Achinese

Ngon Manat teua nyan aneuk Allah Aneuk inong Neuh takheun le gata

Afar

Afrikaans

en ’n ander, die derde ~ Manaat

Albanian

Edhe Menatin, te tretin, te fundit
Edhe Menatin, të tretin, të fundit
Dhe Menatin, te tretin, te mbramin (sipas shkalles)? –
Dhe Menatin, të tretin, të mbramin (sipas shkallës)? –
Po Menaten,[339] te treten, te fundit
Po Menatën,[339] të tretën, të fundit
Dhe ate te tretin, te pavlefshmin
Dhe atë të tretin, të pavlefshmin
Dhe ate te tretin e te fundin, Menatin (a kane fuqi si Zoti i Muhammedit, e ju i konsideroni zota)
Dhe atë të tretin e të fundin, Menatin (a kanë fuqi si Zoti i Muhammedit, e ju i konsideroni zota)

Amharic

sositenyayitunimi anesitenyawani menatini (ayachihuni? yemitigigezwachewi hayili alachewini)
šositenyayitunimi ānesitenyawani menatini (āyachihuni? yemitigigezwachewi ḫayili ālachewini)
ሦስተኛይቱንም አነስተኛዋን መናትን (አያችሁን? የምትግገዟቸው ኃይል አላቸውን)

Arabic

«ومناة الثالثة» للتين قبلها «الأخرى» صفة ذم للثالثة وهي أصنام من حجارة كان المشركون يعبدونها ويزعمون أنها تشفع لهم عند الله، ومفعول أفرأيتم الأول اللات وما عطف عليه والثاني محذوف والمعنى أخبروني ألهذه الأصنام قدرة على شيء ما فتعبدونها دون الله القادر على ما تقدم ذكره، ولما زعموا أيضا أن الملائكة بنات الله مع كراهتهم البنات نزلت
afraytm- 'ayuha almshrkwn- hadhih alalihat alty tebdwnha: allaat walezza wamanat althaalithat alakhra, hal nafaeat 'aw drrat hataa takun shuraka' llh?
أفرأيتم- أيها المشركون- هذه الآلهة التي تعبدونها: اللات والعزَّى ومناة الثالثة الأخرى، هل نفعت أو ضرَّت حتى تكون شركاء لله؟
Wamanata alththalithata alokhra
Wa manaatas saalisatal ukhraa
Wamanata aththalithataal-okhra
Wamanata alththalithata al-okhra
wamanata l-thalithata l-ukh'ra
wamanata l-thalithata l-ukh'ra
wamanata l-thālithata l-ukh'rā
وَمَنَوٰةَ ٱلثَّالِثَةَ ٱلۡأُخۡرَىٰۤ
وَمَنَوٰٓءَةَ ٱلثَّالِثَةَ ٱلۡأُخۡرَىٰ
وَمَنَوٰةَ اَ۬لثَّالِثَةَ اَ۬لۡأُخۡر۪يٰٓ
وَمَنَوٰةَ اَ۬لثَّالِثَةَ اَ۬لۡأُخۡر۪يٰٓ
وَمَنٰوةَ الثَّالِثَةَ الۡاُخۡرٰي
وَمَنَوٰةَ ٱلثَّالِثَةَ ٱلۡأُخۡرَىٰۤ
وَمَنٰوةَ الثَّالِثَةَ الۡاُخۡرٰي ٢٠
Wa Manāata Ath-Thālithata Al-'Ukhrá
وَمَنَوٰةَ اَ۬لثَّالِثَةَ اَ۬لْأُخْرَيٰ
وَمَنَوٰٓءَةَ ٱلثَّالِثَةَ ٱلۡأُخۡرَىٰ
وَمَنَوٰةَ ٱلثَّالِثَةَ ٱلۡأُخۡرَىٰٓ
وَمَنَاةَ الثَّالِثَةَ الْأُخْرَىٰ
وَمَنَوٰةَ اَ۬لثَّالِثَةَ اَ۬لۡأُخۡر۪يٰ
وَمَنَوٰةَ اَ۬لثَّالِثَةَ اَ۬لۡأُخۡر۪يٰ
وَمَنَوٰةَ ٱلثَّالِثَةَ ٱلۡأُخۡرَىٰٓ
وَمَنَوٰةَ ٱلثَّالِثَةَ ٱلۡأُخۡرَىٰٓ
ومنوة الثالثة الاخرى
وَمَنَوٰةَ اَ۬لثَّالِثَةَ اَ۬لُاخْر۪يٰٓ
وَمَنَوٰةَ ٱلثَّالِثَةَ ٱلۡأُخۡرَىٰٓ (وَمَنَاةَ: اسْمَ صَنَمٍ كَانُوا يَعْبُدُونَهُ فِي الجَاهِلِيَّةِ)
ومنوة الثالثة الاخرى (ومناة: اسم صنم كانوا يعبدونه في الجاهلية)

