Achinese
Narit geukheun nyoe beuna sileupah Kon hawa napsu nyang geumarit nyoe
Afar
Kaadu nafsi fayxih yaabe waamal
Afrikaans
Hy spreek ook nie sy eie begeertes na nie
Albanian
Ai nuk flet me hamendje
Ai nuk flet me hamendje
Ai nuk flet sipas qejfit te vet –
Ai nuk flet sipas qejfit të vet –
Ai nuk flet sipas qejfit te vet
Ai nuk flet sipas qejfit të vet
Dhe ai nuk flet nga deshira
Dhe ai nuk flet nga dëshira
Dhe ai nuk flet nga mendja e tij
Dhe ai nuk flet nga mendja e tij
Amharic
kelibi weledimi ayinagerimi፡፡
kelibi weledimi āyinagerimi፡፡
ከልብ ወለድም አይናገርም፡፡
Arabic
«وما ينطق» بما يأتيكم به «عن الهوى» هوى نفسه
aqsm allah taealaa bialnujum 'iidha ghabt, ma hada muhamad salaa allah ealayh wasalam ean tariq alhdayt walhq, wama kharaj ean alrshad, bal hu fi ghayat alastqamt walaietidal walsdad, walays ntqh sadrana ean hawaa nfsh. ma alquran wama alsanat 'iilaa wahy min allah 'iilaa nabih muhamad salaa allah ealayh wslm
أقسم الله تعالى بالنجوم إذا غابت، ما حاد محمد صلى الله عليه وسلم عن طريق الهداية والحق، وما خرج عن الرشاد، بل هو في غاية الاستقامة والاعتدال والسداد، وليس نطقه صادرًا عن هوى نفسه. ما القرآن وما السنة إلا وحي من الله إلى نبيه محمد صلى الله عليه وسلم
Wama yantiqu AAani alhawa
Wa maa yyantiqu 'anilhawaaa
Wama yantiqu AAani alhawa
Wama yantiqu AAani alhawa
wama yantiqu ʿani l-hawa
wama yantiqu ʿani l-hawa
wamā yanṭiqu ʿani l-hawā
وَمَا یَنطِقُ عَنِ ٱلۡهَوَىٰۤ
وَمَا يَنطِقُ عَنِ ٱلۡهَوَىٰ
وَمَا يَنطِقُ عَنِ اِ۬لۡهَوٜ يٰٓ
وَمَا يَنطِقُ عَنِ اِ۬لۡهَوۭيٰٓ
وَمَا يَنۡطِقُ عَنِ الۡهَوٰيؕۚ
وَمَا یَنطِقُ عَنِ ٱلۡهَوَىٰۤ
وَمَا يَنۡطِقُ عَنِ الۡهَوٰي ٣ﷀ
Wa Ma Yantiqu `Ani Al-Hawa
Wa Mā Yanţiqu `Ani Al-Hawá
وَمَا يَنطِقُ عَنِ اِ۬لْهَوَيٰ
وَمَا يَنطِقُ عَنِ ٱلۡهَوَىٰ
وَمَا يَنطِقُ عَنِ ٱلۡهَوَىٰٓ
وَمَا يَنْطِقُ عَنِ الْهَوَىٰ
وَمَا يَنطِقُ عَنِ اِ۬لۡهَوٜ يٰ
وَمَا يَنطِقُ عَنِ اِ۬لۡهَوۭيٰ
وَمَا يَنطِقُ عَنِ ٱلۡهَوَىٰٓ
وَمَا يَنطِقُ عَنِ ٱلۡهَوَىٰٓ
وما ينطق عن الهوى
وَمَا يَنطِقُ عَنِ اِ۬لْهَو۪يٰٓ
وَمَا يَنطِقُ عَنِ ٱلۡهَوَىٰٓ
وما ينطق عن الهوى
Assamese
arau te'om mane saja katha nakaya
ārau tē'ōm̐ manē sajā kathā nakaẏa
আৰু তেওঁ মনে সজা কথা নকয়।
Azerbaijani
O, oz istəyi ilə danısmır
O, öz istəyi ilə danışmır
O, oz istəyi ilə danısmır
O, öz istəyi ilə danışmır
O, kefi istəyəni (havadan) danısmır
O, kefi istəyəni (havadan) danışmır
Bambara
ߊ߬ ߘߏ߲߬ ߕߍ߫ ߞߎߡߊ߫ ߟߴߊ߬ ߞߎ߲߬ߝߍ߬
ߊ߬ ߘߏ߲߬ ߕߍ߫ ߞߎߡߊ߫ ߟߴߊ߬ ߞߎ߲߬ߝߍ߬
ߊ߬ ߘߏ߲߬ ߕߍ߫ ߞߎߡߊ߫ ߟߴߊ߬ ߞߎ߲߬ߝߍ߬
Bengali
ara tini managara katha balena na
āra tini managaṛā kathā balēna nā
আর তিনি মনগড়া কথা বলেন না [১]।
Ebam prabrttira taranaya katha balena na.
