Achinese
Azeub Tuhanku keu ureueng salah Hana peue tachok azeub Po gata
Afar
Diggah Nabiyow ku Rabbih digaala korosul oobeleemil
Afrikaans
Die straf van u Heer sal sekerlik voltrek word
Albanian
Denimi i Zotit tend, me siguri, do te ndodh
Dënimi i Zotit tënd, me siguri, do të ndodh
me te vertete, denimi i Zotit tend, do te ndodhe
me të vërtetë, dënimi i Zotit tënd, do të ndodhë
se, me te vertete, denimi i Zotit tend do te ndodhe
se, me të vërtetë, dënimi i Zotit tënd do të ndodhë
Eshte e vertete se denimi i Zotit tend pa tjeter da te ndodhe
Është e vërtetë se dënimi i Zotit tënd pa tjetër da të ndodhë
Eshte e vertete se denimi i Zotit tend patjeter do te ndodhe
Është e vërtetë se dënimi i Zotit tënd patjetër do të ndodhë
Amharic
yegetahi k’it’ati be’irigit’i wedak’i newi፤ (yemayik’eri newi)፡፡
yegētahi k’it’ati be’irigit’i wedak’ī newi፤ (yemayik’eri newi)፡፡
የጌታህ ቅጣት በእርግጥ ወዳቂ ነው፤ (የማይቀር ነው)፡፡
Arabic
«إن عذاب ربك لواقع» لنازل بمستحقه
'iina eadhab rabik -ayha alrswl- balkfar lawaqe, lays lah min mane yamnaeah hin wqweh, yawm tataharak alsama' fykhtll nzamha wtdtrb ajzawha, wdhlk eind nihayat alhayat aldnya, wtzwl aljibal ean amaknha, watasir ksyr alshab
إن عذاب ربك -أيها الرسول- بالكفار لَواقع، ليس له مِن مانع يمنعه حين وقوعه، يوم تتحرك السماء فيختلُّ نظامها وتضطرب أجزاؤها، وذلك عند نهاية الحياة الدنيا، وتزول الجبال عن أماكنها، وتسير كسير السحاب
Inna AAathaba rabbika lawaqiAAun
Inna 'azaaba Rabbika lawaaqi
Inna AAathaba rabbika lawaqiAA
Inna AAathaba rabbika lawaqiAAun
inna ʿadhaba rabbika lawaqiʿun
inna ʿadhaba rabbika lawaqiʿun
inna ʿadhāba rabbika lawāqiʿun
إِنَّ عَذَابَ رَبِّكَ لَوَ ٰقِعࣱ
إِنَّ عَذَابَ رَبِّكَ لَوَٰقِعࣱ
إِنَّ عَذَابَ رَبِّكَ لَوَٰقِعࣱ
إِنَّ عَذَابَ رَبِّكَ لَوَٰقِعٞ
اِنَّ عَذَابَ رَبِّكَ لَوَاقِعٌۙ
إِنَّ عَذَابَ رَبِّكَ لَوَ ٰقِعࣱ
اِنَّ عَذَابَ رَبِّكَ لَوَاقِعٌ ٧ﶫ
Inna `Adhaba Rabbika Lawaqi`un
Inna `Adhāba Rabbika Lawāqi`un
إِنَّ عَذَابَ رَبِّكَ لَوَٰقِعࣱۖ
إِنَّ عَذَابَ رَبِّكَ لَوَٰقِعࣱ
إِنَّ عَذَابَ رَبِّكَ لَوَٰقِعࣱ
إِنَّ عَذَابَ رَبِّكَ لَوَاقِعٌ
إِنَّ عَذَابَ رَبِّكَ لَوَٰقِعࣱ
إِنَّ عَذَابَ رَبِّكَ لَوَٰقِعٞ
إِنَّ عَذَابَ رَبِّكَ لَوَٰقِعٞ
إِنَّ عَذَابَ رَبِّكَ لَوَٰقِعࣱ
ان عذاب ربك لوقع
إِنَّ عَذَابَ رَبِّكَ لَوَٰقِعࣱۖ
إِنَّ عَذَابَ رَبِّكَ لَوَٰقِعٞ
ان عذاب ربك لوقع
Assamese
niscaya tomara pratipalakara sasti arasyambharai
niścaẏa tōmāra pratipālakara śāsti araśyambhāraī
নিশ্চয় তোমাৰ প্ৰতিপালকৰ শাস্তি অৱশ্যম্ভাৱী
Azerbaijani
Rəbbinin əzabı hokmən vaqe olacaqdır
Rəbbinin əzabı hökmən vaqe olacaqdır
Rəbbinin əzabı hokmən vaqe olacaq
Rəbbinin əzabı hökmən vaqe olacaq
Rəbbinin əzabı (Ya Peygəmbər!) mutləq vaqe olacaqdır
Rəbbinin əzabı (Ya Peyğəmbər!) mütləq vaqe olacaqdır
Bambara
ߌ ߡߊ߰ߙߌ ߟߊ߫ ߖߊ߲߰ߞߕߊ ߦߋ߫ ߞߍߕߊ ߟߋ߬ ߘߌ߫ ߘߋ߬
ߖߊ߯ߕߋ߬ ߸ ߌ ߡߊ߰ߙߌ ߟߊ߫ ߖߊ߲߰ߞߕߊ ߦߋ߫ ߞߍߕߊ ߟߋ߬ ߘߌ߫
ߌ ߡߊ߰ߙߌ ߟߊ߫ ߖߊ߲߰ߞߕߊ ߦߋ߫ ߞߍߕߊ ߟߋ߬ ߘߌ߫ ߘߋ߬
Bengali
niscaya apanara rabera sasti abasyambhabi
