Achinese

Nyang Neupeumate pih ban hʻeut Allah Got Neupeuudep pih ban h‘eut Tuhan

Afar

Afrikaans

en dat dit Hy is wat die dood veroorsaak en die lewe gee

Albanian

Dhe se Ai eshte qe te vdes dhe te ngjalle
Dhe se Ai është që të vdes dhe të ngjallë
Ai jep vdekjen dhe gjallesen
Ai jep vdekjen dhe gjallesën
dhe se Ai jep vdekjen dhe jeten
dhe se Ai jep vdekjen dhe jetën
Dhe se Ai jep vdekjen dhe Ai jep jeten
Dhe se Ai jep vdekjen dhe Ai jep jetën
Dhe se Ai eshte qe jep vdekje dhe jep jete (gjalleri)
Dhe se Ai është që jep vdekje dhe jep jetë (gjallëri)

Amharic

ineho irisumi gedele፣ āsinesami፡፡
እነሆ እርሱም ገደለ፣ አስነሳም፡፡

Arabic

«وأنه هو أمات» في الدنيا «وأحيا» للبعث
wanh subhanah 'amat man 'arad mawtih min khlqh, wa'ahya man 'arad hayatah mnhm, fahu almtfrrid subhanah bal'ihya' wal'imatt
وأنه سبحانه أمات مَن أراد موته مِن خلقه، وأحيا مَن أراد حياته منهم، فهو المتفرِّد سبحانه بالإحياء والإماتة
Wa annahoo huwa amaata wa ahyaa
wa-annahu huwa amāta wa-aḥyā
وَأَنَّهُۥ هُوَ أَمَاتَ وَأَحۡیَا
وَأَنَّهُۥ هُوَ أَمَاتَ وَأَحۡيَا
وَأَنَّهُۥ هُوَ أَمَاتَ وَأَحۡيٜ ا
وَأَنَّهُۥ هُوَ أَمَاتَ وَأَحۡيۭا
وَاَنَّهٗ هُوَ اَمَاتَ وَاَحۡيَاۙ‏
وَأَنَّهُۥ هُوَ أَمَاتَ وَأَحۡیَا
وَاَنَّهٗ هُوَ اَمَاتَ وَاَحۡيَا ٤٤ﶫ
وَأَنَّهُۥ هُوَ أَمَاتَ وَأَحْيَاۖ‏
وَأَنَّهُۥ هُوَ أَمَاتَ وَأَحۡيَا
وَأَنَّهُۥ هُوَ أَمَاتَ وَأَحۡيَا
وَأَنَّهُ هُوَ أَمَاتَ وَأَحْيَا
وَأَنَّه هُّوَ أَمَاتَ وَأَحۡيٜ ا
وَأَنَّه هُّوَ أَمَاتَ وَأَحۡيۭا
وَأَنَّهُۥ هُوَ أَمَاتَ وَأَحۡيَا
وَأَنَّهُۥ هُوَ أَمَاتَ وَأَحۡيَا
وَأَنَّهُۥ هُوَ أَمَاتَ وَأَحْي۪اۖ
وَأَنَّهُۥ هُوَ أَمَاتَ وَأَحۡيَا
وانه هو امات واحيا

Assamese

arau niscaya teraemi mrtyu pradana karae arau teraemi jirana dana diye
ārau niścaẏa tēraēm̐i mr̥tyu pradāna karaē ārau tēraēm̐i jīrana dāna diẏē
আৰু নিশ্চয় তেৱেঁই মৃত্যু প্ৰদান কৰে আৰু তেৱেঁই জীৱন দান দিয়ে

Azerbaijani

Oldurən də, dirildən də Odur
Öldürən də, dirildən də Odur
Oldurən də, dirildən də Odur
Öldürən də, dirildən də Odur

Bambara

ߊ߬ ߣߴߊ߬ߟߋ ߟߋ߫ ߟߊ߬ߣߌ߬ߒ߬ߕߊ߲߬ߧߊ߬ߟߌ ߞߍ߫ ߟߊ߫ ߞߊ߬ ߟߊ߬ߣߌ߬ߡߦߊ߬ߟߌ ߞߍ߫
ߊ߬ ߣߴߊ߬ߟߋ ߟߋ߬ ߣߌߒߕߊ߲ߧߊߟߌ ߞߍ߫ ߟߊ߫ ߸ ߊ߬ ߣߌ߫ ߞߊ߬ ߣߌߡߦߊߟߌ ߞߍ߫
ߊ߬ ߣߴߊ߬ߟߋ ߟߋ߫ ߟߊ߬ߣߌ߬ߒ߬ߕߊ߲߬ߧߊ߬ߟߌ ߞߍ߫ ߟߊ߫ ߞߊ߬ ߟߊ߬ߣߌ߬ߡߦߊ߬ߟߌ ߞߍ߫

