (pairs and opposites among His creation)
And that He created in pairs— Male and female
And that it is He who created the two kinds—the male and the female
And that it is He who created the two kinds—the male and the female
He has created both sexes, male and female
And He is the One who created the pair, male and female
And He is the One who has created the pair, the male and the female
and that He creates the two—male and female—
And that He creates the two mates - the male and female
and that He Himself created the two sexes: male and female
That He did create in pairs,- male and female

Esperanto

Li est Unu kre 2 kinds vir female

Filipino

At Siya (Allah) ang lumilikha ng pares, - lalaki at babae
Na Siya ay lumikha sa magkaparis, ang lalaki at ang babae

Finnish

etta Han on luonut molemmat sukupuolet - miehen ja naisen
että Hän on luonut molemmat sukupuolet - miehen ja naisen

French

et qu’Il a cree le couple en male et femelle
et qu’Il a créé le couple en mâle et femelle
et que c’est Lui qui a cree les deux elements de couple, le male et la femelle
et que c’est Lui qui a créé les deux éléments de couple, le mâle et la femelle
et que c'est Lui qui a cree les deux elements de couple, le male et la femelle
et que c'est Lui qui a crée les deux éléments de couple, le mâle et la femelle
et qu’Il a cree le couple, male et femelle
et qu’Il a créé le couple, mâle et femelle
Que c’est Lui qui cree les deux elements du couple, le male et la femelle
Que c’est Lui qui crée les deux éléments du couple, le mâle et la femelle

Fulah

e wonnde O tagii resindirayɗi ɗin ɗiɗi : gorel e deyel

Ganda

Era nti mazima yatonda emitindo ebiri omusajja n'omukazi

German

und daß Er die Paare (als) mannliche und weibliche (Wesen) erschaffen hat
und daß Er die Paare (als) männliche und weibliche (Wesen) erschaffen hat
Daß Er beide Geschlechter, das mannliche und das weibliche, erschafft
Daß Er beide Geschlechter, das männliche und das weibliche, erschafft
und daß ER doch die Zweiheit, das Mannliche und das Weibliche erschuf
und daß ER doch die Zweiheit, das Männliche und das Weibliche erschuf
daß Er beide Teile des Paares, das Mannliche und das Weibliche, erschafft
daß Er beide Teile des Paares, das Männliche und das Weibliche, erschafft
daß Er beide Teile des Paares, das Mannliche und das Weibliche, erschafft
daß Er beide Teile des Paares, das Männliche und das Weibliche, erschafft

Gujarati

ane e ke tene ja jodaka etale ke nara ane mada peda karya che
anē ē kē tēṇē ja jōḍakā ēṭalē kē nara anē mādā pēdā karyā chē
અને એ કે તેણે જ જોડકા એટલે કે નર અને માદા પેદા કર્યા છે

Hausa

Kuma lalle Shi ne Ya yi halitta nau'i-nau'i, namiji da mace
Kuma lalle Shĩ ne Ya yi halitta nau'i-nau'i, namiji da mace
Kuma lalle Shi ne Ya yi halitta nau'i-nau'i, namiji da mace
Kuma lalle Shĩ ne Ya yi halitta nau'i-nau'i, namiji da mace

Hebrew

והוא אשר ברא את שני הזוגות, את הזכר ואת הנקבה
והוא אשר ברא את שני הזוגות, את הזכר ואת הנקבה

Hindi

tatha useene donon prakaar utpann kiye; nar aur naaree
तथा उसीने दोनों प्रकार उत्पन्न किये; नर और नारी।
aur yah ki vahee hai jisane nar aur maada ke jode paida kie
और यह कि वही है जिसने नर और मादा के जोड़े पैदा किए
aur ye ki vahee nar aur maada do kism (ke haivaan) nutphe se jab (raham mein) daala jaata hai
और ये कि वही नर और मादा दो किस्म (के हैवान) नुत्फे से जब (रहम में) डाला जाता है

Hungarian

Es O az, Aki a parokat. megteremtette - a ferfit es a not
És Ő az, Aki a párokat. megteremtette - a férfit és a nöt