Assamese

ārau tr̥tīẏa āna ēṭā mānāta samparkē
আৰু তৃতীয় আন এটা মানাত সম্পৰ্কে

Azerbaijani

Həmcinin ucuncu olan Mənatı da
Həmçinin üçüncü olan Mənatı da
Həmcinin ucuncu olan Mənatı da
Həmçinin üçüncü olan Mənatı da
Digər ucuncu (but) olan Mənat da həmcinin
Digər üçüncü (büt) olan Mənat da həmçinin

Bambara

ߊ߬ ߣߴߊ߬ߟߎ߬ ߛߓߊߣߊ߲߫ ߜߘߍ ߡߊ߬ߣߊ߯ߕߊ߫
ߊ߬ ߣߌ߫ ߡߊ߬ߣߊ߯ߕߊ߫ ߝߣߊ߫ ߸ ߊ߬ߟߎ߬ ߛߓߊߣߊ߲߫ ߜߘߍ߫ ߞߊ߬ߣߌ߲߫
ߊ߬ ߣߴߊ߬ߟߎ߬ ߛߓߊߣߊ߲߫ ߜߘߍ ߡߊ߬ߣߊ߯ߕߊ߫

Bengali

ebam trtiya arekati ‘manata’ samparke
ēbaṁ tr̥tīẏa ārēkaṭi ‘mānāta’ samparkē
এবং তৃতীয় আরেকটি ‘মানাত’ সম্পর্কে [১]
Ebam trtiya arekati manata samparke
Ēbaṁ tr̥tīẏa ārēkaṭi mānāta samparkē
এবং তৃতীয় আরেকটি মানাত সম্পর্কে
ebam manata, -- trtiya arekati
ēbaṁ mānāta, -- tr̥tīẏa ārēkaṭi
এবং মানাত, -- তৃতীয় আরেকটি

Berber

Akked Manat, tis krav nniven
Akked Manat, tis krav nniven

Bosnian

i Menat, trecoj, najmanje cijenjenoj? –
i Menat, trećoj, najmanje cijenjenoj? –
i Menatu, trecoj najmanje cijenjenoj
i Menatu, trećoj najmanje cijenjenoj
I Menata treceg, posljednjeg od njih
I Menata trećeg, posljednjeg od njih
I Menat, trecu, posljednju
I Menat, treću, posljednju
WE MENÆTE ETH-THALITHETEL-’UHRA
I Menata, treceg, posljednjeg od njih
I Menata, trećeg, posljednjeg od njih

Bulgarian

i sushto - tretoto [bozhestvo] Manat
i sŭshto - tretoto [bozhestvo] Manat
и също - третото [божество] Манат

Burmese

ထို့ပြင် အခြား (ရုပ်တုတစ်ခု ဖြစ်သော) တတိယမြောက်ရုပ်ပွားမနားတ်ကိုလည်း (ထိုသို့ပင် တွေ့မြင် ဆင်ခြင်သုံးသပ်ကြလေသလော)။
၂ဝ။ ထို့အပြင် မနတ်ခေါ်တတိယမြောက်ဘုရားတုအကြောင်းကိုလည်း စဉ်းစားဆင်ခြင်ပြီးပြီလော။
အခြား တတိယမြောက်ဖြစ်သော ‘မနားတ်’နှင့်စပ်လျဉ်း၍လည်းကောင်း၊ ဆင်ခြင်သုံးသပ်ခြင်းကို ပြုခဲ့ကြလေသလော။
ထို့ပြင် တတိယ‌မြောက်ဖြစ်‌သော မနာသ် (ရုပ်တု)တို့နှင့်ပတ်သက်၍ ဆင်ခြင်သုံးသပ်ကြည့်ခဲ့ကြသ‌လော။

Catalan

i l'altra, Manat, la tercera
i l'altra, Manat, la tercera

Chichewa

“Ndi Manata; (fano lanu) lina lachitatu, (kuti iwowa ndi milungu)