niścaẏa āpanāra rabēra śāsti abaśyambhābī
নিশ্চয় আপনার রবের শাস্তি অবশ্যম্ভাবী
apanara palanakartara sasti abasyambhabi
āpanāra pālanakartāra śāsti abaśyambhābī
আপনার পালনকর্তার শাস্তি অবশ্যম্ভাবী
nihsandeha tomara prabhura sasti abasyabi
niḥsandēha tōmāra prabhura śāsti abaśyābī
নিঃসন্দেহ তোমার প্রভুর শাস্তি অবশ্যাবী
Berber
Aaaqeb n Mass ik, s tidep, ad ivou
Aâaqeb n Mass ik, s tidep, ad ivôu
Bosnian
kazna Gospodara tvoga sigurno ce se dogoditi
kazna Gospodara tvoga sigurno će se dogoditi
kazna Gospodara tvoga sigurno ce se dogoditi
kazna Gospodara tvoga sigurno će se dogoditi
kazna Gospodara tvoga sigurno ce se dogoditi
kazna Gospodara tvoga sigurno će se dogoditi
Uistinu, kazna Gospodara tvog ce se zbiti
Uistinu, kazna Gospodara tvog će se zbiti
‘INNE ‘ADHABE RABBIKE LEWAKI’UN
kazna Gospodara tvoga sigurno ce se dogoditi
kazna Gospodara tvoga sigurno će se dogoditi
Bulgarian
muchenieto na tvoya Gospod shte nastupi
mŭchenieto na tvoya Gospod shte nastŭpi
мъчението на твоя Господ ще настъпи
Burmese
ဧကန်မလွဲ၊ အသင့်အား ဖွဲ့စည်းဖြစ်တည်စေတော်မူ၍ ပြုစုပျိုးထောင်စေတော်မူသောအရှင်မြတ် (ပြဌာန်းတော်မူသော) ပြစ်ဒဏ်သည် အမှန်ပင် ပြစ်ပျက်စေတော်မူမည် ဖြစ်၏။
၇။ အို-တမန်တော်၊ သင်၏အရှင်သခင်၏ အပြစ်ဒဏ်တော်သည် မုချဧကန်ကျရောက်လာမည်သာတည်း။
ဧကန်မလွဲ အသင့်အား ဖန်ဆင်းမွေးမြူတော်မူသော အရှင်မြတ်၏ အပြစ်ဒဏ်သည် အမှန်ပင် ကျရောက်မည်ဖြစ်၏။
အမှန်စင်စစ် အသင့်အားဖန်ဆင်းမွေးမြူတော်မူသောအရှင်မြတ်၏ အပြစ်ဒဏ်သည် အမှန်ပင် ကျရောက်မည်ဖြစ်သည်။
Catalan
Si, el castig del teu Senyor tindra lloc
Sí, el càstig del teu Senyor tindrà lloc
Chichewa
Ndithudi chilango cha Ambuye wako chidzakwaniritsidwa
“Ndithu chilango cha Mbuye wako (chimene wawalonjeza nacho osakhulupirira) chiwapeza (popanda chipeneko)
Chinese(simplified)
ni de zhu de xingfa, que shi yao shixian de,
nǐ de zhǔ de xíngfá, què shì yào shíxiàn de,
你的主的刑罚,确是要实现的,
Ni de zhu de xingfa kending shi yao lailin de,
Nǐ de zhǔ de xíngfá kěndìng shì yào láilín de,
你的主的刑罚肯定是要来临的,
ni de zhu de xingfa, que shi yao shixian de
nǐ de zhǔ de xíngfá, què shì yào shíxiàn de
你的主的刑罚,确是要实现的,
Chinese(traditional)
ni de zhu de xingfa, que shi yao shixian de
nǐ de zhǔ de xíngfá, què shì yào shíxiàn de
你的主的刑罚,确是要实现 的,
ni de zhu de xingfa, que shi yao shixian de,
nǐ de zhǔ de xíngfá, què shì yào shíxiàn de,
你的主的刑罰,確是要實現的,
Croatian
Uistinu, kazna Gospodara tvog ce se zbiti
Uistinu, kazna Gospodara tvog će se zbiti
Czech
(prisaham, ze) trest Pana tveho jest nezvratny
(přisahám, že) trest Pána tvého jest nezvratný
Svuj Magnat nahrada jsem nezbytny
Svuj Magnát náhrada jsem nezbytný
trest Pana tveho nevyhnutelne uderi
trest Pána tvého nevyhnutelně udeří
Dagbani
Achiika! A Duuma (Naawuni) daazaaba nyɛla din yɛn ti niŋ (ka di ka biεhim)
Danish
Deres Lord's requital er unavoidable
Voorzeker, de straf van uw Heer zal worden voltrokken
Dari
که عذاب پروردگارت حتما واقع شدنی است
Divehi
