Achinese

Takheun gembira seunang that leupah Ladom Neupeumoe weuh dalam ate

Afar

Kaadu diggah, Yalli usuk isih faxa mara yaysuuleeh isih faxa mara weeqisah

Afrikaans

En dat dit Hy is wat sommige laat lag en sommige laat huil

Albanian

Dhe Ai eshte qe te ben te qeshesh dhe te qashe
Dhe Ai është që të bën të qeshësh dhe të qashë
Ai jep gazin dhe vajin (gezimin dhe hidherimin)
Ai jep gazin dhe vajin (gëzimin dhe hidhërimin)
se Ai jep gazin dhe vajin
se Ai jep gazin dhe vajin
Dhe se Ai jep qeshjen dhe Ai jep te qarit
Dhe se Ai jep qeshjen dhe Ai jep të qarit
Dhe se Ai ben per te qeshe dhe ben per te qare
Dhe se Ai bën për të qeshë dhe bën për të qarë

Amharic

ineho irisumi asisak’e፣ asilek’esemi፡፡
ineho irisumi āsisak’e፣ āsilek’esemi፡፡
እነሆ እርሱም አስሳቀ፣ አስለቀሰም፡፡

Arabic

«وأنه هو أضحك» من شاء أفرحه «وأبكى» من شاء أحزنه
wanh subhanah wteala 'adhak man sha' fi aldunya bi'ana srrah, wabka min sha' bi'ana ghammah
وأنه سبحانه وتعالى أضحك مَن شاء في الدنيا بأن سرَّه، وأبكى من شاء بأن غَمَّه
Wa annahoo huwa adhaka wa abkaa
wa-annahu huwa adhaka wa-abka
wa-annahu huwa adhaka wa-abka
wa-annahu huwa aḍḥaka wa-abkā
وَأَنَّهُۥ هُوَ أَضۡحَكَ وَأَبۡكَىٰ
وَأَنَّهُۥ هُوَ أَضۡحَكَ وَأَبۡكَىٰ
۞وَأَنَّهُۥ هُوَ أَضۡحَكَ وَأَبۡكٜ يٰ
۞وَأَنَّهُۥ هُوَ أَضۡحَكَ وَأَبۡكۭيٰ
وَاَنَّهٗ هُوَ اَضۡحَكَ وَاَبۡكٰيۙ‏
وَأَنَّهُۥ هُوَ أَضۡحَكَ وَأَبۡكَىٰ
وَاَنَّهٗ هُوَ اَضۡحَكَ وَاَبۡكٰي ٤٣ﶫ
وَأَنَّهُۥ هُوَ أَضْحَكَ وَأَبْكَيٰۖ‏
وَأَنَّهُۥ هُوَ أَضۡحَكَ وَأَبۡكَىٰ
وَأَنَّهُۥ هُوَ أَضۡحَكَ وَأَبۡكَىٰ
وَأَنَّهُ هُوَ أَضْحَكَ وَأَبْكَىٰ
۞وَأَنَّه هُّوَ أَضۡحَكَ وَأَبۡكٜ يٰ
۞وَأَنَّه هُّوَ أَضۡحَكَ وَأَبۡكۭيٰ
وَأَنَّهُۥ هُوَ أَضۡحَكَ وَأَبۡكَىٰ
وَأَنَّهُۥ هُوَ أَضۡحَكَ وَأَبۡكَىٰ
وَأَنَّهُۥ هُوَ أَضْحَكَ وَأَبْك۪يٰۖ
وَأَنَّهُۥ هُوَ أَضۡحَكَ وَأَبۡكَىٰ
وانه هو اضحك وابكى

Assamese

arau niscaya teraemi hahuraaya arau teraemi kanduraaya
ārau niścaẏa tēraēm̐i hahuraāẏa ārau tēraēm̐i kanduraāẏa
আৰু নিশ্চয় তেৱেঁই হহুৱায় আৰু তেৱেঁই কন্দুৱায়

Azerbaijani

Guldurən də, agladan da Odur
Güldürən də, ağladan da Odur
Guldurən də, agladan da Odur
Güldürən də, ağladan da Odur

Bambara

ߊ߬ ߣߌ߫ ߞߏ߫ ߊ߬ߟߋ ߟߋ߫ ߟߊ߬ߝߎ߬ߟߍ߬ߟߌ ߞߍ߫ ߟߊ߫ ߞߊ߬ ߟߞߊ߬ߛߌ߬ߟߌ ߞߍ߫
ߊ߬ ߣߌ߫ ߞߏ߫ ߊ߬ߟߋ ߟߋ߫ ߟߊ߬ߝߎ߬ߟߍ߬ߟߌ ߞߍ߫ ߟߊ߫ ߡߎߢߍ߯ ، ߊ߬ ߣߌ߫ ߞߊ߬ ߟߞߊ߬ߛߌ߬ߟߌ ߞߍ߫
ߊ߬ ߣߌ߫ ߞߏ߫ ߊ߬ߟߋ ߟߋ߫ ߟߊ߬ߝߎ߬ߟߍ߬ߟߌ ߞߍ߫ ߟߊ߫ ߞߊ߬ ߟߞߊ߬ߛߌ߬ߟߌ ߞߍ߫