Chinese(simplified)

yiji paihang di 3, yeshi zui ci de mo na, zenme shi zhenzhu de nu'er ne?
yǐjí páiháng dì 3, yěshì zuì cì de mò nà, zěnme shì zhēnzhǔ de nǚ'ér ne?
以及排行第3,也是最次的默那,怎么是真主的女儿呢?
yiji di san ge——ma na [a wei bo ren ceng chongbaiguo de ling yige ouxiang].
yǐjí dì sān gè——mǎ nà [ā wèi bó rén céng chóngbàiguò de lìng yīgè ǒuxiàng].
以及第三个——马那[阿位伯人曾崇拜过的另一个偶像]。
yiji paihang di san, yeshi zui ci de mo na, zenme shi an la de nu'er ne
yǐjí páiháng dì sān, yěshì zuì cì de mò nà, zěnme shì ān lā de nǚ'ér ne
以及排行第三,也是最次的默那,怎么是安拉的女儿呢?

Chinese(traditional)

yiji paihang di san, yeshi zui ci de mo na, zenme shi zhenzhu de nu'er ne
yǐjí páiháng dì sān, yěshì zuì cì de mò nà, zěnme shì zhēnzhǔ de nǚ'ér ne
以及排行第三,也是 最次的默那,怎么是真主的女儿呢?
yiji paihang di san, yeshi zui ci de mo na, zenme shi zhenzhu de nu'er ne?
yǐjí páiháng dì sān, yěshì zuì cì de mò nà, zěnme shì zhēnzhǔ de nǚ'ér ne?
以及排行第三,也是最次的默那,怎麼是真主的女兒呢?

Croatian

I Menat, trecu, posljednju
I Menat, treću, posljednju

Czech

a Manat, te treti dalsi
a Manát, té třetí další
a Manát, té třetí, jiné

Dagbani

N-ti pahi manaati (buɣu shɛli) din pahi ka bɛ leei duumanim’ ata la

Danish

En een ander, de derde, Manaat

Dari

و «منات» آن بت سومی دیگر را؟

Divehi

އަދި مناة އެވެ ކިއުނު އަނެއް ތިންވަނަ ބުދާ މެދުވެސްމެއެވެ

Dutch

en Manaat, de derde, de andere
En Menat, die andere, derde godin
En al Manât, de andere, de derde
En een ander, de derde, Manaat

English

and the third one, Manat––
and another idol (Manat of the pagan Arabs), the other 3rd (as the daughters of Allah)
And another, the third (goddess), Manat
and about the third deity, al-Manat
And Manat, the other third (of the pagan deities)
and Manat, the third, the other one
and Manat the third, the other
and Manat, the third one (of them)
and Manat, the third one
and Manat, the third one
And the other, the third (idol), al-Manat: (what things are these that you concoct)
And the other idol - Manat - third of the group
and Manat the third, the later one? [These are some of the proper-names of some imaginary deities of the people]
and Manat, the third, the other
And the third, the ´Manaat´ _ (the other false goddess)
and another, the third Manat (names of Arabian idols, claimed by the pagans of Mecca to be the daughters of Allah)
and Manah, that other third goddess
And Manat, the third, the last
And Manat the third idol besides
And Manat , the third the other
and about the third deity, al-Manat
and Manat the third (and) the last (idol)
and Manat the third (and) the last (idol)
And Manat, the third, the last
And Manat, the third, besides
and about the other, the third (idol), namely, Manāt
as well as [in] Manat, the third and last [of this triad]
And Manat, (These are the names of idols) the third, the other
and your third idol al-Manat (whom you considered as God's daughters)
And Manat (another idol of the pagan Arabs), the other third
and about the other, the third (idol), namely, Manat
and the third one, Manât, as well
and the third one, Manât, as well
and on Manāt, the third other?¹
and Manāt, the third one as well
and Manat, the third, the other one
And Manat, the third other? (All three goddesses of yours)
And another, the third (goddess), Manat
And Manat, the third one, the other
And Manat, the third one, the other
and Manat the other [who ranks] in third place
and Manat, the third, the other
And Manat, the third - the other one
And another, the third (goddess), Manat

Esperanto

Filipino

At si Manat (ang iba pang diyus-diyosan ng mga paganong Arabo), ang pangatlo
at kay Manah, ang ikatlong iba pa

Finnish

ja Manatia, kolmatta ja viimeista
ja Manatia, kolmatta ja viimeistä

French

et Manat, cette autre troisieme (divinite)
et Manât, cette autre troisième (divinité)
ainsi que Manat, cette troisieme autre
ainsi que Manât, cette troisième autre
ainsi que Manat, cette troisieme autre
ainsi que Manât, cette troisième autre
et Manat, la troisieme de ces divinites
et Manât, la troisième de ces divinités
et l’autre Manat, la troisieme (idole)
et l’autre Manât, la troisième (idole)