Bengali

ara e'i ye, tini'i marena ebam tini'i bamcana
āra ē'i yē, tini'i mārēna ēbaṁ tini'i bām̐cāna
আর এই যে, তিনিই মারেন এবং তিনিই বাঁচান
ebam tini'i marena o bamcana
ēbaṁ tini'i mārēna ō bām̐cāna
এবং তিনিই মারেন ও বাঁচান
ara e'i ye, tini'i marena o tini'i bamcana.
āra ē'i yē, tini'i mārēna ō tini'i bām̐cāna.
আর এই যে, তিনিই মারেন ও তিনিই বাঁচান।

Berber

D Neppa i Ineqqen, i Issidiren
D Neppa i Ineqqen, i Issidiren

Bosnian

i da On usmrcuje i ozivljava
i da On usmrćuje i oživljava
i da On usmrcuje i ozivljava
i da On usmrćuje i oživljava
i da On usmrcuje i ozivljava
i da On usmrćuje i oživljava
I da On, On usmrcuje i ozivljava
I da On, On usmrćuje i oživljava
WE ‘ENNEHU HUWE ‘EMATE WE ‘EHJA
i da On usmrcuje i ozivljava
i da On usmrćuje i oživljava

Bulgarian

i Toi suzhivyava i umurtvyava
i Toĭ sŭzhivyava i umŭrtvyava
и Той съживява и умъртвява

Burmese

ဧကန်မလွဲ၊ ထိုအရှင်မြတ်သည် (အရှင့်ဆန္ဒတော်နှင့် ဖွဲ့စည်းဖြစ်တည်မှုဆိုင်ရာ အရှင့်နိယာမတော်အရ) သေစေတော်မူသည့်အရှင်၊ သက်ဝင်စေလျက် ရှင်စေတော်မူသည့်အရှင် ဖြစ်တော်မူ၏။
၄၄။ ထို့အပြင်အရှင်မြတ်သည် ဖြစ်ခြင်း၊ ပျက်ခြင်း၊ အသက်ရှည်ခြင်း၊ သေခြင်းတို့ကို စီရင်တော်မူသောအရှင်ဖြစ်တော် မူကြောင်းလည်းဖြစ်၏။
ထိုအရှင်မြတ်သည် မချွတ်မလွဲ သေစေတော်မူသည်၊ ရှင်စေတော်မူသည်ဟူ၍လည်းကောင်း၊
ထို့ပြင် အရှင်မြတ်ပင် ‌သေ‌စေ‌တော်မူသည်၊ ရှင်‌စေ‌တော်မူသည်ဆိုသည်ကိုလည်း‌ကောင်း၊

Catalan

que es Ell Qui dona la mort i dona la vida
que és Ell Qui dóna la mort i dóna la vida

Chichewa

Ndipo kuti Ndiye amene amapereka imfa ndi moyo
“Ndipo Iye yekha ndi Amene amapereka imfa ndi moyo

Chinese(simplified)

ta neng shi ren si, neng shi rensheng;
tā néng shǐ rén sǐ, néng shǐ rénshēng;
他能使人死,能使人生;
Ta dique neng shi [tasuo yiyu de] ren si, ta dique neng shi [tasuo yiyu de] rensheng.
Tā díquè néng shǐ [tāsuǒ yìyù de] rén sǐ, tā díquè néng shǐ [tāsuǒ yìyù de] rénshēng.
他的确能使[他所意欲的]人死,他的确能使[他所意欲的]人生。
ta neng shi ren si, neng shi rensheng
tā néng shǐ rén sǐ, néng shǐ rénshēng
他能使人死,能使人生;

Chinese(traditional)

ta neng shi ren si, neng shi rensheng
tā néng shǐ rén sǐ, néng shǐ rénshēng
ta neng shi ren si, neng shi rensheng;
tā néng shǐ rén sǐ, néng shǐ rénshēng;
他能使人死,能使人生;