ހަމަކަށަވަރުން، ކަލޭގެފާނުގެ ވެރިރަސްކަލާނގެ عذاب އަކީ، އަންނާނެ އެއްޗެއްކަން ކަށަވަރެވެ
Dutch
De bestraffing van jouw Heer is aanstaande
Waarlijk de straf van uwen Heer zal zekerlijk nederdalen
Voorwaar, de bestraffing van jouw Heer zal zeker plaatsvinden
Voorzeker, de straf van uw Heer zal worden voltrokken
English
[Prophet], your Lord’s punishment is coming––
surely, the punishment of your Lord will surely come to pass
Verily, the Doom of thy Lord will indeed come to pass
Verily the torment of thine Lord is sure to befalls
verily your Lord's chastisement shall come to pass
The punishment of your Lord is certain to come
your Lord´s punishment will certainly take place
surely thy Lord's chastisement is about to fall
Indeed the doom from your Lord will indeed come to pass
your Master’s punishment is certainly a reality
indeed your Lord’s punishment will surely befall
indeed your Lord’s punishment will surely befall
The punishment of your Lord will certainly take place
That your Creator's punitive punishment, stored for those who deny Him, shall come to pass
Surely, the torment coming from your Nourisher-Sustainer is about to occur without any doubt
truly, the punishment of Thy Lord is that which falls
(He swears that) the punishment of your Lord shall definitely come to pass
verily, the torment of thy Lord will come to pass
the torment of your Lord will surely come to pass
Verily the punishment of thy Lord will surely descend
Most surely the doom of your Lord will come to pass
Verily, a chastisement from thy Lord is imminent
That truly your Lord`s torture (is) happening/falling (E)
verily your Lord´s chastisement shall come to pass
The punishment of your Fosterer will certainly be brought into effect
The punishment of your Lord will certainly be brought into effect
Most surely the punishment of your Lord will come to pass
Punishment by your Lord is indeed inevitable
Lo! the doom of thy Lord will surely come to pass
the punishment of your Lord is sure to fall
VERILY, [O man,] the suffering decreed by thy Sustainer [for the sinners] will indeed come to pass
Surely your Lord's torment is indeed befalling
the torment of your Lord will inevitably take place
Verily, the Torment of your Lord will surely come to pass
the punishment of your Lord is sure to fall
Indeed, the punishment of your Lord will come to pass—
Indeed, the punishment of your Lord will come to pass—
your Lord‘s punishment shall surely come to pass
The punishment of your Lord will surely come to pass
the punishment of your Lord will occur
Verily, the torment of your Lord will surely come to pass
Behold, the retribution of your Lord is now inevitable
Surely, the (severe) penalty from your Lord will really come true—
The punishment of your Lord is coming
The punishment of your Lord is coming
your Lord´s torment is bound to happen
Your Lord's retribution is unavoidable