Indonesian

dan sesungguhnya Dialah yang menciptakan pasangan laki-laki dan perempuan
(Dan bahwasanya Dia-lah yang menciptakan berpasang-pasangan) kedua jenis yang berpasangan (laki-laki dan perempuan)
dan bahwasanya Dia-lah yang menciptakan berpasang-pasangan laki-laki dan perempuan
Bahwa Dia menciptakan pasangan--laki-laki dan perempuan, jantan dan betina--pada manusia dan binatang dari air mani yang memancar. (1) Ayat ini menunjukkan kemahakuasaan Allah yang menciptakan pasangan--laki-laki dan perempuan pada manusia dan jantan dan betina pada binatang--dari sperma yang proses pengeluarannya dilakukan bersama oleh laki-laki dan perempuan. Meski kandungan sperma itu begitu halus dan sangat kecil, ia merupakan sumber kehidupan dan penghidupan. Dengan demikian, ayat ini merupakan salah satu bentuk kemukjizatan al-Qur'ân yang sejak dini telah mengungkap suatu fakta sebelum ditemukan oleh ilmu pengetahuan, yaitu bahwa di dalam cairan laki-laki terdapat spermatozoa dan di dalam cairan wanita terdapat ovum. Apabila kedua cairan itu bertemu dan menyatu maka akan tejadi pembuahan dan kehamilan
Dan sesungguhnya Dialah yang menciptakan pasangan laki-laki dan perempuan
dan sesungguhnya Dialah yang men-ciptakan pasangan laki-laki dan perempuan

Iranun

Go Mata-an! A Sukaniyan i Miyadun ko ngganapa: Mama go Babai

Italian

e che Egli e Colui Che ha creato i due generi, il maschio e la femmina
e che Egli è Colui Che ha creato i due generi, il maschio e la femmina

Japanese

Hontoni kare wa, otome no kumiawase o tsukura reta
Hontōni kare wa, otome no kumiawase o tsukura reta
本当にかれは,男と女の組み合わせを創られた。

Javanese

Satemene Allah iku kang gawe jejodhon lanang lan wadon
Satemene Allah iku kang gawe jejodhon lanang lan wadon

Kannada

mattu avane sayisuttane mattu badukisuttane
mattu avanē sāyisuttāne mattu badukisuttāne
ಮತ್ತು ಅವನೇ ಸಾಯಿಸುತ್ತಾನೆ ಮತ್ತು ಬದುಕಿಸುತ್ತಾನೆ

Kazakh

Subasız Alla, er, ayeldi jup jaratqan
Şübäsız Alla, er, äyeldi jüp jaratqan
Шүбәсыз Алла, ер, әйелді жүп жаратқан
Ari Onın juptı - er jane urgasını jaratqandıgı
Äri Onıñ juptı - er jäne urğaşını jaratqandığı
Әрі Оның жұпты - ер және ұрғашыны жаратқандығы

Kendayan

man sasungguhnya Ia lah nang nyiptaatn pasangan nang laki man nang bini

Khmer

haey pitabrakd nasa trong ban bangkeut aoy mean kou mean brosa ning srei nhi ning chhmol
ហើយពិតប្រាកដណាស់ ទ្រង់បានបង្កើតឱ្យមានគូ មាន ប្រុសនិងស្រី ញីនិងឈ្មោល។

Kinyarwanda

No kuba ari we waremye ibitsina byombi, gabo na gore
No kuba ari we waremye ibitsina byombi, gabo na gore

Kirghiz

Erkek-ayal — eki juptu jaratkan da Anın Ozu
Erkek-ayal — eki juptu jaratkan da Anın Özü
Эркек-аял — эки жупту жараткан да Анын Өзү

Korean

jaung-eulo namseong-gwa yeoseong-eul chang johasa
자웅으로 남성과 여성을 창 조하사
jaung-eulo namseong-gwa yeoseong-eul chang johasa
자웅으로 남성과 여성을 창 조하사

Kurdish

هه‌ر ئه‌و زاته‌ش دوو جۆری دروست کردووه‌که‌نێرو مێیه
وەبەڕاستی ھەر ئەوە کە جوتێ نێر ومێی دروستكردووە

Kurmanji

U beguman her wi du cote ner u me aferandiye
Û bêguman her wî du cotê nêr û mê aferandiye