Ēbaṁ prabr̥ttira tāṛanāẏa kathā balēna nā.
এবং প্রবৃত্তির তাড়নায় কথা বলেন না।
ara tini icchamata kono katha balena na.
āra tini icchāmata kōnō kathā balēna nā.
আর তিনি ইচ্ছামত কোনো কথা বলেন না।
Berber
Ur d iqqao akken i s ihwan
Ur d iqqaô akken i s ihwan
Bosnian
On ne govori po hiru svome –
On ne govori po hiru svome –
On ne govori po hiru svome
On ne govori po hiru svome
On ne govori po hiru svome
On ne govori po hiru svome
I ne govori po zelji
I ne govori po želji
WE MA JENTIKU ‘ANIL-HEWA
On ne govori po hiru svome
On ne govori po hiru svome
Bulgarian
i ne govori toi ot sebe si
i ne govori toĭ ot sebe si
и не говори той от себе си
Burmese
ထို့ပြင် ထိုအဖော် (တမန်တော်မြတ်မုဟမ္မဒ်) သည် စိတ်အလိုဆန္ဒအရ (သူပြောလိုသည်ကို မည်သည့် အခါမျှ) ပြောဆိုလေ့ရှိသည် မဟုတ်ပေ။
၃။ သူသည် မိမိစိတ်ထင်ရာကို ပြောဆိုသူလည်းမဟုတ်။
ထိုမှတစ်ပါး ထိုအဖော် (တမန်တော်မြတ်မုဟမ္မဒ်)သည် (မိမိ)စိတ်အလိုဆန္ဒအရ စကားပြောဆိုလေ့ရှိသည်လည်း မဟုတ်ပေ။
ထို့ပြင် ၎င်းသည် (၎င်း၏)စိတ်အလိုဆန္ဒအတိုင်း စကားပြောသည်မဟုတ်ပေ။၁
Catalan
No parla per propi impuls
No parla per propi impuls
Chichewa
Ndipo iye sayankhula zofuna zake
“Ndipo sayankhula zofuna za mtima wake
Chinese(simplified)
ye wei sui siyu er yan.
yě wèi suí sīyù ér yán.
也未随私欲而言。
Ta wei ping siyu er yan.
Tā wèi píng sīyù ér yán.
他未凭私欲而言。
ye wei sui siyu er yan
yě wèi suí sīyù ér yán
也未随私欲而言。
Chinese(traditional)
ye wei sui siyu er yan
yě wèi suí sīyù ér yán
也未随私欲而言。
ye wei sui siyu er yan.
yě wèi suí sīyù ér yán.