Bengali

ara e'i ye, tini'i hasana ebam tini'i kamdana
āra ē'i yē, tini'i hāsāna ēbaṁ tini'i kām̐dāna
আর এই যে, তিনিই হাসান এবং তিনিই কাঁদান [১]
ebam tini'i hasana o kamdana
ēbaṁ tini'i hāsāna ō kām̐dāna
এবং তিনিই হাসান ও কাঁদান
ara e'i ye, tini'i hasana ara tini'i kamdana
āra ē'i yē, tini'i hāsāna āra tini'i kām̐dāna
আর এই যে, তিনিই হাসান আর তিনিই কাঁদান

Berber

D Neppa i Issevuan, i Issruyen
D Neppa i Issevûan, i Issruyen

Bosnian

i da On na smijeh i na plac navodi
i da On na smijeh i na plač navodi
i da On na smijeh i na plac navodi
i da On na smijeh i na plač navodi
i da On na smijeh i na plac navodi
i da On na smijeh i na plač navodi
I da On, On zasmijava i rasplakuje
I da On, On zasmijava i rasplakuje
WE ‘ENNEHU HUWE ‘EDHEKE WE ‘EBKA
i da On na smijeh i na plac navodi
i da On na smijeh i na plač navodi

Bulgarian

i Toi porazhda smekha i placha
i Toĭ porazhda smekha i placha
и Той поражда смеха и плача

Burmese

ဧကန်စင်စစ်၊ ထိုအရှင်မြတ်သည်ပင် (အရှင့်ဆန္ဒတော်၊ တန်ခိုးအာနုဘော် ဖွဲ့စည်းဖြစ်တည်မှုဆိုင်ရာ အရှင့်နိယာမတော်ကြောင့်) ရယ်ရွှင်စေတော်မူသောအရှင်၊ ငိုကြွေးစေတော်မူသောအရှင် ဖြစ်တော်မူ၏။
၄၃။ ထို့အပြင်အရှင်မြတ်သည် လူသားတို့ကို ရယ်ရွှင်စေတော်မူသောအရှင်၊ ငိုကြွေးစေတော်မူသောအရှင်ဖြစ်တော် မူကြောင်းလည်းဖြစ်၏။
စင်စစ်ဧကန် ထိုအရှင်မြတ်သည်ပင် ရယ်စေတော်မူသည်၊ ငိုကြွေးစေတော်မူသည်ဟူ၍လည်းကောင်း၊
ထို့ပြင် အရှင်မြတ်ပင်ရယ်‌စေ‌တော်မူသည်၊ ငို‌စေ‌တော်မူသည်ဆိုသည်ကိုလည်း‌ကောင်း၊

Catalan

que es Ell Qui fa riure i fa plorar
que és Ell Qui fa riure i fa plorar

Chichewa

Ndipo kuti Ndiye amene amawachititsa anthu kuseka ndi kuwaliritsa
“Ndithu Iye ndiAmene amapereka chisangalalo ndi zoliritsa

Chinese(simplified)

Ta neng shi ren xiao, neng shi ren ku;
Tā néng shǐ rén xiào, néng shǐ rén kū;
他能使人笑,能使人哭;
Ta [an la] dique neng shi [tasuo yiyu de] ren xiao, ta dique neng shi [tasuo yiyu de] ren ku.
Tā [ān lā] díquè néng shǐ [tāsuǒ yìyù de] rén xiào, tā díquè néng shǐ [tāsuǒ yìyù de] rén kū.
他[安拉]的确能使[他所意欲的]人笑,他的确能使[他所意欲的]人哭。
Ta neng shi ren xiao, neng shi ren ku
Tā néng shǐ rén xiào, néng shǐ rén kū
他能使人笑,能使人哭;

Chinese(traditional)

Ta neng shi ren xiao, neng shi ren ku
Tā néng shǐ rén xiào, néng shǐ rén kū
Ta neng shi ren xiao, neng shi ren ku;
Tā néng shǐ rén xiào, néng shǐ rén kū;
他能使人笑,能使人哭;

Croatian

I da On, On zasmijava i rasplakuje
I da On, On zasmijava i rasplakuje

Czech

Ont zajiste dava lidem smati se a plakati
Onť zajisté dává lidem smáti se a plakati
On jsem Jednotka utocit ty smat se volat
On jsem Jednotka útocit ty smát se volat
ze On rozesmava i rozplakava
že On rozesmává i rozplakává