Croatian

I da On, On usmrcuje i ozivljava
I da On, On usmrćuje i oživljava

Czech

ont ozivuje a umrtvuje
onť oživuje a umrtvuje
On jsem Jednotka rizeny smrt doivotni
On jsem Jednotka rízený smrt doivotní
že On smrt i život dává

Dagbani

Yaha! Achiika! Ŋuna n-nyɛ Ŋun kura, ka neera

Danish

Han er En kontrollerer død liv
En dat Hij het is, Die de dood veroorzaakt en het leven geeft

Dari

و اینکه اوست که می‌میراند و زنده می‌کند

Divehi

އަދި މަރުގަންނަވަނީވެސް، އަދި ދިރުއްވަނީވެސް ހަމައެކަލާނގެއެވެ

Dutch

En die laat sterven en die leven geeft
Dat hij dood en leven geeft
En dat Hij het is Die doet sterven en Die doet leven
En dat Hij het is, Die de dood veroorzaakt en het leven geeft

English

that it is He who gives death and life
that it is He Who causes death and gives life
That it is He Who granteth Death and Life
And that it is He Who causeth to die and causeth to live
and that He it is Who causes death and grants life
And He who ordains death and life
that it is He Who brings about both death and life
and that it is He who makes to die, and that makes to live
That it is He Who grants death and life
And He is he who causes death and gives life
that it is He who brings death and gives life
and that it is He who brings death and gives life
And He it is Who causes to die and gives life
And that it is He Who caused the assemblage of certain functional activities to manifest the property of-life, and it is He Who deprives of these activities and occasions death
And that He, He caused death and He gave life
and that He caused to die and gave life
And He it is, Who gives you death and life
and that it is He who kills and makes alive
that it is He Who ordains death and life
and that He putteth to death, and giveth life
And that He it is Who causes death and gives life
And that He causeth to die and maketh alive
And that He made to die , and He revived/gave life
and that He it is Who causes death and grants life
and that it is He Who gives death and gives life
and that it is He Who gives death and gives life
And that He it is Who causes death and gives life
And that He it is Who causes death and gives life
And that He it is Who giveth death and giveth life
and that He is the One who gives death and gives life
and that it is He alone who deals death and grants life
And that He Ever He, makes to die, and He makes to live
It is He who causes death and gives life
And that it is He (Allah) Who causes death and gives life
and that He is the One who gives death and gives life
And He is the One Who gives life and causes death
And He is the One Who gives life and causes death
and He who ordains death and life
and that He is the One Who causes death and gives life
That it is He who causes death and gives life
And that it is He Who causes death and gives life
vii And that He it is Who gives death and gives life. (The rise and fall of nations follow His Laws)
That it is He Who causes death and gives life (again)
And that it is He who gives death and life
And that it is He who gives death and life
He brings death and grants life
And He is the One who takes life and gives it
And He is the One who takes life and gives it
that it is He Who causes death and gives life
And that it is He who causes death and gives life
that it is He who causes death and gives life
That it is He Who granteth Death and Life

Esperanto

Li est Unu controls death life

Filipino

At Siya (Allah) ang nagpapapangyari (naggagawad) ng kamatayan at buhay
Na Siya ay nagbigay-kamatayan at nagbibigay-buhay

Finnish

etta Han antaa elaman ja kuoleman
että Hän antaa elämän ja kuoleman

French

et que c’est Lui Qui fait mourir et vivre
et que c’est Lui Qui fait mourir et vivre
et que c’est Lui qui a fait mourir et qui a ramene a la vie
et que c’est Lui qui a fait mourir et qui a ramené à la vie
et que c'est Lui qui a fait mourir et qui a ramene a la vie
et que c'est Lui qui a fait mourir et qui a ramené à la vie
et que c’est Lui qui donne la vie et la mort
et que c’est Lui qui donne la vie et la mort
Que c’est Lui qui fait mourir et qui ramene a la vie
Que c’est Lui qui fait mourir et qui ramène à la vie

Fulah

Ganda

Era nti mazima yye yatta era yaawa obulamu

German

und daß Er es ist, Der sterben laßt und lebendig macht
und daß Er es ist, Der sterben läßt und lebendig macht
Und daß Er sterben laßt und wieder lebendig macht
Und daß Er sterben läßt und wieder lebendig macht
und daß ER doch Derjenige ist, Der sterben und beleben ließ
und daß ER doch Derjenige ist, Der sterben und beleben ließ
und daß Er es ist, Der sterben laßt und wieder lebendig macht
und daß Er es ist, Der sterben läßt und wieder lebendig macht
und daß Er es ist, Der sterben laßt und wieder lebendig macht
und daß Er es ist, Der sterben läßt und wieder lebendig macht