Latin

He est Unus created 2 generis vir femina

Lingala

Mpe ye nde akela balongani mibale, mwasi na mobali

Luyia

Macedonian

и дека Тој создава пар, машко и женско
Da, On sozdade par: masko i zensko
Da, On sozdade par: maško i žensko
Да, Он создаде пар: машко и женско

Malay

Dan bahawa sesungguhnya, Dia lah yang menciptakan pasangan - lelaki dan perempuan

Malayalam

an‍ , pen‍ enni rant inakale avanan srsticcatennum
āṇ‍ , peṇ‍ ennī raṇṭ iṇakaḷe avanāṇ sr̥ṣṭiccatennuṁ
ആണ്‍‍ , പെണ്‍‍ എന്നീ രണ്ട് ഇണകളെ അവനാണ് സൃഷ്ടിച്ചതെന്നും
an‍ , pen‍ enni rant inakale avanan srsticcatennum
āṇ‍ , peṇ‍ ennī raṇṭ iṇakaḷe avanāṇ sr̥ṣṭiccatennuṁ
ആണ്‍‍ , പെണ്‍‍ എന്നീ രണ്ട് ഇണകളെ അവനാണ് സൃഷ്ടിച്ചതെന്നും
inakale-anineyum pennineyum-srsticcatum avanan
iṇakaḷe-āṇineyuṁ peṇṇineyuṁ-sr̥ṣṭiccatuṁ avanāṇ
ഇണകളെ-ആണിനെയും പെണ്ണിനെയും-സൃഷ്ടിച്ചതും അവനാണ്

Maltese

uli ħalaq iz-zewg (bnedmin), ir-ragel u l-mara
uli ħalaq iż-żewġ (bnedmin), ir-raġel u l-mara

Maranao

Go mataan! a Skaniyan i miyadn ko ngganapa: mama, go babay

Marathi

Ani he ki tyaneca joda arthata nara - madi nirmana kela
Āṇi hē kī tyānēca jōḍā arthāta nara - mādī nirmāṇa kēlā
४५. आणि हे की त्यानेच जोडा अर्थात नर - मादी निर्माण केला

Nepali

Ra yo ki usaile stri ra purusa (bhale ra pothi) jodiko srsti garyo
Ra yō ki usailē strī ra puruṣa (bhālē ra pōthī) jōḍīkō sr̥ṣṭi garyō
र यो कि उसैले स्त्री र पुरुष (भाले र पोथी) जोडीको सृष्टि गर्यो ।

Norwegian

At Han skaper de to kjønn, hankjønn og hunkjønn
At Han skaper de to kjønn, hankjønn og hunkjønn

Oromo

Inni cimdii lama, kormaafi dhalaa, uume

Panjabi

Ate usa ne dovem kisamam nara ate mada paida kiti'am hana
Atē usa nē dōvēṁ kisamāṁ nara atē mādā paidā kītī'āṁ hana
ਅਤੇ ਉਸ ਨੇ ਦੋਵੇਂ ਕਿਸਮਾਂ ਨਰ ਅਤੇ ਮਾਦਾ ਪੈਦਾ ਕੀਤੀਆਂ ਹਨ।

Persian

و اوست كه جفتهاى نر و ماده را آفريده است،
و اوست كه دو زوج نر و ماده را آفريد
و اوست که زوج نرینه و مادینه را آفرید
و اینکه او دو جفت نر و ماده آفرید
واوست که دو زوج نر وماده آفرید،
و هموست كه زوج نر و ماده را می‌آفریند؛
و اوست که خلق را (برای انس با هم) جفت نر و ماده آفریده است
و آنکه او آفرید دو جفت را نر و ماده‌
و هم اوست كه دو نوع مى‌آفريند: نر و ماده،
و هم اوست که به درستی دو نوع آفرید: نر و ماده
و اوست که دو زوجِ نر و ماده را آفرید،
و این که او است که جفتهای نر و ماده را می‌آفریند
و اوست که دو زوج نر و مادّه را آفرید
و اوست كه دو گونه: نر و ماده بيافريد،
واینکه او دو جفت نروماده آفرید

Polish

I ze to On stworzył pare - mezczyzne i kobiete
I że to On stworzył parę - mężczyznę i kobietę