Fulah

Ganda

Ne Mannaata ekibumbe ekirala ekyokusatu (bibumbe byali bisinzibwa nga Nabbi tannatumwa)

German

Und auch Manaat, diese andere, die dritte
Und auch Manaat, diese andere, die dritte
sowie die andere Dritte Manat
sowie die andere Dritte Manat
und auch zu Manat, dieser anderen, der dritten
und auch zu Manat, dieser anderen, der dritten
und auch zu Manat, dieser anderen, der dritten
und auch zu Manat, dieser anderen, der dritten

Gujarati

anē manāt jē trījā chē
અને મનાત્ જે ત્રીજા છે

Hausa

Da (wani gunki wai shi) Manata, na ukunsu
Da (wani gunki wai shi) Manãta, na ukunsu
Da (wani gunki wai shi) Manata, na ukunsu
Da (wani gunki wai shi) Manãta, na ukunsu

Hebrew

ומנאת השלישית האחרת
ומנאת השלישית האחרת

Hindi

तथा एक तीसरे मनात को
aur teesaree ek aur (devee) manaat par vichaar kiya
और तीसरी एक और (देवी) मनात पर विचार किया
भला ये ख़ुदा हो सकते हैं

Hungarian

Indonesian

dan Manāt, yang ketiga yang paling kemudian (sebagai anak perempuan Allah)
(Dan Manat yang ketiga) yang ketiga dari yang telah disebutkan tadi (yang paling terkemudian) berkedudukan sebagai sifat yang mengandung makna celaan. Ketiganya adalah nama berhala-berhala yang terbuat dari batu. Orang-orang musyrik dahulu menyembahnya, karena mereka menduga, bahwa berhala-berhala itu dapat memberikan syafaat kepada diri mereka di sisi Allah. Maf'ul pertama bagi lafal Afara`aytum adalah lafal Al Laata dan lafal-lafal yang di'athafkan kepadanya. Sedangkan Maf'ul yang keduanya tidak disebutkan. Makna ayat, "Ceritakanlah kepadaku, apakah berhala-berhala ini memiliki kemampuan untuk berbuat sesuatu yang karena itu kalian menyembahnya selain Allah Yang memiliki kemampuan untuk melakukan hal-hal yang telah disebutkan tadi." Ketika mereka menduga bahwa malaikat-malaikat itu adalah anak-anak perempuan Allah, sedangkan mereka sendiri tidak menyukai anak-anak perempuan, lalu turunlah firman-Nya berikut ini
dan Manāh yang ketiga, yang paling terkemudian (sebagai anak perempuan Allah)
Apakah kalian mengetahui hal itu sehingga memikirkan Lât, 'Uzzâ dan, ketiga, Manât yang kalian jadikan tuhan-tuhan sembahan kalian
Dan Manāh, yang ketiga dan paling terkemudian (sebagai anak perempuan Allah)
dan Manat, yang ketiga (yang) kemudian (sebagai anak perempuan Allah)

Iranun

Go so Manat, a so ika tulo, a salakao (ba-adun a khagaga iran)

Italian

Japanese

Sore kara dai 3-banme no manato o
Sore kara dai 3-banme no manāto o
それから第3番目のマナートを。

Javanese

Lan brahala telu liyane, apa hiya padha duwe kuasa kaya kuasane Allah? (ora)
Lan brahala telu liyane, apa hiya padha duwe kuasa kaya kuasane Allah? (ora)

Kannada

nivu kandira ‘lat’ hagu ‘ujhjha’ galannu
nīvu kaṇḍirā ‘lāt’ hāgū ‘ujhjhā’ gaḷannu
ನೀವು ಕಂಡಿರಾ ‘ಲಾತ್’ ಹಾಗೂ ‘ಉಝ್ಝಾ’ ಗಳನ್ನು

Kazakh

Üşinşi basqa Menattı
Үшінші басқа Менатты
Äri basqasın, üşinşisi - Manattı
Әрі басқасын, үшіншісі - Манатты

Kendayan

Man manat nang katiga nang paling dolo’sabage anak nang bini Allah

Khmer

haeyning mea nat del chea roubsaamnak tibei phe sa ng tiet noh ( tae vea phdal phalobrayoch ryy bangk krohthnak dl puok anak ryyte)
ហើយនិងម៉ាណាត ដែលជារូបសំណាកទីបីផេ្សងទៀត នោះ (តើវាផ្ដល់ផលប្រយោជន៍ ឬបង្កគ្រោះថ្នាក់ដល់ពួកអ្នកឬទេ)