也未隨私欲而言。
Croatian
I ne govori po zelji
I ne govori po želji
Czech
aniz mluvi dle choutky sve
aniž mluví dle choutky své
Nor byl on mluvit vlastni adat
Nor byl on mluvit vlastní ádat
ani nehovori z vlastniho popudu sveho
ani nehovoří z vlastního popudu svého
Dagbani
O mi bi yεri yεltɔɣa ni suhuyurlim
Danish
Nor var han talende personlige begær
Noch spreekt hij naar eigen begeerte
Dari
و از روی هوی و هوس سخن نمیگوید
Divehi
އަދި އެކަލޭގެފާނު އަމިއްލަ އެދުންފުޅަކަށް ވާހަކަފުޅެއް ނުމެދައްކަވާމެއެވެ
Dutch
noch spreekt hij uit een bevlieging
Evenmin als hij door zijn eigen wil spreekt
En hij spreekt niet uit begeerte
Noch spreekt hij naar eigen begeerte
English
he does not speak from his own desire
nor does he speak of (his own) desire
Nor does he say (aught) of (his own) Desire
And he speaketh not of his own desire
nor does he speak out of his desire
Neither does he speak of his own will
nor does he speak from whim
nor speaks he out of caprice
Nor does he say anything of his own volition
And he does not speak from the desire
Nor does he speak out of [his own] desire
Nor does he speak out of [his own] desire
He does not speak on his own, out of his own desire
Nor does he give utterance to words, moved by selfish motives, or utters error against Allah and commits his heart to inequity
And he does not speak of (his own) desire
nor speaks he for himself out of desire
For, he does not speak what he wishes
nor speaks he out of lust
nor does he speak out of his own desire
Neither doth he speak of his own will
Nor does he speak out of (his own) desire
Neither speaketh he from mere impulse
And (your friend) does not speak/clarify from the self attraction for desire
nor does he speak out of his desire
nor does he speak out of (his own) desire
nor does he speak out of (his own) desire
Nor does he speak out of desire
And he speaks not for attaining any personal desire
Nor doth he speak of (his own) desire
He does not speak out of (his own) desire
and neither does he speak out of his own desire
And in no way does he pronounce (any word) out of prejudice
He does not speak out of his own desires
Nor does he speak of (his own) desire
He does not speak out of (his own) desire
Nor does he speak of his own whims
Nor does he speak of his own whims
He does not speak out of his own fancy
Nor does he speak out of his own desire
Nor does he speak from his own whims
Nor does he speak of desire
Nor does he utter the Word out of his desire
And he does not say (anything) from (his own) desire
Nor does he speak out of desire
Nor does he speak out of desire
He does not speak from some whim
Nor does he speak from personal desire
Nor does he speak from personal desire
nor does he speak out of caprice
Nor does he speak from [his own] inclination
nor does he speak out of his own desire
Nor does he say (aught) of (his own) Desire
Esperanto
Nor est li parol personal dezir
Filipino
At hindi rin siya nagsasabi (ng anuman) ng ayon (sa kanyang) kagustuhan
Hindi siya bumibigkas ayon sa pithaya
Finnish
ei han myoskaan puhu omasta tahdostaan
ei hän myöskään puhu omasta tahdostaan
French