Gujarati

ane e ke te ja mrtyu ape che ane te ja jivita kare che
anē ē kē tē ja mr̥tyu āpē chē anē tē ja jīvita karē chē
અને એ કે તે જ મૃત્યુ આપે છે અને તે જ જીવિત કરે છે

Hausa

Kuma lalle, Shi, Shi ne Ya kashe, kuma Ya rayar
Kuma lalle, Shĩ, Shĩ ne Ya kashe, kuma Ya rãyar
Kuma lalle, Shi, Shi ne Ya kashe, kuma Ya rayar
Kuma lalle, Shĩ, Shĩ ne Ya kashe, kuma Ya rãyar

Hebrew

וכי הוא הממית והמחייה
וכי הוא הממית והמחייה

Hindi

तथा उसीने मारा और जिवाया।
aur yah ki vahee jo maarata aur jilaata hai
और यह कि वही जो मारता और जिलाता है
और ये कि वही मारता और जिलाता है

Hungarian

O az, Aki a halalba kuld es eletre kelt
Ő az, Aki a halálba küld és életre kelt

Indonesian

dan sesungguhnya Dialah yang mematikan dan menghidupkan
(Dan bahwasanya Dia-lah yang mematikan dan yang menghidupkan) kembali pada hari berbangkit nanti
dan bahwasanya Dia-lah yang mematikan dan menghidupkan
Bahwa hanya Dia yang mematikan dan menghidupkan
Dan sesungguhnya Dialah yang mematikan dan menghidupkan
dan sesungguhnya Dialah yang mematikan dan menghidupkan

Iranun

Go Mata-an! A Sukaniyan na Sukaniyan so Miyangimatai, go Miyangoyag

Italian

e che Egli e Colui Che da la vita e da la morte
e che Egli è Colui Che dà la vita e dà la morte

Japanese

Mata shina se, ikasu okatadearu
Mata shina se, ikasu okatadearu
また死なせ,生かす御方である。

Javanese

Saktemene Allah iku kang gawe pati lan urip
Saktemene Allah iku kang gawe pati lan urip

Kannada

khanditavagiyu avane (allahane) nagisuttane mattu alisuttane
khaṇḍitavāgiyū avanē (allāhanē) nagisuttāne mattu aḷisuttāne
ಖಂಡಿತವಾಗಿಯೂ ಅವನೇ (ಅಲ್ಲಾಹನೇ) ನಗಿಸುತ್ತಾನೆ ಮತ್ತು ಅಳಿಸುತ್ತಾನೆ

Kazakh

Oytkeni, oltirgen de tiriltken de Ol
Öytkeni, öltirgen de tiriltken de Ol
Өйткені, өлтірген де тірілткен де Ол
jane oltirip, tiriltetin de Ol ekendigi
jäne öltirip, tiriltetin de Ol ekendigi
және өлтіріп, тірілтетін де Ол екендігі

Kendayan

Man sasungguhnya Ia-lah nang matiatn man ngidupatn

Khmer

haey pitabrakd nasa trong chea anak del thveu aoy slab ning thveu aoy rsa
ហើយពិតប្រាកដណាស់ ទ្រង់ជាអ្នកដែលធ្វើឱ្យស្លាប់ និង ធ្វើឱ្យរស់។

Kinyarwanda

No kuba ari we wisubiza ubuzima ndetse akanabutanga
No kuba ari We wisubiza ubuzima ndetse akanabutanga

Kirghiz

Olturgon da, tiriltken da Anın Ozu
Öltürgön da, tiriltken da Anın Özü
Өлтүргөн да, тирилткен да Анын Өзү

Korean

saengmyeong-eul as-agagido hago saeng myeong-eul jusigido hanila
생명을 앗아가기도 하고 생 명을 주시기도 하니라
saengmyeong-eul as-agagido hago saeng myeong-eul jusigido hanila
생명을 앗아가기도 하고 생 명을 주시기도 하니라