Dagbani

Yaha! Achiika! Ŋuna n-nyɛ Ŋun chɛ ka ninvuɣu so lara, ka chɛ ka so mi kuhira

Danish

Han er En stiller jer le græde
En dat Hij het is, Die doet lachen en wenen

Dari

و اینکه اوست که می‌خنداند و می‌گریاند

Divehi

އަދި ހެއްވަވަނީވެސް، އަދި ރޮއްވަވަނީވެސް ހަމައެކަލާނގެއެވެ

Dutch

En dat Hij het is die laat lachen en die laat huilen
Dat hij doet lachen en doet weenen
En dat Hij het is Die doet lachen en doet huilen
En dat Hij het is, Die doet lachen en wenen

English

that it is He who makes people laugh and weep
that it is He Who makes laugh and makes weep
That it is He Who granteth Laughter and Tears
And that it is He Who causeth to laugh and causeth to weep
and that He it is Who causes people to laugh and to cry
That it is He who makes you happy and morose
that it is He Who brings about both laughter and tears
and that it is He who makes to laugh, and that makes to weep
That it is He Who grants laughter and tears
And that He is he who makes (everyone) laugh and cry
that it is He who makes [men] laugh, and weep
and that it is He who makes [men] laugh, and makes [them] weep
And He it is Who (by His Will, Power, and creation) enables to laugh and to weep
And that it is He Who created the emotion expressed by laughing with or without tears, and the emotion expressed by lamenting with tears and weeping out one's eyes or one's heart
And that He, He made (one) laugh and He made (one) weep
and that He caused laughter and caused weeping
And He it is, Who makes you laugh and cry
and that it is He who makes men laugh and weep
that it is He Who grants laughter and tears
and that He causeth to laugh, and causeth to weep
And that He it is Who makes men laugh and makes them weep
And that it is He who causeth to laugh and to weep
And that He made laugh,and He made to weep
and that He it is Who causes people to laugh and to cry
and that it is He Who makes (one) laugh and makes (one) weep
and that it is He Who makes (one) laugh and makes (one) weep
And that He it is Who makes (men) laugh and makes (them) weep
And that He it is Who makes people laugh and cry
And that He it is who maketh laugh, and maketh weep
and that He is the One who makes (one) laugh and makes (him) weep
and that it is He alone who causes [you] to laugh and to weep
And that He, Ever He, makes to laugh, and He makes to weep
It is He who causes laughter and weeping
And that it is He (Allah) Who makes (whom He wills) laugh, and makes (whom He wills) weep
and that He is the One who makes (one) laugh and makes (him) weep
Moreover, He is the One Who brings about joy and sadness
Moreover, He is the One Who brings about joy and sadness
that it is He who moves to laughter and to tears
and that He is the One Who makes people laugh and weep
that It is He who causes [one] to laugh and weep
And that it is He Who makes laugh, and makes weep
vi And that He it is Who makes laugh, and makes weep. (Nations that establish His Rule will have inner happiness, whereas the others will be in misery)
That it is He Who gives laughter and tears
And that it is He who causes laughter and weeping
And that it is He who causes laughter and weeping
and He makes (us) both laugh and cry
And He is the One who makes laughter and tears
And He is the One who makes laughter and tears
that it is He Who causes laughter and weeping
And that it is He who makes [one] laugh and weep
that it is He who brings laughter and tears
That it is He Who granteth Laughter and Tears

Esperanto

Filipino

At Siya (Allah) ang nagkakaloob (sa sinumang Kanyang maibigan) ng halakhak at nagkakaloob (sa sinumang Kanyang maibigan) ng luha
Na Siya ay nagpatawa at nagpaiyak

Finnish

etta Han antaa ihmiselle hymyn ja itkun
että Hän antaa ihmiselle hymyn ja itkun

French

et que c’est Lui Qui fait rire et fait pleurer
et que c’est Lui Qui fait rire et fait pleurer
et que c’est Lui qui a fait rire et qui a fait pleurer
et que c’est Lui qui a fait rire et qui a fait pleurer
et que c'est Lui qui a fait rire et qui a fait pleurer
et que c'est Lui qui a fait rire et qui a fait pleurer
et que c’est Lui qui suscite les rires et les pleurs
et que c’est Lui qui suscite les rires et les pleurs
Que c’est Lui qui donne les joies (litt : fait rire) et les peines (litt : fait pleurer)
Que c’est Lui qui donne les joies (litt : fait rire) et les peines (litt : fait pleurer)