The retribution of your Lord is unavoidable
truly thy Lord’s Punishment shall come to pass
Indeed, the punishment of your Lord will occur
the punishment of your Lord shall certainly come to pass
Verily, the Doom of thy Lord will indeed come to pass
Esperanto
Your Lord's requital est unavoidable
Filipino
Katotohanan, ang kaparusahan ng inyong Panginoon ay walang pagsalang daratal
tunay na ang pagdurusang dulot ng Panginoon mo ay talagang magaganap
Finnish
totisesti, Herrasi rangaistus on tuleva
totisesti, Herrasi rangaistus on tuleva
French
Le supplice de ton Seigneur s’accomplira sans nul doute
Le supplice de ton Seigneur s’accomplira sans nul doute
Le chatiment de ton Seigneur aura lieu inevitablement
Le châtiment de ton Seigneur aura lieu inévitablement
Le chatiment de ton Seigneur aura lieu inevitablement
Le châtiment de ton Seigneur aura lieu inévitablement
Le chatiment de ton Seigneur ne peut etre evite
Le châtiment de ton Seigneur ne peut être évité
Certes, le chatiment de ton Seigneur surviendra
Certes, le châtiment de ton Seigneur surviendra
Fulah
Pellet, lepte Joomi maa ɗen ko yanooje
Ganda
Ddala ebibonerezo bya Mukama omulabirizi wo bya kutuukirira
German
Wahrlich, die Strafe deines Herrn trifft sicher ein
Wahrlich, die Strafe deines Herrn trifft sicher ein
Die Pein deines Herrn wird eintreffen
Die Pein deines Herrn wird eintreffen
Gewiß, die Peinigung deines HERRN wird bestimmt geschehen
Gewiß, die Peinigung deines HERRN wird bestimmt geschehen
Die Strafe deines Herrn wird gewiß hereinbrechen
Die Strafe deines Herrn wird gewiß hereinbrechen
Die Strafe deines Herrn wird gewiß hereinbrechen
Die Strafe deines Herrn wird gewiß hereinbrechen
Gujarati
ni:Sanka tamara palanaharani yatana tha'ine ja rahese
ni:Śaṅka tamārā pālanahāranī yātanā tha'inē ja rahēśē
નિ:શંક તમારા પાલનહારની યાતના થઇને જ રહેશે
Hausa
Lalle, azabar Ubangijinka, haƙiƙa, mai aukuwa ce
Lalle, azãbar Ubangijinka, haƙĩƙa, mai aukuwa ce
Lalle, azabar Ubangijinka, haƙiƙa, mai aukuwa ce
Lalle, azãbar Ubangijinka, haƙĩƙa, mai aukuwa ce
Hebrew
כי עונש ריבונך יוטל
כי עונש ריבונך יוטל
Hindi
vastutah, aapake paalanahaar kee yaatana hokar rahegee
वस्तुतः, आपके पालनहार की यातना होकर रहेगी।
ki tere rab kee yaatana avashy ghatit hokar rahegee
कि तेरे रब की यातना अवश्य घटित होकर रहेगी
ki tumhaare paravaradigaar ka azaab beshak vaakee hokar rahega
कि तुम्हारे परवरदिगार का अज़ाब बेशक वाकेए होकर रहेगा
Hungarian
Bizony az Urad buntetese be fog kovetkezni
Bizony az Urad büntetése be fog következni
Indonesian
sungguh, azab Tuhanmu pasti terjadi
(Sesungguhnya azab Rabbmu pasti terjadi) pasti menimpa orang yang berhak menerimanya
sesungguhnya azab Tuhan-mu pasti terjadi
Sesungguhnya azab Tuhanmu yang dijanjikan untuk orang-orang kafir pasti akan turun kepada mereka. Tidak ada seorang pun yang dapat menghalangi mereka dari siksaan itu