Il ne prononce rien qui soit du a la passion
Il ne prononce rien qui soit dû à la passion
et il ne prononce rien sous l’effet de la passion
et il ne prononce rien sous l’effet de la passion
et il ne prononce rien sous l'effet de la passion
et il ne prononce rien sous l'effet de la passion
Il ne parle pas sous l’empire de ses passions
Il ne parle pas sous l’empire de ses passions
Et il ne prononce pas un mot pour obeir a une inclination
Et il ne prononce pas un mot pour obéir à une inclination
Fulah
O haalata belaaɗe
Ganda
Era tayogera nga asinziira ku kwagala (kwe)
German
noch spricht er aus Begierde
noch spricht er aus Begierde
Und er redet nicht aus eigener Neigung
Und er redet nicht aus eigener Neigung
Und er spricht nicht aus eigenem Gutdunken
Und er spricht nicht aus eigenem Gutdünken
und er redet nicht aus (eigener) Neigung
und er redet nicht aus (eigener) Neigung
und er redet nicht aus (eigener) Neigung
und er redet nicht aus (eigener) Neigung
Gujarati
ane na potani iccha pramane ko'i vata kari che
anē na pōtānī icchā pramāṇē kō'i vāta karī chē
અને ન પોતાની ઇચ્છા પ્રમાણે કોઇ વાત કરી છે
Hausa
Kuma ba ya yin magana daga son zuciyarsa
Kuma bã ya yin magana daga son zuciyarsa
Kuma ba ya yin magana daga son zuciyarsa
Kuma bã ya yin magana daga son zuciyarsa
Hebrew
ואין הוא מדבר מתוך תאוות ליבו
ואין הוא מדבר מתוך תאוות ליבו
Hindi
aur vah nahin bolate apanee ichchha se
और वह नहीं बोलते अपनी इच्छा से।
aur na vah apanee ichchha se bolata hai
और न वह अपनी इच्छा से बोलता है
aur vah to apanee nafasiyaanee khvaahish se kuchh bhee nahin kahate
और वह तो अपनी नफ़सियानी ख्वाहिश से कुछ भी नहीं कहते
Hungarian
Nema (sajat) vagya szerint beszel
Nema (saját) vágya szerint beszél
Indonesian
dan tidaklah yang diucapkannya itu (Alquran) menurut keinginannya
(Dan tiadalah apa yang diucapkannya itu) apa yang disampaikannya kepada kalian (menurut kemauan hawa nafsunya) menurut kehendaknya sendiri
dan tiadalah yang diucapkannya itu (Al-Qur`ān) menurut kemauan hawa nafsunya
Al-Qur'ân yang diucapkannya itu tidak keluar dari hawa nafsunya
Dan yang diucapkannya itu bukanlah menurut keinginannya
dan tidaklah yang diucapkannya itu (Al-Qur'an) menurut keinginannya
Iranun
Go di Putharo sa pho-on sa kabaya Iyan
Italian
e neppure parla d'impulso
e neppure parla d'impulso
Japanese
Mata (jibun no) nozomu koto o itte iru node mo nai
Mata (jibun no) nozomu koto o itte iru node mo nai
また(自分の)望むことを言っているのでもない。
Javanese
Lamg dingendikaake (Muhammad yoiku Al-Quran) dudu sakarepe dhewe
Lamg dingendikaake (Muhammad yoiku Al-Quran) dudu sakarepe dhewe
Kannada
nim'ma sangati (dutaru) daritappilla mattu avaru tappu dariyalli nadeyuttilla
nim'ma saṅgāti (dūtaru) dāritappilla mattu avaru tappu dāriyalli naḍeyuttilla
ನಿಮ್ಮ ಸಂಗಾತಿ (ದೂತರು) ದಾರಿತಪ್ಪಿಲ್ಲ ಮತ್ತು ಅವರು ತಪ್ಪು ದಾರಿಯಲ್ಲಿ ನಡೆಯುತ್ತಿಲ್ಲ
Kazakh
Ol oz oyınan soylemeydi
Ol öz oyınan söylemeydi
Ол өз ойынан сөйлемейді
Ari ol oz oyınan soylemeydi
Äri ol öz oyınan söylemeydi
Әрі ол өз ойынан сөйлемейді
Kendayan
Man nana’lah nang di ucapatn nya koa (Al- Quran) manurut kainginannya
Khmer
haey ke ka min niyeay tam tomneung chetd der
ហើយគេក៏មិននិយាយតាមទំនើងចិត្ដដែរ។
Kinyarwanda