Portuguese

E que Ele e Quem criou o casal: o varao e a varoa
E que Ele é Quem criou o casal: o varão e a varoa
E que Ele criou (tudo) em pares: o masculino e o feminino
E que Ele criou (tudo) em pares: o masculino e o feminino

Pushto

او دا چې بېشكه دغه (الله) دوه جوړې نر او ښځه پیدا كړې دي
او دا چې بېشكه دغه (الله) دوه جوړې نر او ښځه پیدا كړې دي

Romanian

dintr-o picatura de samanta dupa ce a fost varsata
dintr-o picătură de sămânţă după ce a fost vărsată
El exista Una crea 2 rasa barbat female
ªi ca El i-a creat pe cei doi soþi - barbatuºul ºi femeiuºa
ªi cã El i-a creat pe cei doi soþi - bãrbãtuºul ºi femeiuºa

Rundi

Kandi niyo yaremye ibintu bibiri ikigabo n’ikigore mubintu vyose

Russian

dintr-o picatura de samanta dupa ce a fost varsata
и что Он создал пару – один мужского пола и другой женского –
On sotvoril paru - muzhchinu i zhenshchinu (ili samtsa i samku)
Он сотворил пару - мужчину и женщину (или самца и самку)
Chto On tvorit dva pola - muzhchinu i zhenshchinu
Что Он творит два пола - мужчину и женщину
i chto On sozdal suprugov - muzha i zhenu
и что Он создал супругов - мужа и жену
chto On sotvoril suprugov - muzha i zhenu
что Он сотворил супругов - мужа и жену
i chto On sozdal pary muzhskogo i zhenskogo pola iz lyudey i zhivotnykh
и что Он создал пары мужского и женского пола из людей и животных
I tol'ko On tvorit vse v parakh - Muzhskoy i zhenskiy pol
И только Он творит все в парах - Мужской и женский пол

Serbian

и да Он ствара пар, мушко и женско

Shona

Uye kuti vanosika mapoka maviri, varume nevakadzi

Sindhi

۽ ته اُن (الله) نر ۽ مادي جوڙو جوڙو بڻايو

Sinhala

niyata vasayenma ohuma obava pirimi, gæhænu jodu vasayen utpadanaya karanneya
niyata vaśayenma ohuma obava pirimi, gæhænu jōḍu vaśayen utpādanaya karannēya
නියත වශයෙන්ම ඔහුම ඔබව පිරිමි, ගැහැනු ජෝඩු වශයෙන් උත්පාදනය කරන්නේය
niyata vasayenma ohu stri purusa lesin yuvala mava ætteya
niyata vaśayenma ohu strī puruṣa lesin yuvala mavā ættēya
නියත වශයෙන්ම ඔහු ස්ත්‍රී පුරුෂ ලෙසින් යුවල මවා ඇත්තේය

Slovak

He je Jeden created 2 laskavy muzsky zena

Somali

Iyo inuu Isagu abuuray lammaanka, labka iyo dheddigga
Isagaana abuuray labada nooc ee ah lab iyo dhaddigba
Isagaana abuuray labada nooc ee ah lab iyo dhaddigba

Sotho

Hore ke Eena ea hlotseng lintho ka bobeli, – tse tona le tse ts’ehali

Spanish

Y El es Quien creo las parejas, macho y hembra
Y Él es Quien creó las parejas, macho y hembra
Y El es Quien creo las parejas, macho y hembra
Y Él es Quien creó las parejas, macho y hembra
que El crea la pareja, varon y hembra
que Él crea la pareja, varón y hembra
que es El quien crea a los dos miembros de la pareja –macho y hembra—
que es Él quien crea a los dos miembros de la pareja –macho y hembra—
El ha creado la pareja: el macho y la hembra
Él ha creado la pareja: el macho y la hembra
Y que es El Quien ha creado las parejas, el macho y la hembra
Y que es Él Quien ha creado las parejas, el macho y la hembra

Swahili

Na kwamba Yeye Ameumba jinsi mbili: ya kiume na ya kike, kati ya wanadamu na wanyama
Na kwamba Yeye ndiye aliye umba jozi, dume na jike