Kurdish

هه‌روه‌ها هه‌ر خۆی دیارده‌ی مردن و ژیانی دروست کردووه‌
وە بێگومان ھەر ئەوە دەیانمرێنێت وزیندووشیان دەکاتەوە

Kurmanji

U beguman her ew dimirine u vedijine
Û bêguman her ew dimirîne û vedijîne

Latin

He est Unus controls decessus vita

Lingala

Мре ye nde abomaka mpe apesaka bomoyi

Luyia

Macedonian

и дека Тој усмртува и оживува
Da, On gi usmrtuva i On gi ozivuva
Da, On gi usmrtuva i On gi oživuva
Да, Он ги усмртува и Он ги оживува

Malay

Dan bahawa sesungguhnya, Dia lah yang mematikan dan menghidupkan

Malayalam

avan tanneyan marippikkukayum jivippikkukayum ceytatennum
avan tanneyāṇ marippikkukayuṁ jīvippikkukayuṁ ceytatennuṁ
അവന്‍ തന്നെയാണ് മരിപ്പിക്കുകയും ജീവിപ്പിക്കുകയും ചെയ്തതെന്നും
avan tanneyan marippikkukayum jivippikkukayum ceytatennum
avan tanneyāṇ marippikkukayuṁ jīvippikkukayuṁ ceytatennuṁ
അവന്‍ തന്നെയാണ് മരിപ്പിക്കുകയും ജീവിപ്പിക്കുകയും ചെയ്തതെന്നും
marippikkunnatum jivippikkunnatum avan tanne
marippikkunnatuṁ jīvippikkunnatuṁ avan tanne
മരിപ്പിക്കുന്നതും ജീവിപ്പിക്കുന്നതും അവന്‍ തന്നെ

Maltese

uli Huwa li jagħti l-mewt u jagħti l-ħajja
uli Huwa li jagħti l-mewt u jagħti l-ħajja

Maranao

Go mataan! a Skaniyan na Skaniyan so miyangimatay, go miyangoyag

Marathi

Ani he ki toca marato ani toca jivanta karato
Āṇi hē kī tōca māratō āṇi tōca jivanta karatō
४४. आणि हे की तोच मारतो आणि तोच जिवंत करतो

Nepali

Ra yo ki usaile mardacha ra jivita rakhdacha
Ra yō ki usailē mārdacha ra jīvita rākhdacha
र यो कि उसैले मार्दछ र जीवित राख्दछ ।

Norwegian

At Han er Den som fremkaller død og liv
At Han er Den som fremkaller død og liv

Oromo

Inni Isumatu ajjeese; jiraachises

Panjabi

ਅਤੇ ਉਹ ਹੀ ਮਾਰਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਜਿੰਦਾ ਕਰਦਾ ਹੈ।

Persian

و اوست كه مى‌ميراند و زنده مى‌كند
و هم اوست كه ميراند و زنده كرد
و اوست که می‌میراند و زنده می‌دارد
و اینکه او میراند و زنده کرد
و هم اوست که می میراند و زنده می کند
و اوست که می‌میرانَد و [در آخرت] زنده می‌کند؛
و هم اوست که بمیراند و باز زنده فرماید
و آنکه او است که میرانید و زنده ساخت‌
و هم اوست كه مى‌ميراند و زنده مى‌گرداند
و اینکه به‌راستی (هم)او میرانْد و زنده کرد
و اوست که می‌میراند و زنده می‌کند
و این که قطعاً او است که می‌میراند و زنده می‌گرداند
و اوست که میراند و زنده کرد،
و اوست كه بميراند و زنده كند
واینکه او میراند وزنده کرد

Polish

I ze to On powoduje smierc i daje zycie
I że to On powoduje śmierć i daje życie

Portuguese

E que Ele e Quem da a morte e da a vida
E que Ele é Quem dá a morte e dá a vida
E que Ele da a vida e a morte
E que Ele dá a vida e a morte

Pushto

او دا چې هم دغه (الله) مرګ وركوي او ژوند وركوي
او دا چې هم دغه (الله) مرګ وركوي او ژوند وركوي

Romanian

El a creat perechea, barbat si femeie
El a creat perechea, bărbat şi femeie
El exista Una control moarte trai
ªi ca El da moartea ºi El da viaþa
ªi cã El dã moartea ºi El dã viaþa