Fulah

e wonnde ko Kanko woni Weltinoowo Wullina

Ganda

Era nti mazima yye yaasesa era yaakaabya

German

und daß Er es ist, Der zum Lachen und Weinen bringt
und daß Er es ist, Der zum Lachen und Weinen bringt
Daß Er lachen und weinen laßt
Daß Er lachen und weinen läßt
und daß ER doch Derjenige ist, Der lachen und weinen ließ
und daß ER doch Derjenige ist, Der lachen und weinen ließ
und daß Er es ist, Der lachen und weinen laßt
und daß Er es ist, Der lachen und weinen läßt
und daß Er es ist, Der lachen und weinen laßt
und daß Er es ist, Der lachen und weinen läßt

Gujarati

Ane e ke te ja hasave che ane te ja radave che
Anē ē kē tē ja hasāvē chē anē tē ja raḍāvē chē
અને એ કે તે જ હસાવે છે અને તે જ રડાવે છે

Hausa

Kuma lalle, Shi, Shi ne Ya sanya dariya, kuma Ya sanya kuka
Kuma lalle, Shĩ, Shĩ ne Ya sanya dariya, kuma Ya sanya kũka
Kuma lalle, Shi, Shi ne Ya sanya dariya, kuma Ya sanya kuka
Kuma lalle, Shĩ, Shĩ ne Ya sanya dariya, kuma Ya sanya kũka

Hebrew

וכי הוא הנותן צחוק והמביא בכי
וכי הוא הנותן צחוק והמביא בכי

Hindi

tatha vahee hai, jisane (sansaar mein) hansaaya tatha rulaaya
तथा वही है, जिसने (संसार में) हँसाया तथा रुलाया।
aur yah ki vahee hai jo hansaata aur rulaata hai
और यह कि वही है जो हँसाता और रुलाता है
और ये कि वही हँसाता और रूलाता है

Hungarian

O az, Aki megnevettet es sirasra kesztet
Ő az, Aki megnevettet és sírásra késztet

Indonesian

dan sesungguhnya Dialah yang menjadikan orang tertawa dan menangis
(Dan bahwasanya Dia-lah yang membuat orang tertawa) yang menjadikan gembira siapa yang dikehendaki-Nya (dan menangis) yang menjadikan sedih siapa yang dikehendaki-Nya
dan bahwasanya Dia-lah yang menjadikan orang tertawa dan menangis
Juga bahwa hanya Dia yang membuat orang dapat tertawa dan menangis dan menciptakan faktor- faktor penyebabnya
Dan sesungguhnya Dialah yang menjadikan orang tertawa dan menangis
dan sesungguhnya Dialah yang menjadikan orang tertawa dan menangis

Iranun

Go Mata-an! A Sukaniyan na Sukaniyan so pushabap ko kapakakhala, go so kapakasugad

Italian

e che Egli e Colui Che fa ridere e fa piangere
e che Egli è Colui Che fa ridere e fa piangere

Japanese

Kare koso wa, warawase nakaseru okata
Kare koso wa, warawase nakaseru okata
かれこそは,笑わせ泣かせる御方。

Javanese

Satemene Allah paring bungah (kang dadekake bungah lan gumuyu) sarta paring susah (kang dadekake susah lan tangis)
Satemene Allah paring bungah (kang dadekake bungah lan gumuyu) sarta paring susah (kang dadekake susah lan tangis)

Kannada

mattu (ellavu teraluva) antima neleyu nim'ma odeyana kadege ide
mattu (ellavū teraḷuva) antima neleyu nim'ma oḍeyana kaḍegē ide
ಮತ್ತು (ಎಲ್ಲವೂ ತೆರಳುವ) ಅಂತಿಮ ನೆಲೆಯು ನಿಮ್ಮ ಒಡೆಯನ ಕಡೆಗೇ ಇದೆ

Kazakh

Sın maninde kuldirgen de jılatqkan da Ol
Şın mäninde küldirgen de jılatqkan da Ol
Шын мәнінде күлдірген де жылатқкан да Ол
Ari kuldiretin de, jılatatın da - Ol
Äri küldiretin de, jılatatın da - Ol
Әрі күлдіретін де, жылататын да - Ол

Kendayan

Man sasungguhnya Ia-lah nang nyadiatn urakng galak man nangis

Khmer

haey pitabrakd nasa trong chea anak del thveu aoy( krobknea) saech ning thveu aoy yom
ហើយពិតប្រាកដណាស់ ទ្រង់ជាអ្នកដែលធ្វើឱ្យ(គ្រប់គ្នា) សើច និងធ្វើឱ្យយំ។

Kinyarwanda

Kandi ko ari we (Allah) utera guseka (kwishima) no kurira (kubabara)
Kandi ko ari We (Allah) utera guseka (kwishima) no kurira (kubabara)

Kirghiz

Kuldurgon da, ıylatkan da Anın Ozu
Küldürgön da, ıylatkan da Anın Özü
Күлдүргөн да, ыйлаткан да Анын Өзү