Swedish

och att Han har skapat de tva konen, mankon och kvinnokon
och att Han har skapat de två könen, mankön och kvinnokön

Tajik

Va Ust, ki cufthoi naru modaro ofaridaast
Va Ūst, ki çufthoi naru modaro ofaridaast
Ва Ӯст, ки ҷуфтҳои нару модаро офаридааст
Va haroina, U ta'olo, ki cufthoi nar va modaro az inson va hajvonot ofaridaast
Va haroina, Ū ta'olo, ki çufthoi nar va modaro az inson va hajvonot ofaridaast
Ва ҳароина, Ӯ таъоло, ки ҷуфтҳои нар ва модаро аз инсон ва ҳайвонот офаридааст
Va ham Ust, ki zavci naru modaro meofarad
Va ham Ūst, ki zavçi naru modaro meofarad
Ва ҳам Ӯст, ки завҷи нару модаро меофарад

Tamil

niccayamaka avantan an, pen jotikalakap pataikkiran
niccayamāka avaṉtāṉ āṇ, peṇ jōṭikaḷākap paṭaikkiṟāṉ
நிச்சயமாக அவன்தான் ஆண், பெண் ஜோடிகளாகப் படைக்கிறான்
innum, niccayamaka avane an, pen enru jotiyakap pataittan
iṉṉum, niccayamāka avaṉē āṇ, peṇ eṉṟu jōṭiyākap paṭaittāṉ
இன்னும், நிச்சயமாக அவனே ஆண், பெண் என்று ஜோடியாகப் படைத்தான்

Tatar

Дәхи Ул – Аллаһ кешеләрне ирле-хатынлы итеп вә башка һәрбер җан иясен һәм үсемлекне шулай парлы итеп халык кылды

Telugu

mariyu niscayanga, maga-ada jantalanu srstincinavadu ayanenani
mariyu niścayaṅgā, maga-āḍa jaṇṭalanu sr̥ṣṭin̄cinavāḍu āyanēnani
మరియు నిశ్చయంగా, మగ-ఆడ జంటలను సృష్టించినవాడు ఆయనేనని
మరి ఆయనే జంటలను – అంటే ఆడ మగలను – సృజించాడు

Thai

læa thæcring phraxngkh thrng srang sami phrrya khu hnung pen phes chay læa phes hying
læa thæ̂cring phraxngkh̒ thrng s̄r̂āng s̄āmī p̣hrryā khū̀ h̄nụ̀ng pĕn pheṣ̄ chāy læa pheṣ̄ h̄ỵing
และแท้จริงพระองค์ทรงสร้างสามีภรรยาคู่หนึ่ง เป็นเพศชาย และเพศหญิง
læa thæcring phraxngkh thrng srang sami phrrya khu hnung pen phes chay læa phes hying
læa thæ̂cring phraxngkh̒ thrng s̄r̂āng s̄āmī p̣hrryā khū̀ h̄nụ̀ng pĕn pheṣ̄ chāy læa pheṣ̄ h̄ỵing
และแท้จริงพระองค์ทรงสร้างสามีภรรยาคู่หนึ่ง เป็นเพศชาย และเพศหญิง