Sungguh, azab Tuhanmu pasti terjadi
sungguh, azab Tuhanmu pasti terjadi
Iranun
Ka Mata-an! A so siksa o Kadnan Ka na phakatana dun
Italian
Il castigo del tuo Signore avverra inevitabilmente
Il castigo del tuo Signore avverrà inevitabilmente
Japanese
Hontoni omo no chobatsu wa kanarazu kudaru
Hontōni omo no chōbatsu wa kanarazu kudaru
本当に主の懲罰は必ず下る。
Javanese
Siksaning Allah Pangeranira kelakon temenan
Siksaning Allah Pangeranira kelakon temenan
Kannada
mattu bhorgareyuva samudradane
mattu bhōrgareyuva samudradāṇe
ಮತ್ತು ಭೋರ್ಗರೆಯುವ ಸಮುದ್ರದಾಣೆ
Kazakh
Sozsiz Rabbınnın azabı boladı
Sözsiz Rabbıñnıñ azabı boladı
Сөзсіз Раббыңның азабы болады
Rabbınnın jazası / azabı / mindetti turde tusedi
Rabbıñnıñ jazası / azabı / mindetti türde tüsedi
Раббыңның жазасы / азабы / міндетті түрде түседі
Kendayan
Sungguh siksa Tuhan nyu pasti tajadi
Khmer
pitabrakd nasa tearounakamm nei mcheasa robsa anak( mou ham meat) pitchea nung kaetlaeng
ពិតប្រាកដណាស់ ទារុណកម្មនៃម្ចាស់របស់អ្នក(មូហាំម៉ាត់) ពិតជានឹងកើតឡើង។
Kinyarwanda
Mu by’ukuri, ibihano bya Nyagasani wawe bizabaho nta kabuza
Mu by’ukuri ibihano bya Nyagasani wawe bizabaho nta kabuza
Kirghiz
(O,Muhammad) Rabbiŋdin azabı, albette boluucu
(O,Muhammad) Rabbiŋdin azabı, albette boluuçu
(О,Мухаммад) Раббиңдин азабы, албетте болуучу
Korean
geudae junim-ui beol-eun bandeusi nae lil geos-ila
그대 주님의 벌은 반드시 내 릴 것이라
geudae junim-ui beol-eun bandeusi nae lil geos-ila
그대 주님의 벌은 반드시 내 릴 것이라
Kurdish
(پهروهردگاری مهزن سوێند بهو ههموو شتانهدهخوات، ئینجا دهفهرموێت): بهڕاستی سزاو ئازاری پهروهردگاری تۆ ئهی محمد (صلی الله علیه وسلم) ههر پێش دێت
بێگومان سزای پەروەردگارت(بۆ بێ بڕوایان) دەبێت
Kurmanji
Beguman ezabe perwerdekare te we hey were
Bêguman ezabê perwerdekarê te wê hey were
Latin
Tuus Dominus requital est unavoidable
Lingala
Ya soló, etumbu ya Nkolo nayo ekokokisama
Luyia
Toto eshinyasio shia Nyasaye wuwo Omulesi shilibaho
Macedonian
казната на Господарот твој сигурно ќе се случи
deka kaznata na Gospodarot tvoj ke se sluci
deka kaznata na Gospodarot tvoj ḱe se sluči
дека казната на Господарот твој ќе се случи
Malay
Sesungguhnya azab Tuhanmu tetap berlaku
Malayalam
tirccayayum ninre raksitavinre siksa sambhavikkunnat tanneyakunnu
tīrccayāyuṁ ninṟe rakṣitāvinṟe śikṣa sambhavikkunnat tanneyākunnu
തീര്ച്ചയായും നിന്റെ രക്ഷിതാവിന്റെ ശിക്ഷ സംഭവിക്കുന്നത് തന്നെയാകുന്നു
tirccayayum ninre raksitavinre siksa sambhavikkunnat tanneyakunnu
tīrccayāyuṁ ninṟe rakṣitāvinṟe śikṣa sambhavikkunnat tanneyākunnu
തീര്ച്ചയായും നിന്റെ രക്ഷിതാവിന്റെ ശിക്ഷ സംഭവിക്കുന്നത് തന്നെയാകുന്നു
niscayam, ninre nathanre siksa sambhavikkuka tanne ceyyum
niścayaṁ, ninṟe nāthanṟe śikṣa sambhavikkuka tanne ceyyuṁ
നിശ്ചയം, നിന്റെ നാഥന്റെ ശിക്ഷ സംഭവിക്കുക തന്നെ ചെയ്യും
Maltese
(naħilfiu li) tabilħaqq il-kastig ta' Sidek (Muħammad) se jseħħ
(naħilfiu li) tabilħaqq il-kastig ta' Sidek (Muħammad) se jseħħ
Maranao
Ka mataan! a so siksa o Kadnan ka na phakatana dn