Nta n’ubwo avuga ashingiye ku marangamutima ye
Nta n’ubwo avuga ashingiye ku marangamutima ye
Kirghiz
Jana al ozunun oy-kaaloosunan cıgarıp suyloboyt
Jana al özünün oy-kaaloosunan çıgarıp süylöböyt
Жана ал өзүнүн ой-каалоосунан чыгарып сүйлөбөйт
Korean
geuui yogmang-eul malhago issneun geosdo anila
그의 욕망을 말하고 있는 것도 아니라
geuui yogmang-eul malhago issneun geosdo anila
그의 욕망을 말하고 있는 것도 아니라
Kurdish
قسهو گوفتاریشی (ئهوهی کهقورئانه) لهئارهزوو بازی و ههواو ههوهسهوهنیه
وە لە ھەوا وھەوسەوە قسە ناکات (کە قورئان دەخوێنێت)
Kurmanji
Ew ji hewesa ji napeyive
Ew ji hewesa jî napeyive
Latin
Nor est he speaking personal desire
Lingala
Mpe azali koloba makambo na makanisi naye te
Luyia
Ne shaboolanga khubwikombi bubwe tawe
Macedonian
Тој не зборува по своја волја
i ne zboruva po zelba svoja
i ne zboruva po želba svoja
и не зборува по желба своја
Malay
Dan ia tidak memperkatakan (sesuatu yang berhubung dengan ugama Islam) menurut kemahuan dan pendapatnya sendiri
Malayalam
addeham tannistaprakaram sansarikkunnumilla
addēhaṁ tanniṣṭaprakāraṁ sansārikkunnumilla
അദ്ദേഹം തന്നിഷ്ടപ്രകാരം സംസാരിക്കുന്നുമില്ല
addeham tannistaprakaram sansarikkunnumilla
addēhaṁ tanniṣṭaprakāraṁ sansārikkunnumilla
അദ്ദേഹം തന്നിഷ്ടപ്രകാരം സംസാരിക്കുന്നുമില്ല
addeham teanniyapeale sansarikkunnumilla
addēhaṁ tēānniyapēāle sansārikkunnumilla
അദ്ദേഹം തോന്നിയപോലെ സംസാരിക്കുന്നുമില്ല
Maltese
umajitkellimx mix-xewqa (tiegħu stess)
umajitkellimx mix-xewqa (tiegħu stess)
Maranao
Go di ptharo sa phoon sa kabaya iyan
Marathi
Ani na apalya marjine to kahi bolato
Āṇi nā āpalyā marjīnē tō kāhī bōlatō
३. आणि ना आपल्या मर्जीने तो काही बोलतो
Nepali
Ra uni aphno icchale kehi bhandainan
Ra unī āphnō icchālē kēhī bhandainan
र उनी आफ्नो इच्छाले केही भन्दैनन् ।
Norwegian
Ei heller taler han av eget pafunn
Ei heller taler han av eget påfunn
Oromo
Fedha lubbuu irraas hin haasa’u
Panjabi
Ate uha apane mana tom nahim bolade
Atē uha āpaṇē mana tōṁ nahīṁ bōladē
ਅਤੇ ਉਹ ਆਪਣੇ ਮਨ ਤੋਂ ਨਹੀਂ ਬੋਲਦੇ।
Persian
و سخن از روى هوى نمىگويد
و از روى هوس سخن نمىگويد
و از سر هوای نفس سخن نمیگوید
و از روی هوای نفس سخن نمیگوید
و از روی هوا و هوس سخن نمی گوید
و از روی هوای نفس سخن نمیگوید
و هرگز به هوای نفس سخن نمیگوید
و نه سخن گوید از روی هوس
و از سر هوس سخن نمىگويد
و از سر هوا(ی نفس، یا هوای عقل یا هوای مشورت) هرگز سخنی نمیگوید
و از روى هواى نفس سخن نمىگوید
و از روی هوا و هوس سخن نمیگوید
و هرگز از روی هوای نفس سخن نمیگوید
و از هواى نفس سخن نمىگويد
واز روی هوای نفس سخن نمی گوید
Polish
On nie mowi pod wpływem namietnosci
On nie mówi pod wpływem namiętności
Portuguese
E nao fala, por paixao
E não fala, por paixão
Nem fala por capricho
Nem fala por capricho
Pushto
او دى له خپل خواهش نه خبرې نه كوي
او دى له خپل خواهش نه خبرې نه كوي
Romanian
el nu vorbeste din patima
el nu vorbeşte din patimă
Nor exista el rosti personal râvnire
Nu rosteºte nimic dupa pofta lui
Nu rosteºte nimic dupã pofta lui
Rundi
Kandi ntavuga amajambo k’ugushaka kwiwe
Russian
el nu vorbeste din patima
И не таков он [Мухаммад], чтобы говорить по (своей) прихоти (чего бы это не касалось)
On ne govorit po prikhoti
Он не говорит по прихоти
On govorit ne ot svoyego proizvola
Он говорит не от своего произвола