Turkish

Ve suphe yok ki o halk etmistir erkegi ve disiyi
Ve şüphe yok ki o halk etmiştir erkeği ve dişiyi
Surası muhakkak ki erkek ve disiden ibaret olan iki cifti O yarattı
Şurası muhakkak ki erkek ve dişiden ibaret olan iki çifti O yarattı
Dogrusu, ciftleri; erkek ve disiyi, yaratan O'dur
Doğrusu, çiftleri; erkek ve dişiyi, yaratan O'dur
Gercekten O’dur, erkegi ve disiyi iki es yaratan
Gerçekten O’dur, erkeği ve dişiyi iki eş yaratan
Ve gercekten O´dur, nutfeden atıldıgında (ana rahmine intikal ettiginde) erkegi disiyi cift yaratan
Ve gerçekten O´dur, nutfeden atıldığında (ana rahmine intikal ettiğinde) erkeği dişiyi çift yaratan
Dogrusu, atıldıgında meniden erkek ve disiyi, iki cifti yaratan O'dur
Doğrusu, atıldığında meniden erkek ve dişiyi, iki çifti yaratan O'dur
Suphesiz erkegi, disiyi iki es yaratan O'dur
Süphesiz erkegi, disiyi iki es yaratan O'dur
Surası muhakkak ki erkek ve disiden ibaret olan iki cifti O yarattı
Şurası muhakkak ki erkek ve dişiden ibaret olan iki çifti O yarattı
O'dur iki cifti yaratan; erkegi ve disiyi
O'dur iki çifti yaratan; erkeği ve dişiyi
Suphesiz erkegi, disiyi iki es yaratan O'dur
Şüphesiz erkeği, dişiyi iki eş yaratan O'dur
Suphesiz erkegi, disiyi iki es yaratan O´dur
Şüphesiz erkeği, dişiyi iki eş yaratan O´dur
Suphesiz erkegi, disiyi iki es yaratan O´dur
Şüphesiz erkeği, dişiyi iki eş yaratan O´dur
Erkegi ve disiyi ciftler halinde yaratan O´dur
Erkeği ve dişiyi çiftler halinde yaratan O´dur
Dogrusu, ciftleri; erkek ve disiyi, yaratan O´dur
Doğrusu, çiftleri; erkek ve dişiyi, yaratan O´dur
Hakıykaten meniden, (rahme) dokuldugu zaman, erkek ve disi iki cifti o yaratdı
Hakıykaten meniden, (rahme) döküldüğü zaman, erkek ve dişi iki çifti o yaratdı
Dogrusu O yarattı iki cifti; erkegi de, disiyi de
Doğrusu O yarattı iki çifti; erkeği de, dişiyi de
Ve muhakkak ki O, erkek ve disi ciftler yarattı
Ve muhakkak ki O, erkek ve dişi çiftler yarattı
Ve ennehu halekaz zevceyniz zekara vel unsa
Ve ennehu halekaz zevceyniz zekara vel unsa
Ve ennehu halakaz zevceyniz zekere vel unsa
Ve ennehu halakaz zevceyniz zekere vel unsâ
ve O´dur iki cinsi -erkegi ve disiyi- yaratan
ve O´dur iki cinsi -erkeği ve dişiyi- yaratan
veennehu haleka-zzevceyni-zzekera vel'unsa
veennehû ḫaleḳa-zzevceyni-ẕẕekera vel'ünŝâ
Surası muhakkak ki (rahime) erkek ve disiden ibaret olan iki cifti O yarattı
Şurası muhakkak ki (rahime) erkek ve dişiden ibaret olan iki çifti O yarattı
Erkek ve disi olarak iki cinsi yaratan O’dur
Erkek ve dişi olarak iki cinsi yaratan O’dur
Erkek ve disi olarak iki cinsi yaratan O’dur
Erkek ve dişi olarak iki cinsi yaratan O’dur
Rahime atılan nutfeden (spermden) erkek ve disi ciftini yaratma, oldukten sonra diriltme, tekrar yaratma O'na aittir. Insanı zengin, kanaat sahibi ve halinden memnun etmek de O’na aittir. Musriklerin taptıgı Si’ra yıldızının Rabbi de O’dur. Onceki Ad milletini yok eden de O’dur. Semud milletini yok edip geriye hicbir sey bırakmayan da O’dur. Daha once Nuh milletini yok eden de O. Cunku bunlar cok zalim, cok azgındılar. Altı ustune getirilen Lut milletinin sehirlerini yerle bir etti. Onları ne azaplar, ne musibetler, neler kapladı neler
Rahime atılan nutfeden (spermden) erkek ve dişi çiftini yaratma, öldükten sonra diriltme, tekrar yaratma O'na aittir. İnsanı zengin, kanaat sahibi ve halinden memnun etmek de O’na aittir. Müşriklerin taptığı Şi’râ yıldızının Rabbi de O’dur. Önceki Âd milletini yok eden de O’dur. Semud milletini yok edip geriye hiçbir şey bırakmayan da O’dur. Daha önce Nuh milletini yok eden de O. Çünkü bunlar çok zalim, çok azgındılar. Altı üstüne getirilen Lût milletinin şehirlerini yerle bir etti. Onları ne azaplar, ne musîbetler, neler kapladı neler
O yarattı iki cifti: erkegi ve disiyi
O yarattı iki çifti: erkeği ve dişiyi
Dogrusu, ciftleri, erkek ve disiyi, yaratan da O´dur
Doğrusu, çiftleri, erkek ve dişiyi, yaratan da O´dur
Erkek ve disi olarak iki cinsi yaratan O’dur
Erkek ve dişi olarak iki cinsi yaratan O’dur
Hic kuskusuz, iki cifti, erkegi ve disiyi yaratan O'dur
Hiç kuşkusuz, iki çifti, erkeği ve dişiyi yaratan O'dur
Hic kuskusuz, iki cifti, erkegi ve disiyi yaratan O´dur
Hiç kuşkusuz, iki çifti, erkeği ve dişiyi yaratan O´dur
Hic kuskusuz, iki cifti, erkegi ve disiyi yaratan O´dur
Hiç kuşkusuz, iki çifti, erkeği ve dişiyi yaratan O´dur