Korean

hananim-eun ingan-eulo hayeogeum usgedo hasigo ulgedo hasimyeo
하나님은 인간으로 하여금 웃게도 하시고 울게도 하시며
hananim-eun ingan-eulo hayeogeum usgedo hasigo ulgedo hasimyeo
하나님은 인간으로 하여금 웃게도 하시고 울게도 하시며

Kurdish

بێگومان هه‌ر ئه‌و زاته‌ش دیارده‌ی پێکه‌نین و گریانی له‌ئاده‌میزادا به‌دیهێناوه‌
وە بێگومان ھەر ئەویش بەندەکان دەخاتە گریان وپێکەنین

Kurmanji

U beguman her ew dikenine u digirine
Û bêguman her ew dikenîne û digirîne

Latin

He est Unus factus vos laugh cry

Lingala

Mpe ye nde asekisaka mpe alelisaka

Luyia

Macedonian

и дека Тој на смеење и на плачење наведува
Da, On gi nasmevnuva i On gi rasplakuva
Da, On gi nasmevnuva i On gi rasplakuva
Да, Он ги насмевнува и Он ги расплакува

Malay

Dan bahawa sesungguhnya, Dia lah yang menyebabkan (seseorang itu bergembira) tertawa, dan menyebabkan (seseorang itu berdukacita) menangis

Malayalam

avan tanneyan cirippikkukayum karayikkukayum ceytatennum
avan tanneyāṇ cirippikkukayuṁ karayikkukayuṁ ceytatennuṁ
അവന്‍ തന്നെയാണ് ചിരിപ്പിക്കുകയും കരയിക്കുകയും ചെയ്തതെന്നും
avan tanneyan cirippikkukayum karayikkukayum ceytatennum
avan tanneyāṇ cirippikkukayuṁ karayikkukayuṁ ceytatennuṁ
അവന്‍ തന്നെയാണ് ചിരിപ്പിക്കുകയും കരയിക്കുകയും ചെയ്തതെന്നും
cirippikkunnatum karayippikkunnatum avanan
cirippikkunnatuṁ karayippikkunnatuṁ avanāṇ
ചിരിപ്പിക്കുന്നതും കരയിപ്പിക്കുന്നതും അവനാണ്

Maltese

uli Huwa li jdaħħak u li jbikki (Zill-bniedem)
uli Huwa li jdaħħak u li jbikki (Zill-bniedem)

Maranao

Go mataan! a Skaniyan na Skaniyan so pzabap ko kapakakhala, go so kapakasgad

Marathi

Ani he ki toca hasavito ani toca radavito
Āṇi hē kī tōca hasavitō āṇi tōca raḍavitō
४३. आणि हे की तोच हसवितो आणि तोच रडवितो

Nepali

Ra yo ki usaile hasa'umcha ra rula'umcha
Ra yō ki usailē hasā'um̐cha ra rulā'um̐cha
र यो कि उसैले हसाउँछ र रुलाउँछ ।

Norwegian

At Han er Den som fremkaller latter og grat
At Han er Den som fremkaller latter og gråt

Oromo

Inni Isumatu kofalchiise; boochises

Panjabi

ਬੇਸ਼ੱਕ ਉਹੀ ਹਸਾਉਂਦਾ ਹੈ ਰਵਾਉਂਦਾ ਹੈ।

Persian

و اوست كه مى‌خنداند و مى‌گرياند
و هم اوست كه بخنداند و بگرياند
و اوست که می‌خنداند و می‌گریاند
و اینکه او خنداند و گریاند
و این اوست که می خنداند و می گریاند؛
و اوست که می‌خندانَد و می‌گریانَد؛
و هم اوست که (بندگان را) شاد و خندان سازد و غمین و گریان گرداند
و آنکه او است که بخندانید و بگریانید
و هم اوست كه مى‌خنداند و مى‌گرياند
و اینکه به‌راستی اوست که خنداند و گریاند
و اوست که می‌خنداند و می‌گریاند
و این که قطعاً او است که می‌خنداند و می‌گریاند
و اینکه اوست که خنداند و گریاند،
و اوست كه بخنداند و بگرياند
واینکه او خنداند وگریاند

Polish

I ze to On powoduje smiech i płacz
I że to On powoduje śmiech i płacz

Portuguese

E que Ele e Quem faz rir e faz chorar
E que Ele é Quem faz rir e faz chorar
E que Ele faz rir e chorar
E que Ele faz rir e chorar

Pushto

او دا چې بېشكه هم دغه (الله) (خلق) خندوي او ژړوي
او دا چې بېشكه هم دغه (الله) (خلق) خندوي او ژړوي

Romanian

El este Cel ce daruieste moartea si Cel ce daruieste viata
El este Cel ce dăruieşte moartea şi Cel ce dăruieşte viaţa
El exista Una produce tu râde striga
ªi ca El face sa rada ºi face sa planga
ªi cã El face sã râdã ºi face sã plângã