Kinyarwanda

Ndetse na Manaata, ikindi (kigirwamana) cya gatatu
Ndetse na Manaata, ikindi (kigirwamana) cya gatatu

Kirghiz

«Manatka» dagı, alardın 1 ucuncusu
«Manatka» dagı, alardın 1 üçünçüsü
«Манатка» дагы, алардын 1 үчүнчүсү

Korean

sebeonjjaeui usang manateuleul bo assneunyo
세번째의 우상 마나트를 보 았느뇨
sebeonjjaeui usang manateuleul bo assneunyo
세번째의 우상 마나트를 보 았느뇨

Kurdish

مه‌ناتی سێهه‌میش!! (ئه‌ویش بتێکی تره‌، ئایا ده‌سه‌ڵاتیان هه‌یه‌)
وە بتی سێهەم کە مەناتە (ئایا ھیچیان پێ دەکرێت)

Kurmanji

U e din ye sisiyan Menat ji (te dit)
Û ê din yê sisiyan Menat jî (te dît)

Latin

Lingala

Luyia

Macedonian

и за Менат, третата најмалку ценета
za Menat, onoj tretiot, posledniot
za Menat, onoj tretiot, posledniot
за Менат, оној третиот, последниот

Malay

Serta "Manaat" yang ketiga, yang bertaraf rendah lagi hina itu (layak disembah dan dianggap sebagai anak-anak perempuan Allah)

Malayalam

vēṟe mūnnāmatāyuḷḷa manāttaye paṟṟiyuṁ
വേറെ മൂന്നാമതായുള്ള മനാത്തയെ പറ്റിയും
vēṟe mūnnāmatāyuḷḷa manāttaye paṟṟiyuṁ
വേറെ മൂന്നാമതായുള്ള മനാത്തയെ പറ്റിയും
kutate munnamatayulla “manati” nekkuriccum
kūṭāte mūnnāmatāyuḷḷa “manāti” nekkuṟiccuṁ
കൂടാതെ മൂന്നാമതായുള്ള “മനാതി” നെക്കുറിച്ചും

Maltese

ulil-Manat, it-tielet waħda, l-oħra (mit-rliet allat li tgħidu li huma l-bniet ta' Allajif)
ulil-Manat, it-tielet waħda, l-oħra (mit-rliet allat li tgħidu li huma l-bniet ta' Allajif)

Maranao

Go so Manat, a so ika tlo, a salakaw (ba adn a khagaga iran)

Marathi

Ani tisarya antima ‘manata’la
Āṇi tisaṟyā antima ‘manāta’lā
२०. आणि तिसऱ्या अंतिम ‘मनात’ला?१

Nepali

ra tesro antima manata (deviko murti) la'i
ra tēsrō antima manāta (dēvīkō mūrti) lā'ī
र तेस्रो अन्तिम मनात (देवीको मूर्ति) लाई

Norwegian

og dertil den tredje gudinne, Manat
og dertil den tredje gudinne, Manat

Oromo

Manaatiin kan sadaffaa duubatti haftuu taates (naaf himaa)

Panjabi

Persian

و مَنات آن بت سومى ديگر را؟
و منات، آن سومين [بت‌] ديگر را [كه دختران خدا مى‌خوانيد]
و آن دیگری منات را که سومین است‌
و «منات» (بت) سومی بی‌ارزش را؟
و منات، سومین [بت] دیگرتان [که شما آنها را تمثال فرشتگانی به عنوان دختران خدا می پندارید،]
و «مَنات» آن سومین [نمادِ بی‌ارزش] را؟ [آیا هیچ سود و زیانی به شما می‌رسانند؟]
و منات سومین بت دیگرتان را دانستید (که جمادی بی‌نفع و ضرر است)
و منوة سیّمین دیگر را
و منات آن سومين ديگر،
و (هم) منات‌، (آن) سومین دیگر را
و منات، آن سومین بت دیگر
و منات، سومین بت دیگر (معبود شما و دختران خدایند، و دارای قدرت و عظمت می‌باشند؟)
و «منات» که سوّمین آنهاست (دختران خدا هستند)؟
و ديگر، منات را كه سومين آنهاست [آيا اينها را كه انبازان خداى گرفته‌ايد شايسته خدايى‌اند]؟
و«منات» (بت) سومی بی ارزش را؟