Rundi

Russian

El a creat perechea, barbat si femeie
и что (только) Он [Аллах] делает так, что (человек) умирает и оживает
On umershchvlyayet i ozhivlyayet
Он умерщвляет и оживляет
Chto On umershchvlyayet i ozhivlyayet
Что Он умерщвляет и оживляет
i chto eto - On, umertvil i ozhivil
и что это - Он, умертвил и оживил
chto imenno On umershchvlyayet i voskreshayet
что именно Он умерщвляет и воскрешает
i chto tol'ko On umershchvlyayet i ozhivlyayet
и что только Он умерщвляет и оживляет
I tol'ko On daruyet zhizn' i naznachayet smert'
И только Он дарует жизнь и назначает смерть

Serbian

и да Он усмрћује и оживљава

Shona

Uye kuti ndivo vanokonzera rufu uye neupenyu

Sindhi

۽ ته اُن ماريو ۽ جياريو

Sinhala

niyata vasayenma ohuma (obava) maranayata pat vannatada salasvanneya. (nævatat) pana denneya
niyata vaśayenma ohuma (obava) maraṇayaṭa pat vannaṭada salasvannēya. (nævatat) paṇa dennēya
නියත වශයෙන්ම ඔහුම (ඔබව) මරණයට පත් වන්නටද සලස්වන්නේය. (නැවතත්) පණ දෙන්නේය
tavada niyata vasayenma ohu maranayata pat karavanneya. tavada nævata pranaya denneya
tavada niyata vaśayenma ohu maraṇayaṭa pat karavannēya. tavada nævata prāṇaya dennēya
තවද නියත වශයෙන්ම ඔහු මරණයට පත් කරවන්නේය. තවද නැවත ප්‍රාණය දෙන්නේය

Slovak

He bol Jeden controls smrt zivot

Somali

Iyo inuu Isagu (Alle) yahay Kan sababa dhimashada oo bixiya nolol
Isagaana wax dila waxna nooleeya

Sotho

Hore ke Eena ea fanang ka Lefu le Bophelo

Spanish

Quien da la vida y la muerte
Quien da la vida y la muerte
Quien da la vida y la muerte
Quien da la vida y la muerte
que es El Quien da la muerte y da la vida
que es Él Quien da la muerte y da la vida
que es El quien da la muerte y da la vida
que es Él quien da la muerte y da la vida
El es Quien causa la muerte y la vida
Él es Quien causa la muerte y la vida
y que es El Quien da la muerte y da la vida
y que es Él Quien da la muerte y da la vida

Swahili

Na kwamba Yeye Ndiye Anayemfisha Anayetaka afe miongoni mwa vuimbe Vyake na Ndiye Anayemuhuisha Anayetaka ahuike miongoni mwao. Basi Yeye Ndiye Aliyepwekeka, kutakasika ni Kwake, kwa kuhuisha na kufisha
Na kwamba Yeye ndiye anaye fisha na kuhuisha

Swedish

och att det ar Han som skanker dod och Han som skanker liv
och att det är Han som skänker död och Han som skänker liv

Tajik

Va Ust, ki memironadu zinda mekunad
Va Ūst, ki memironadu zinda mekunad
Ва Ӯст, ки мемиронаду зинда мекунад
Va haroina, U ta'olo kasero, ki iroda kunad az xalqas memironad va kasero, ki iroda kunad zinda mekunad. (Pas U ta'olo jagonaast dar zinda kardan va mironidan)
Va haroina, Ū ta'olo kasero, ki iroda kunad az xalqaş memironad va kasero, ki iroda kunad zinda mekunad. (Pas Ū ta'olo jagonaast dar zinda kardan va mironidan)
Ва ҳароина, Ӯ таъоло касеро, ки ирода кунад аз халқаш мемиронад ва касеро, ки ирода кунад зинда мекунад. (Пас Ӯ таъоло ягонааст дар зинда кардан ва миронидан)
Va Ust, ki memironad va [dar oxirat] zinda mekunad
Va Ūst, ki memironad va [dar oxirat] zinda mekunad
Ва Ӯст, ки мемиронад ва [дар охират] зинда мекунад