Rundi

Nayo Imana niyo izana ibintu binezereza n’ibitera agahinda

Russian

El este Cel ce daruieste moartea si Cel ce daruieste viata
и что Он [Аллах] – Тот, Который делает так, что (человек) смеется и плачет [только Он дарует радость и дает печаль] (в этом мире)
On zastavlyayet smeyat'sya i plakat'
Он заставляет смеяться и плакать
Chto On vozbuzhdayet smekh i proizvodit plach'
Что Он возбуждает смех и производит плачь
i chto eto - On, kotoryy zastavil plakat' i smeyat'sya
и что это - Он, который заставил плакать и смеяться
chto imenno On zastavlyayet [cheloveka] i smeyat'sya i rydat'
что именно Он заставляет [человека] и смеяться и рыдать
i chto tol'ko On zastavlyayet cheloveka radovat'sya i pechalit'sya. Ved' On sozdal i radost', i pechal' i ikh prichiny
и что только Он заставляет человека радоваться и печалиться. Ведь Он создал и радость, и печаль и их причины
Lish' On daruyet smekh i zastavlyayet plakat'
Лишь Он дарует смех и заставляет плакать

Serbian

и да Он наводи на смех и на плач

Shona

Uye ndivo vanoita kuti (munhu) aseke uye kuchema

Sindhi

۽ ته اُن کلايو ۽ رئاريو

Sinhala

niyata vasayenma ohuma obava sinasennata salasvanneya. hanannatada salasvanneya
niyata vaśayenma ohuma obava sināsennaṭa salasvannēya. haṅannaṭada salasvannēya
නියත වශයෙන්ම ඔහුම ඔබව සිනාසෙන්නට සලස්වන්නේය. හඞන්නටද සලස්වන්නේය
tavada niyata vasayenma ohu sinahava æti karanneya. ændimatada salasvanneya
tavada niyata vaśayenma ohu sinahava æti karannēya. æn̆ḍīmaṭada salasvannēya
තවද නියත වශයෙන්ම ඔහු සිනහව ඇති කරන්නේය. ඇඬීමටද සලස්වන්නේය

Slovak

He bol Jeden robit ona laugh cry

Somali

Iyo inuu Isagu yahay Kan ka qosliya (dadka) oo ka oohiya
Eebe waakan wax ka qosliya kana oohiya
Eebe waakan wax ka qosliya kana oohiya

Sotho

Hore ke Eena ea faneng ka Nyakallo le Lillo

Spanish

Sabed que El es Quien hace reir y hace llorar
Sabed que Él es Quien hace reír y hace llorar
Y El es Quien hacer reir y llorar
Y Él es Quien hacer reír y llorar
Y El es Quien hacer reir y llorar
Y Él es Quien hacer reír y llorar
que es El Quien hace reir y hace llorar
que es Él Quien hace reír y hace llorar
que es El quien [os] hace reir y llorar
que es Él quien [os] hace reír y llorar
El es Quien hace reir y hace llorar
Él es Quien hace reír y hace llorar
y que es El quien te hace reir y llorar
y que es Él quien te hace reír y llorar

Swahili

Na kwamba Yeye, Aliyetukuka na kutakasika, Ndiye Anayemfanya Anayemtaka acheke duniani kwa kumfurahisha, na ndiye Anayemfanya Anayemtaka alie kwa kumpa makero
Na kwamba Yeye ndiye anaye leta kicheko na kilio

Swedish

och att det ar Han som ger er orsak att skratta och Han som ger er orsak att grata
och att det är Han som ger er orsak att skratta och Han som ger er orsak att gråta

Tajik

Va Ust, ki mexandonadu megirjonad
Va Ūst, ki mexandonadu megirjonad
Ва Ӯст, ки механдонаду мегирёнад
Va haroina, U ta'olo kasero, ki xohad dar dunjo mexandonadu xursand mekunad va kasero, ki xohad megirjonadu ƣamgin mesozad
Va haroina, Ū ta'olo kasero, ki xohad dar dunjo mexandonadu xursand mekunad va kasero, ki xohad megirjonadu ƣamgin mesozad
Ва ҳароина, Ӯ таъоло касеро, ки хоҳад дар дунё механдонаду хурсанд мекунад ва касеро, ки хоҳад мегирёнаду ғамгин месозад
Va Ust, ki mexandonad va megirjonad
Va Ūst, ki mexandonad va megirjonad
Ва Ӯст, ки механдонад ва мегирёнад