I govorit on ne po pristrastiyu
И говорит он не по пристрастию
I rechi on vedet ne po prikhoti [svoyey]
И речи он ведет не по прихоти [своей]
chto on ne provozglashayet vam Koran ot sebya po svoyey prikhoti
что он не провозглашает вам Коран от себя по своей прихоти
I rech' vedet on ne s pristrast'yem
И речь ведет он не с пристрастьем
Serbian
Он не говори по својим прохтевима
Shona
Uye haangotauri zvaanoda pachake
Sindhi
۽ نڪي (نفس جي) سَڌ کان ڳالھائيندو آھي
Sinhala
ohu tama kæmættata anuva (kisivak) pavasanne næta
ohu tama kæmættaṭa anuva (kisivak) pavasannē næta
ඔහු තම කැමැත්තට අනුව (කිසිවක්) පවසන්නේ නැත
tavada ohu mano icchaven kata nokarayi
tavada ohu manō icchāven katā nokarayi
තවද ඔහු මනෝ ඉච්ඡාවෙන් කතා නොකරයි
Slovak
Nor je he speaking personal desire
Somali
Oo ma ku hadlo hawadiisa
Kumana hadlo hawadiisa
Kumana hadlo hawadiisa
Sotho
Leha ele hona ho buoa litakatso tsa hae
Spanish
Ni habla de acuerdo a sus pasiones
Ni habla de acuerdo a sus pasiones
ni habla siguiendo sus propios deseos
ni habla siguiendo sus propios deseos
ni habla siguiendo sus propios deseos
ni habla siguiendo sus propios deseos
No habla por propio impulso
No habla por propio impulso
ni habla por capricho
ni habla por capricho
ni habla de acuerdo a sus pasiones
ni habla de acuerdo a sus pasiones
y no habla conforme a su deseo
y no habla conforme a su deseo
Swahili
Kutamka kwake hakutokani na matamanio ya nafsi yake. Haikuwa
Wala hatamki kwa matamanio
Swedish
Och han talar inte av egen drift
Och han talar inte av egen drift
Tajik
Va suxan az rui havo (havas) namegujad
Va suxan az rūi havo (havas) namegūjad
Ва сухан аз рӯи ҳаво (ҳавас) намегӯяд
Va suxan az rui havoju havas namegujad
Va suxan az rūi havoju havas namegūjad
Ва сухан аз рӯи ҳавою ҳавас намегӯяд
Va az ruji havoi nafs suxan namegujad
Va az rūji havoi nafs suxan namegūjad
Ва аз рӯйи ҳавои нафс сухан намегӯяд
Tamil
avar tan viruppappati etaiyum kuruvatillai
avar taṉ viruppappaṭi etaiyum kūṟuvatillai
அவர் தன் விருப்பப்படி எதையும் கூறுவதில்லை
avar tam iccaippati (etaiyum) pecuvatillai
avar tam iccaippaṭi (etaiyum) pēcuvatillai
அவர் தம் இச்சைப்படி (எதையும்) பேசுவதில்லை
Tatar
Һәм ул үз белдеге белән сөйләмәс
Telugu
mariyu atanu tana manovanchalanu anusarinci kuda matladadu
mariyu atanu tana manōvān̄chalanu anusarin̄ci kūḍā māṭlāḍaḍu
మరియు అతను తన మనోవాంఛలను అనుసరించి కూడా మాట్లాడడు
అతను తన మనోభిరామం ప్రకారం మాట్లాడటమూ లేదు
Thai
læa khea midi phud tam xarmn
læa k̄heā midị̂ phūd tām xārmṇ̒
และเขามิได้พูดตามอารมณ์
læa khea midi phud tam xarmn
læa k̄heā midị̂ phūd tām xārmṇ̒
และเขามิได้พูดตามอารมณ์
Turkish
Ve kendi dilegiyle soz de soylemedi
Ve kendi dileğiyle söz de söylemedi
O, arzusuna gore de konusmaz
O, arzusuna göre de konuşmaz
O, hevadan (kendi istek, dusunce ve tutkularına gore) konusmaz
O, hevadan (kendi istek, düşünce ve tutkularına göre) konuşmaz
O hevadan (kendi nefsinden) soylemiyor
O hevadan (kendi nefsinden) söylemiyor
O, kendi hevesine de uyarak soz soylemez
O, kendi hevesine de uyarak söz söylemez
O, kendiliginden konusmamaktadır
O, kendiliğinden konuşmamaktadır
O, hevadan (arzularina gore) konusmaz