Tamil

niccayamaka avantan maranikka vaikkiran; (tirumpavum) uyirppikkiran
niccayamāka avaṉtāṉ maraṇikka vaikkiṟāṉ; (tirumpavum) uyirppikkiṟāṉ
நிச்சயமாக அவன்தான் மரணிக்க வைக்கிறான்; (திரும்பவும்) உயிர்ப்பிக்கிறான்
innum niccayamaka avane marikkac ceykiran, innum uyirppikkiran
iṉṉum niccayamāka avaṉē marikkac ceykiṟāṉ, iṉṉum uyirppikkiṟāṉ
இன்னும் நிச்சயமாக அவனே மரிக்கச் செய்கிறான், இன்னும் உயிர்ப்பிக்கிறான்

Tatar

Һәм Ул – Аллаһ үтерде вә тергезде

Telugu

mariyu niscayanga, ayane maranimpajesevadu mariyu jivitanni prasadincevadani
mariyu niścayaṅgā, āyanē maraṇimpajēsēvāḍu mariyu jīvitānni prasādin̄cēvāḍani
మరియు నిశ్చయంగా, ఆయనే మరణింపజేసేవాడు మరియు జీవితాన్ని ప్రసాదించేవాడని
మరి ఆయనే చంపుతున్నాడు, ఆయనే బ్రతికిస్తున్నాడు

Thai

læa thæcring phraxngkh khux phuthrng thahı tay læa thrng thahı pen
læa thæ̂cring phraxngkh̒ khụ̄x p̄hū̂thrng thảh̄ı̂ tāy læa thrng thảh̄ı̂ pĕn
และแท้จริงพระองค์คือผู้ทรงทำให้ตายและทรงทำให้เป็น
læa thæcring phraxngkh khux phu thrng thahı tay læa thrng thahı pen
læa thæ̂cring phraxngkh̒ khụ̄x p̄hû thrng thảh̄ı̂ tāy læa thrng thảh̄ı̂ pĕn
และแท้จริงพระองค์คือผุ้ทรงทำให้ตาย และทรงทำให้เป็น

Turkish

Ve suphe yok ki odur olduren ve dirilten
Ve şüphe yok ki odur öldüren ve dirilten
Olduren de dirilten de O´dur
Öldüren de dirilten de O´dur
Dogrusu, olduren ve dirilten O'dur
Doğrusu, öldüren ve dirilten O'dur
Olduren de muhakkak O’dur, dirilten de
Öldüren de muhakkak O’dur, dirilten de
Ve elbette O, hem oldurun, hem diriltir
Ve elbette O, hem öldürün, hem diriltir
Dogrusu dirilten de olduren de O'dur
Doğrusu dirilten de öldüren de O'dur
Olduren de dirilten de O'dur
Öldüren de dirilten de O'dur
Olduren de dirilten de O'dur
Öldüren de dirilten de O'dur
O'dur olduren ve dirilten
O'dur öldüren ve dirilten
Olduren de dirilten de O'dur
Öldüren de dirilten de O'dur
Dogrusu olduren, dirilten O´dur
Doğrusu öldüren, dirilten O´dur
Öldüren de dirilten de O´dur
Olduren de dirilten de O´dur
Öldüren de dirilten de O´dur
Dogrusu, olduren ve dirilten O´dur
Doğrusu, öldüren ve dirilten O´dur
Hakıykat su: (Dunyada) olduren de, (ahiretde) dirilten de Odur
Hakıykat şu: (Dünyâda) öldüren de, (âhiretde) dirilten de Odur
Gercekten O´dur olduren de, dirilten de
Gerçekten O´dur öldüren de, dirilten de
Ve muhakkak ki, olduren ve dirilten O´dur
Ve muhakkak ki, öldüren ve dirilten O´dur
Ve ennehu huve emate ve ahya
Ve ennehu huve emate ve ahya
Ve ennehu huve emate ve ahya
Ve ennehu huve emâte ve ahyâ
olumu getiren ve hayatı bagıslayan yalnız O´dur
ölümü getiren ve hayatı bağışlayan yalnız O´dur
veennehu huve emate veahya
veennehû hüve emâte veaḥyâ
Olduren de dirilten de O’dur
Öldüren de dirilten de O’dur
Olduren O’dur, dirilten de
Öldüren O’dur, dirilten de
Olduren O’dur, dirilten de
Öldüren O’dur, dirilten de
Yoksa o Musa'nın ve o cok vefalı Ibrahim’in sahifelerinde bulunan su kesin gercekler hakkında bilgi edinmedi mi ki: Hicbir kimse baskasının gunah yukunu cekemez. Insan, emek ve gayretinin neticesinden baska sey elde edemez. Bu gayretinin semeresi de ileride ortaya cıkacaktır. Emeginin karsılıgı kendisine tam tamına odenecektir. Elbette son durak, Rabbinin huzuru olacaktır. O’dur gulduren ve aglatan; O’dur olduren ve yasatan. [2,124;]
Yoksa o Mûsâ'nın ve o çok vefalı İbrâhim’in sahifelerinde bulunan şu kesin gerçekler hakkında bilgi edinmedi mi ki: Hiçbir kimse başkasının günah yükünü çekemez. İnsan, emek ve gayretinin neticesinden başka şey elde edemez. Bu gayretinin semeresi de ileride ortaya çıkacaktır. Emeğinin karşılığı kendisine tam tamına ödenecektir. Elbette son durak, Rabbinin huzuru olacaktır. O’dur güldüren ve ağlatan; O’dur öldüren ve yaşatan. [2,124;]
Olduren de O'dur, yasatan da O'dur
Öldüren de O'dur, yaşatan da O'dur
Dogrusu, olduren ve dirilten de O´dur
Doğrusu, öldüren ve dirilten de O´dur
Olduren de, dirilten de O’dur
Öldüren de, dirilten de O’dur
Hic kuskusuz, olduren de O'dur, dirilten de
Hiç kuşkusuz, öldüren de O'dur, dirilten de
Hic kuskusuz, olduren de O´dur, dirilten de
Hiç kuşkusuz, öldüren de O´dur, dirilten de
Hic kuskusuz, olduren de O´dur, dirilten de
Hiç kuşkusuz, öldüren de O´dur, dirilten de