Tamil

niccayamaka avane cirikka vaikkiran; alavum vaikkiran
niccayamāka avaṉē cirikka vaikkiṟāṉ; aḻavum vaikkiṟāṉ
நிச்சயமாக அவனே சிரிக்க வைக்கிறான்; அழவும் வைக்கிறான்
anriyum, niccayamaka avane cirikka vaikkiran, alac ceykiran
aṉṟiyum, niccayamāka avaṉē cirikka vaikkiṟāṉ, aḻac ceykiṟāṉ
அன்றியும், நிச்சயமாக அவனே சிரிக்க வைக்கிறான், அழச் செய்கிறான்

Tatar

Тәхкыйк Ул – Аллаһ кешеләрне көлдерде һәм елатты

Telugu

mariyu niscayanga, ayane ninnu navvistunnadu mariyu edpistunnadani
mariyu niścayaṅgā, āyanē ninnu navvistunnāḍu mariyu ēḍpistunnāḍani
మరియు నిశ్చయంగా, ఆయనే నిన్ను నవ్విస్తున్నాడు మరియు ఏడ్పిస్తున్నాడని
మరి ఆయనే నవ్విస్తున్నాడు, ఆయనే ఏడిపిస్తున్నాడు

Thai

læa thæcring phraxngkh khux phuthrng thahı hawreaa læa thrng thahı rxnghi
læa thæ̂cring phraxngkh̒ khụ̄x p̄hū̂thrng thảh̄ı̂ h̄ạwreāa læa thrng thảh̄ı̂ r̂xngh̄ị̂
และแท้จริงพระองค์คือผู้ทรงทำให้หัวเราะ และทรงทำให้ร้องไห้
læa thæcring phraxngkh khux phuthrng thahı hawreaa læa thrng thahı rxnghi
læa thæ̂cring phraxngkh̒ khụ̄x p̄hū̂thrng thảh̄ı̂ h̄ạwreāa læa thrng thảh̄ı̂ r̂xngh̄ị̂
และแท้จริงพระองค์คือผู้ทรงทำให้หัวเราะ และทรงทำให้ร้องไห้

Turkish

Ve suphe yok ki odur adamakıllı gulduren ve aglatan
Ve şüphe yok ki odur adamakıllı güldüren ve ağlatan
Dogrusu gulduren de aglatan da O´dur
Doğrusu güldüren de ağlatan da O´dur
Dogrusu, gulduren ve aglatan O'dur
Doğrusu, güldüren ve ağlatan O'dur
Muhakak ki gulduren de O’dur, aglatan da
Muhakak ki güldüren de O’dur, ağlatan da
Suphesiz ki, O, hem guldurur, hem aglatır
Şüphesiz ki, O, hem güldürür, hem ağlatır
Dogrusu, gulduren de aglatan da O'dur
Doğrusu, güldüren de ağlatan da O'dur
Dogrusu gulduren de aglatan da O'dur
Dogrusu güldüren de aglatan da O'dur
Dogrusu gulduren de aglatan da O'dur
Doğrusu güldüren de ağlatan da O'dur
O'dur seni gulduren ve aglatan
O'dur seni güldüren ve ağlatan
Dogrusu gulduren de aglatan da O'dur
Doğrusu güldüren de ağlatan da O'dur
Dogrusu gulduren, aglatan O´dur
Doğrusu güldüren, ağlatan O´dur
Dogrusu gulduren de aglatan da O´dur
Doğrusu güldüren de ağlatan da O´dur
Gulduren de, aglatan da O´dur
Güldüren de, ağlatan da O´dur
Dogrusu, gulduren ve aglatan O´dur
Doğrusu, güldüren ve ağlatan O´dur
Hakıykat su: Gulduren de, aglatan da Odur
Hakıykat şu: Güldüren de, ağlatan da Odur
Gercekten O´dur gulduren de, aglatan da
Gerçekten O´dur güldüren de, ağlatan da
Ve muhakkak ki, gulduren ve aglatan O´dur
Ve muhakkak ki, güldüren ve ağlatan O´dur
Ve ennehu huve adhake ve ebka
Ve ennehu huve adhake ve ebka
Ve ennehu huve adhake ve ebka
Ve ennehu huve adhake ve ebkâ
(sizi) gulduren ve aglatan yalnız O´dur
(sizi) güldüren ve ağlatan yalnız O´dur
veennehu huve adhake veebka
veennehû hüve aḍḥake veebkâ
Dogrusu gulduren de aglatan da O’dur
Doğrusu güldüren de ağlatan da O’dur
Gulduren de O’dur, aglatan da
Güldüren de O’dur, ağlatan da
Gulduren de O’dur, aglatan da
Güldüren de O’dur, ağlatan da
Yoksa o Musa'nın ve o cok vefalı Ibrahim’in sahifelerinde bulunan su kesin gercekler hakkında bilgi edinmedi mi ki: Hicbir kimse baskasının gunah yukunu cekemez. Insan, emek ve gayretinin neticesinden baska sey elde edemez. Bu gayretinin semeresi de ileride ortaya cıkacaktır. Emeginin karsılıgı kendisine tam tamına odenecektir. Elbette son durak, Rabbinin huzuru olacaktır. O’dur gulduren ve aglatan; O’dur olduren ve yasatan. [2,124;]
Yoksa o Mûsâ'nın ve o çok vefalı İbrâhim’in sahifelerinde bulunan şu kesin gerçekler hakkında bilgi edinmedi mi ki: Hiçbir kimse başkasının günah yükünü çekemez. İnsan, emek ve gayretinin neticesinden başka şey elde edemez. Bu gayretinin semeresi de ileride ortaya çıkacaktır. Emeğinin karşılığı kendisine tam tamına ödenecektir. Elbette son durak, Rabbinin huzuru olacaktır. O’dur güldüren ve ağlatan; O’dur öldüren ve yaşatan. [2,124;]
Gulduren de O'dur, aglatan da O'dur
Güldüren de O'dur, ağlatan da O'dur
Dogrusu, gulduren ve aglatan O´dur
Doğrusu, güldüren ve ağlatan O´dur
Gulduren de, aglatan da O’dur
Güldüren de, ağlatan da O’dur
Hic kuskusuz, gulduren de O'dur, aglatan da
Hiç kuşkusuz, güldüren de O'dur, ağlatan da
Hic kuskusuz, gulduren de O´dur, aglatan da
Hiç kuşkusuz, güldüren de O´dur, ağlatan da
Hic kuskusuz, gulduren de O´dur, aglatan da
Hiç kuşkusuz, güldüren de O´dur, ağlatan da