O, hevâdan (arzularina göre) konusmaz
O, arzusuna gore de konusmaz
O, arzusuna göre de konuşmaz
Ne de kendi kisisel arzusundan konusmaktadır
Ne de kendi kişisel arzusundan konuşmaktadır
O, hevadan (arzularına gore) konusmaz
O, hevâdan (arzularına göre) konuşmaz
Hevadan (arzusuna gore) soylemiyor
Hevadan (arzusuna göre) söylemiyor
O, hevadan (arzularına gore) konusmaz
O, hevâdan (arzularına göre) konuşmaz
O havadan konusmuyor
O havadan konuşmuyor
O, hevadan (kendi istek, dusunce ve tutkularına gore) konusmaz
O, hevadan (kendi istek, düşünce ve tutkularına göre) konuşmaz
Kendi (re´y-u) hevasından soylemez o
Kendi (re´y-ü) hevâsından söylemez o
Kendiliginden konusmaz o
Kendiliğinden konuşmaz o
Ve o, hevasından (kendiliginden) konusmaz
Ve o, hevasından (kendiliğinden) konuşmaz
Ve ma yentıku anil heva
Ve ma yentıku anil heva
Ve ma yentıku anil heva
Ve mâ yentıku anil hevâ
ve ne de kendi arzu ve heveslerine gore konusmaktadır
ve ne de kendi arzu ve heveslerine göre konuşmaktadır
vema yentiku `ani-lheva
vemâ yenṭiḳu `ani-lhevâ
o, arzusuna gore de konusmaz
o, arzusuna göre de konuşmaz
Kendi hevasından konusmuyor
Kendi hevasından konuşmuyor
Kendi hevasından konusmuyor
Kendi hevasından konuşmuyor
O kendi heva ve hevesiyle konusmuyor
O kendi heva ve hevesiyle konuşmuyor
O heva'dan konusmaz
O heva'dan konuşmaz
O, hevadan (kendi istek, dusunce ve tutkularına gore) konusmaz
O, hevadan (kendi istek, düşünce ve tutkularına göre) konuşmaz
Kendi hevasından konusmaz
Kendi hevasından konuşmaz
O; kuruntudan, keyfinden konusmuyor
O; kuruntudan, keyfinden konuşmuyor
O; kuruntudan, keyfinden konusmuyor
O; kuruntudan, keyfinden konuşmuyor
O; kuruntudan, keyfinden konusmuyor
O; kuruntudan, keyfinden konuşmuyor
Twi
Na ͻmfa ͻno ara nepε nnkasa
Uighur
(ئۇ) ئۆز نەپسى خاھىشى بويىچە سۆزلىمەيدۇ
(ئۇ) ئۆز نەپسى خاھىشى بويىچە سۆزلىمەيدۇ
Ukrainian
Це не пристрасть говорить
Ne znakhodyvsya vin rozmovlyayuchyy poza personalʹnym bazhannyam
Не знаходився він розмовляючий поза персональним бажанням
Tse ne prystrastʹ hovorytʹ
Це не пристрасть говорить
Tse ne prystrastʹ hovorytʹ
Це не пристрасть говорить
Urdu
Woh apni khwaish-e-nafs se nahin bolta
وہ اپنی خواہش نفس سے نہیں بولتا
اور نہ وہ اپنی خواہش سے کچھ کہتا ہے
اور نہ خواہش نفس سے منہ سے بات نکالتے ہیں
اور نہیں بولتا اپنے نفس کی خواہش سے
اور وہ (اپنی) خواہشِ نفس سے بات نہیں کرتا۔
Aur na woh apni khuwaish say koi baat kehtay hain
اور نہ وه اپنی خواہش سے کوئی بات کہتے ہیں
aur na wo apni qaahish se koyi baath kehte hai
اور وہ تو بولتا ہی نہیں اپنی خواہش سے
اور وہ (اپنی) خواہش سے کلام نہیں کرتے
اور یہ اپنی خواہش سے کچھ نہیں بولتے۔
اور وہ اپنی خواہش سے کلام بھی نہیں کرتا ہے
Uzbek
У ҳаводан нутқ қилмас
Ва у (сизларга келтираётган Қуръонни) ўз ҳавойи-хоҳиши билан сўзламас
У ҳаводан нутқ қилмас
Vietnamese
Va Y khong noi theo so thich
Và Y không nói theo sở thích
Y khong noi theo so thich (cua ban than)
Y không nói theo sở thích (của bản thân)
Xhosa
Engathethi okomnqweno wakhe
Yau
Soni ngajukuwecheta ya chisako (chakwe)
Soni ngajukuŵecheta ya chisako (chakwe)
Yoruba
Ati pe ko nii soro ife-inu
Àti pé kò níí sọ̀rọ̀ ìfẹ́-inú
Zulu
Futhi akakhulumi ngokuthanda (kwakhe)