Twi

Ɔno na Ɔma (obi) wuo εna Ɔma (obi) nkwa

Uighur

اﷲ ئۆلتۈرۈشكە ۋە تىرىلدۈرۈشكە قادىر
ئاللاھ ئۆلتۈرۈشكە ۋە تىرىلدۈرۈشكە قادىر

Ukrainian

і це Він дарує смерть і життя
Vin yavlyaye soboyu odyn khto kontrolyuye smertʹ ta zhyttya
Він являє собою один хто контролює смерть та життя
i tse Vin daruye smertʹ i zhyttya
і це Він дарує смерть і життя
i tse Vin daruye smertʹ i zhyttya
і це Він дарує смерть і життя

Urdu

Aur yeh ke usi ne maut di aur usi ne zindagi bakshi
اور یہ کہ اُسی نے موت دی اور اُسی نے زندگی بخشی
اور یہ کہ وہی مارتا ہے اور زندہ کرتا ہے
اور یہ کہ وہی مارتا اور جلاتا ہے
اور یہ کہ وہی ہے مارتا اور جِلاتا
اور وہی مارتا ہے اور جِلاتا ہے۔
Aur yeh kay wohi maarta hai aur jilata hai
اور یہ کہ وہی مارتا ہے اور جلاتا ہے
aur ye ke wahi maarta hai aur jilaata hai
اور یہ کہ وہی مارتا ہے اور جلاتا ہے
اور یہ کہ وہی مارتا ہے اور جِلاتا ہے
اور یہ کہ وہی ہے جو موت بھی دیتا ہے اور زندگی بھی۔
اور وہی موت و حیات کا دینے والا ہے

Uzbek

Албатта, ўлдирган ҳам Ўзи, тирилтирган ҳам Ўзи
Албатта ўлдирган ҳам, тирилтирган ҳам Унинг Ўзидир
Албатта, ўлдирган ҳам Ўзи, тирилтирган ҳам Ўзи

Vietnamese

Va chinh Ngai la Đang lam cho song va gay cho chet
Và chính Ngài là Đấng làm cho sống và gây cho chết
Va chinh Ngai la Đang lam cho chet va ban su song
Và chính Ngài là Đấng làm cho chết và ban sự sống

Xhosa

IkwayiYo Eyenza ukufa Inike ubomi

Yau

Ni yanti Jwalakwe (Allah) ni Jwaakupeleka chiwa ni Jwaakupeleka soni umi
Ni yanti Jwalakwe (Allah) ni Jwaakupeleka chiwa ni Jwaakupeleka soni umi

Yoruba

Dajudaju Oun l’O n so (eda) di oku. O si n so (eda) di alaaye
Dájúdájú Òun l’Ó ń sọ (ẹ̀dá) di òkú. Ó sì ń sọ (ẹ̀dá) di alààyè

Zulu