Twi

Ɔno na Ɔbͻͻ adeε mmienu mmienu, ͻbarima ne ͻbaa

Uighur

اﷲ بىر جۈپنى - ئەركەك بىلەن چىشىنى ياراتتى
ئاللاھ بىر جۈپنى ـ ئەركەك بىلەن چىشىنى ياراتتى

Ukrainian

і це Він створив пару — чоловіка та жінку —
Vin yavlyaye soboyu odyn khto utvoryv dva riznovydy, muzhchyna ta zhinka
Він являє собою один хто утворив два різновиди, мужчина та жінка
i tse Vin stvoryv paru — cholovika ta zhinku —
і це Він створив пару — чоловіка та жінку —
i tse Vin stvoryv paru — cholovika ta zhinku
і це Він створив пару — чоловіка та жінку

Urdu

Aur yeh ke usi ne narr (male) aur maada (female) ka joda paida kiya
اور یہ کہ اُسی نے نر اور مادہ کا جوڑا پیدا کیا
اور یہ کہ اسی نے جوڑا نر اور مادہ کا پیدا کیا ہے
اور یہ کہ وہی نر اور مادہ دو قسم (کے حیوان) پیدا کرتا ہے
اور یہ کہ اُس نے بنایا جوڑا نر اور مادہ [۳۴]
اور یہ کہ اسی نے نر اور مادہ کے جوڑے پیدا کئے۔
Aur yeh kay ussi ney jora yani nar-o-mada peda kiya hai
اور یہ کہ اسی نے جوڑا یعنی نر ماده پیدا کیا ہے
aur ye ke osi ne joda yaani nar wa maada payda kiya hai
اور یہ کہ اسی نے پیدا فرمائیں دونوں قسمیں نر اور مادہ
اور یہ کہ اُسی نے نَر اور مادہ دو قِسموں کو پیدا کیا
اور یہ کہ اسی نے نر اور مادہ کے دو جوڑے پیدا کیے ہیں۔
اور اسی نے نر اور مادہ کا جوڑا پیدا کیا ہے

Uzbek

Албатта, икки жуфтни — эркак ва аёлни яратган ҳам Ўзи
Ва албатта У зот эркак-аёл жуфтларни яратгандир
Албатта, икки жуфтни; эркак ва аёлни яратган ҳам Ўзи

Vietnamese

Va chinh Ngai la Đang tao ra cap (đoi), nam va nu
Và chính Ngài là Đấng tạo ra cặp (đôi), nam và nữ
Va chinh Ngai la Đang đa tao ra đoi ban đoi, nam va nu
Và chính Ngài là Đấng đã tạo ra đôi bạn đời, nam và nữ

Xhosa

IkwayiYo Edala abalingane oyindoda nowasetyhini

Yau

Ni yanti Jwalakwe (Allah) ni jwaagumbile mitundu jiwili; chachilume ni chachikongwe
Ni yanti Jwalakwe (Allah) ni jwaagumbile mitundu jiŵili; chachilume ni chachikongwe

Yoruba

Dajudaju Oun l’O da eda ni orisi meji, okunrin ati obinrin
Dájúdájú Òun l’Ó dá ẹ̀dá ní oríṣi méjì, ọkùnrin àti obìnrin

Zulu