Polish

Portuguese

E a outra Manat, a terceira, que nada podem
E a outra Manat, a terceira, que nada podem
E a outra, a terceira (deusa), Manata
E a outra, a terceira (deusa), Manata

Pushto

او منات دریم، د بېخي وروستني
او منات دریم، د بېخي وروستني

Romanian

si cealalta, Manat, a treia
şi cealaltă, Manat, a treia
ªi pe alta, pe Manat , cea de a treia
ªi pe alta, pe Manat , cea de a treia

Rundi

Hamwe n’uwitwa Manaata agira gatatu

Russian

si cealalta, Manat, a treia
и еще эту третью – Манат
i yeshche tret'yu - Manat
и еще третью - Манат
И о Манате, третьей, особой
и Манат - третью, иную
и еще эту третью - Манат
i o Manat - tret'yey vashey bogine, kotorykh vy sdelali svoimi bogami i im poklonyalis'
и о Манат - третьей вашей богине, которых вы сделали своими богами и им поклонялись
I vot yeshche odna, tret'ya (boginya) - al-Manat
И вот еще одна, третья (богиня) - ал-Манат

Serbian

Shona

Uye naManaat (chimwe chidhori chemaArabhu chavainamata) wechitatu

Sindhi

۽ پوئين ٽين منات کي به؟

Sinhala

anit ekak vana tunvana manat (namæti gæhænu pilimaya) gænada oba avadhanaya kalehuda? (evata kumak ho saktiyak ætda)
anit ekak vana tunvana manāt (namæti gæhæṇu piḷimaya) gænada oba avadhānaya kaḷehuda? (ēvāṭa kumak hō śaktiyak ætda)
අනිත් එකක් වන තුන්වන මනාත් (නමැති ගැහැණු පිළිමය) ගැනද ඔබ අවධානය කළෙහුද? (ඒවාට කුමක් හෝ ශක්තියක් ඇත්ද)
අනෙක් තුන්වැනියා මනාත්ය

Slovak

Somali

Iyo Manaat, midka seddexaad ee kale
Iya Manaatadii saddexaad ee kale

Sotho

Le Manat e mong oa boraro, (melingoana)

Spanish

Y a Manat [nombres de tres idolos de los arabes paganos]
Y a Manat [nombres de tres ídolos de los árabes paganos]
¿asi como Manat, el tercero de los tres
¿así como Manat, el tercero de los tres
¿asi como Manat, el tercero de los tres
¿así como Manat, el tercero de los tres
y la otra, Manat, la tercera
y la otra, Manat, la tercera
y [en] Manat, la tercera y ultima [de esta triada]
y [en] Manat, la tercera y última [de esta triada]
y a Manat, la tercera de ellas
y a Manat, la tercera de ellas

Swahili

na mwingine wa tatu ni Manātu, je hao wamenufaisha au kudhuru mpaka wawe ni washirika wa Mwenyezi Mungu

Swedish

och Manat, den tredje [som ni dyrkar]
och Manat, den tredje [som ni dyrkar]

Tajik

Va Manot on ʙuti savvumi digarro
Va Manot on ʙuti savvumi digarro
Ва Манот он бути саввуми дигарро
Va Manot, on ʙuti savvumi digarro? Ojo foida jo zarare ovard, to sariki Alloh gardad
Va Manot, on ʙuti savvumi digarro? Ojo foida jo zarare ovard, to şariki Alloh gardad
Ва Манот, он бути саввуми дигарро? Оё фоида ё зараре овард, то шарики Аллоҳ гардад
Va «Mannot» on savumin [ʙuti ʙearzis]-ro? [Ojo hec sudu zijone ʙa sumo merasonand]
Va «Mannot» on savumin [ʙuti ʙearziş]-ro? [Ojo heç sudu zijone ʙa şumo merasonand]
Ва «Маннот» он савумин [бути беарзиш]-ро? [Оё ҳеҷ суду зиёне ба шумо мерасонанд]

Tamil

marroru munravatu manat (ennum cilaiyaip) parriyum ninkal cintittirkala? (Avarrukku etenum ittakaiya cakti unta)
maṟṟoru mūṉṟāvatu maṉāt (eṉṉum cilaiyaip) paṟṟiyum nīṅkaḷ cintittīrkaḷā? (Avaṟṟukku ētēṉum ittakaiya cakti uṇṭā)
மற்றொரு மூன்றாவது மனாத் (என்னும் சிலையைப்) பற்றியும் நீங்கள் சிந்தித்தீர்களா? (அவற்றுக்கு ஏதேனும் இத்தகைய சக்தி உண்டா)
marrum munravatana"manat"taiyum (kantirkala)
maṟṟum mūṉṟāvatāṉa"maṉāt"taiyum (kaṇṭīrkaḷā)
மற்றும் மூன்றாவதான "மனாத்"தையும் (கண்டீர்களா)