Twi

Nokorε sε Ɔno na Ɔma (onipa) sereε εna Ɔma (onipa) suu

Uighur

اﷲ ئىنساننى كۈلدۈرەلەيدۇ ۋە يىغلىتالايدۇ
ئاللاھ ئىنساننى كۈلدۈرەلەيدۇ ۋە يىغلىتالايدۇ

Ukrainian

і це Він дарує сміх і плач
Vin yavlyaye soboyu odyn khto robytʹ vy smiyetesya abo krychyte
Він являє собою один хто робить ви смієтеся або кричите
i tse Vin daruye smikh i plach
і це Він дарує сміх і плач
i tse Vin daruye smikh i plach
і це Він дарує сміх і плач

Urdu

Aur yeh ke usi ne hasaya aur usi ne rulaya
اور یہ کہ اُسی نے ہنسایا اور اُسی نے رلایا
اور یہ کہ وہی ہنساتا ہے اوررلاتا ہے
اور یہ کہ وہ ہنساتا اور رلاتا ہے
اور یہ کہ وہی ہے ہنساتا اور رلاتا
بےشک وہی ہنساتا ہے اور رلاتا ہے۔
Aur yeh kay wohi hansata hai aur wohi rulata hai
اور یہ کہ وہی ہنساتا ہے اور وہی رﻻتا ہے
aur ye ke wahi hasaata hai aur wahi rulaata hai
اور یہ کہ وہی ہنساتا ہے اور رلاتا ہے ۔
اور یہ کہ وہی (خوشی دے کر) ہنساتا ہے اور (غم دے کر) رُلاتا ہے
اور یہ کہ وہی ہے جو ہنساتا اور رلاتا ہے۔
اور یہ کہ اسی نے ہنسایا بھی ہے اور ----- فِلایا بھی ہے

Uzbek

Ва, албатта, кулдирган ҳам Ўзи, йиғлатган ҳам Ўзидир
Албатта кулдирган ҳам, йиғлатган ҳам Унинг Ўзидир
Ва, албатта, кулдирган ҳам Ўзи, йиғлатган ҳам Ўзи

Vietnamese

Va chinh Ngai la Đang lam cho cuoi va lam cho khoc
Và chính Ngài là Đấng làm cho cười và làm cho khóc
Chinh Ngai (Allah) la Đang lam cho (mot nguoi) cuoi va khoc
Chính Ngài (Allah) là Đấng làm cho (một người) cười và khóc

Xhosa

Inene yiYo (iNkosi yakho) Eyenza umntu ahleke aphinde alile

Yau

Ni yanti Jwalakwe (Allah) ni Jwaakutendekaasyaga kuseka ni Jwaakutendekasyaga soni kulila
Ni yanti Jwalakwe (Allah) ni Jwaakutendekaasyaga kuseka ni Jwaakutendekasyaga soni kulila

Yoruba

Dajudaju Oun l’O n pa (eda) ni erin. O si n pa (eda) ni ekun
Dájúdájú Òun l’Ó ń pa (ẹ̀dá) ní ẹ̀rín. Ó sì ń pa (ẹ̀dá) ní ẹkún

Zulu