Tatar

Вә алардан башка өченче Мәнат исемле сынымны күрәсезме? Ягъни шул һичнәрсәгә ярамаган сынымнар Аллаһуның ярдәмчесе яки угыллары була алалармы

Telugu

mariyu mudavadi civaridi ayina manat nu (gurinci kuda)
mariyu mūḍavadī civaridi ayina manāt nu (gurin̄ci kūḍā)
మరియు మూడవదీ చివరిది అయిన మనాత్ ను (గురించి కూడా)
మూడవది, చివరిది అయిన మనాతును (కూడా చూశారా)

Thai

læa tạw xụ̄̀n khụ̄x tạw thī̀ s̄ām, ma nāt dxk h̄rụ̄x
และตัวอื่นคือตัวที่สาม, มะนาต ดอกหรือ
læa taw xun khux taw thi sam, ma nat dxk hrux
læa tạw xụ̄̀n khụ̄x tạw thī̀ s̄ām, ma nāt dxk h̄rụ̄x
และตัวอื่นคือตัวที่สาม, มะนาต ดอกหรือ

Turkish

Ve ucuncu obur putu, Menat'ı
Ve üçüncü öbür putu, Menat'ı
Ve ucunculeri olan otekini, Menat´ı
Ve üçüncüleri olan ötekini, Menât´ı
Ve ucuncu (put) olan Menat'ı(n herhangi bir gucleri var mı)
Ve üçüncü (put) olan Menat'ı(n herhangi bir güçleri var mı)
Diger ucuncusu olan Menat’ı... (Bunların ne kudretleri var)
Diğer üçüncüsü olan Menât’ı... (Bunların ne kudretleri var)
(Siz ey putperestler !) Ne dersiniz Lat ve Uzza´ya, diger ucuncusu Menat´a
(Siz ey putperestler !) Ne dersiniz Lât ve Uzzâ´ya, diğer üçüncüsü Menât´a
Ey inkarcılar! Simdi Lat, Uzza ve bundan baska ucunculeri olan Menat'ın ne oldugunu soyler misiniz
Ey inkarcılar! Şimdi Lat, Uzza ve bundan başka üçüncüleri olan Menat'ın ne olduğunu söyler misiniz
Ve ucuncu olarak da oteki (put) Menat'i
Ve üçüncü olarak da öteki (put) Menat'i
Ve ucunculeri olan otekini, Menat'ı
Ve üçüncüleri olan ötekini, Menat'ı
Ve ucunculeri olan Menat'ı
Ve üçüncüleri olan Menat'ı
Ve ucuncu olarak da oteki (put) Menat'ı
Ve üçüncü olarak da öteki (put) Menat'ı
Ucuncu olarak da oteki Menat´ı
Üçüncü olarak da öteki Menat´ı
Ve ucuncu olarak da oteki (put) Menat´ı
Ve üçüncü olarak da öteki (put) Menat´ı
Ya bunların oburu, ucuncusu olan Menat hakkında ne dusunuyorsunuz
Ya bunların öbürü, üçüncüsü olan Menat hakkında ne düşünüyorsunuz
Ve ucuncu (put) olan Menat´ı(n herhangi bir gucleri var mı)
Ve üçüncü (put) olan Menat´ı(n herhangi bir güçleri var mı)
(Allahı bırakıb tapdıgınız) Lat(ın), Uzza (nın) ve (bunların) ucuncusu olan diger Menat (ın her hangi birsey hakkında zerrece kudretleri var mı?) Bize haber verin
(Allâhı bırakıb tapdığınız) Lât(ın), Uzzâ (nın) ve (bunların) üçüncüsü olan diğer Menât (ın her hangi birşey hakkında zerrece kudretleri var mı?) Bize haber verin
Ucuncusu olan diger Menat´ı
Üçüncüsü olan diğer Menat´ı
Ve digerini, ucuncusu Menat´ı (gordunuz mu)
Ve diğerini, üçüncüsü Menat´ı (gördünüz mü)
Ve menates salisetel uhra
Ve menates salisetel uhra
Ve menates salisetel uhra
Ve menâtes sâlisetel uhrâ
Ve (uclunun) ucuncusu ve sonuncusu olan Menat(a)
Ve (üçlünün) üçüncüsü ve sonuncusu olan Menat(a)
vemenate-ssalisete-l'uhra
vemenâte-ŝŝâliŝete-l'uḫrâ
Ve ucunculeri olan otekini, Menat'ı
Ve üçüncüleri olan ötekini, Menât'ı
Diger bir ucuncusu Menat’ı
Diğer bir üçüncüsü Menat’ı
Diger bir ucuncusu Menat’ı
Diğer bir üçüncüsü Menat’ı
Simdi baksanıza su Lat'a, Uzza’ya! Ve bir de su geride olan ucunculeri Menat’a
Şimdi baksanıza şu Lât'a, Uzza’ya! Ve bir de şu geride olan üçüncüleri Menat’a
Ve ucuncu(leri olan) oteki (put) Menat'ı
Ve üçüncü(leri olan) öteki (put) Menat'ı
Ve ucuncu (put) olan Menat´ı(n herhangi bir gucleri var mı)
Ve üçüncü (put) olan Menât´ı(n herhangi bir güçleri var mı)
Ve ucunculeri olan otekini, Menat'ı
Ve üçüncüleri olan ötekini, Menat'ı
Ve otekini, ucuncusu olan Menat'ı
Ve ötekini, üçüncüsü olan Menât'ı
Ve otekini, ucuncusu olan Menat´ı
Ve ötekini, üçüncüsü olan Menât´ı
Ve otekini, ucuncusu olan Menat´ı
Ve ötekini, üçüncüsü olan Menât´ı

Twi

Ne Manaat, baako no a ͻtͻso mmiεnsa no

Uighur

ئېيتىپ بېقىڭلارچۇ! لات، ئۇززا ۋە ئۈچىنچىسى بولغان ماناتلار (اﷲ تائالادەك كۈچ - قۇۋۋەتكە ئىگىمۇ؟)
ئېيتىپ بېقىڭلارچۇ! لات، ئۇززا ۋە ئۈچىنچىسى بولغان ماناتلار (ئاللاھتائالادەك كۈچ ـ قۇۋۋەتكە ئىگىمۇ؟)[19ـ]

Ukrainian

І ще цю, третю з них — Манат?[CDXXXVIII]
I shche tsyu, tretyu z nykh — Manat
І ще цю, третю з них — Манат
I shche tsyu, tretyu z nykh — Manat
І ще цю, третю з них — Манат

Urdu

Aur tisri (third) ek aur devi Manaat ki haqeeqat par kuch gaur bhi kiya
اور تیسری ایک اور دیوی منات کی حقیقت پر کچھ غور بھی کیا؟
اور تیسرے منات گھٹیا کو (دیکھا ہے)
اور تیسرے منات کو (کہ یہ بت کہیں خدا ہوسکتے ہیں)
اور منات تیسرے پچھلے کو [۱۳]
اور تیسرے منات کو کبھی دیکھا ہے (ان کی اصلیت میں غور کیا ہے؟)
Aur manaat teesray pichlay ko
اور منات تیسرے پچھلے کو
اور مناۃ کے بارے میں جو تیسری ہے۔
اور اُس تیسری ایک اور (دیوی) منات کو بھی (غور سے دیکھا ہے؟ تم نے انہیں اللہ کی بیٹیاں بنا رکھا ہے؟)
اور اس ایک اور تیسرے پر جس کا نام منات ہے ؟
اور منات جو ان کا تیسرا ہے اسے بھی دیکھا ہے

Uzbek

Ва бошқаси, учинчиси — Манотни ҳам (ўйлаб кўрдингизми)
Ва яна учинчилари бўлмиш тубан «Манот» ҳақидачи
Ва бошқаси-учинчиси Манотни ҳам

Vietnamese

Va Manat, (nu than) thu ba hay sao
Và Manãt, (nữ thần) thứ ba hay sao
Va ca (than) Manah, vi than thu ba (cua cac nguoi) nua
Và cả (thần) Manah, vị thần thứ ba (của các ngươi) nữa

Xhosa

Yau

Kwisa soni Manata jwatatu jwinejo (kuwa milungu jenu mmalo mwa Allah)
Kwisa soni Manâta jwatatu jwinejo (kuŵa milungu jenu mmalo mwa Allah)

Yoruba

àti Mọnāh, òrìṣà kẹta mìíràn

Zulu