Marathi
Nihsansaya, tumacya palanakartyaca prakopa ho'ilaca
Niḥsanśaya, tumacyā pālanakartyācā prakōpa hō'īlaca
७. निःसंशय, तुमच्या पालनकर्त्याचा प्रकोप होईलच
Nepali
Niscaya nai tapa'iko palanakartako yatana bha'erai rahanecha
Niścaya nai tapā'īkō pālanakartākō yātanā bha'ērai rahanēcha
निश्चय नै तपाईको पालनकर्ताको यातना भएरै रहनेछ ।
Norwegian
Herrens straff vil visselig inntreffe
Herrens straff vil visselig inntreffe
Oromo
Dhugumatti, adabbiin Gooftaa keetii argamaadha
Panjabi
Besaka tuhade raba valom afata a ke rahegi
Bēśaka tuhāḍē raba valōṁ āfata ā kē rahēgī
ਬੇਸ਼ੱਕ ਤੁਹਾਡੇ ਰੱਬ ਵੱਲੋਂ ਆਫ਼ਤ ਆ ਕੇ ਰਹੇਗੀ।
Persian
كه عذاب پروردگارت واقع شدنى است
كه بىترديد عذاب پروردگار تو واقع شدنى است
که عذاب پروردگارت واقع شدنی است
بیگمان عذاب پروردگارت واقع شدنی است
که بی تردید عذاب پروردگارت واقع شدنی است؛
که بیتردید، عذاب پروردگارت به وقوع خواهد پیوست؛
قسم به این امور که البته عذاب خدای تو واقع خواهد شد
همانا عذاب پروردگار تو است فرودآینده
كه عذاب پروردگارت واقعشدنى است؛
(که) همواره عذاب پروردگارت همانا واقعی و شدنی است
که عذاب پروردگارت قطعاً واقعشدنى است
که قطعاً عذاب پروردگارت واقع میشود (و کفّار را در آغوش خود میکشد)
که عذاب پروردگارت واقع میشود،
كه عذاب پروردگارت هر آينه روىدادنى و فرودآمدنى است
بی گمان عذاب پروردگارت واقع شدنی است
Polish
Zaprawde, kara twego Pana spadnie niebawem
Zaprawdę, kara twego Pana spadnie niebawem
Portuguese
Por certo, o castigo de teu Senhor sobrevira
Por certo, o castigo de teu Senhor sobrevirá
Que o castigo do teu Senhor esta iminente
Que o castigo do teu Senhor está iminente
Pushto
بېشكه ستا د رب عذاب خامخا نازلېدونكى دى
بېشكه ستا د رب عذاب خامخا نازلېدونكى دى
Romanian
Osanda Domnului tau va cadea fara tagada
Osânda Domnului tău va cădea fără tăgadă
Vostri Domnitor rasplata exista inevitabil
Osanda Domnului tau va veni
Osânda Domnului tãu va veni
Rundi
Mu vy’ukuri ibihano vy’Umuremyi wawe bizoba ho
Russian
Osanda Domnului tau va cadea fara tagada
поистине, наказание Господа твоего (о, Посланник) (которое обещано неверующим) непременно наступит
Nakazaniye tvoyego Gospoda nepremenno nastupit
Наказание твоего Господа непременно наступит
Deystvitel'no, kazn' ot Gospoda tvoyego porazit
Действительно, казнь от Господа твоего поразит
poistine, nakazaniye tvoyego Gospoda padet
поистине, наказание твоего Господа падет
gryadet kara Gospoda tvoyego neminuyemo
грядет кара Господа твоего неминуемо
poistine, nakazaniye tvoyego Gospoda, kotoroye On obeshchal nevernym, nepremenno porazit ikh
поистине, наказание твоего Господа, которое Он обещал неверным, непременно поразит их
Poistine, padet na vas Gospodne nakazan'ye
Поистине, падет на вас Господне наказанье
Serbian
казна твога Господара сигурно ће да се догоди
Shona
Zvirokwazvo, kuranga kwaTenzi vako kuchaitika
Sindhi
ته بيشڪ تنھنجي پالڻھار جو عذاب ضرور ٿيڻو آھي
Sinhala
(nabiye!) niyata vasayenma obage deviyangedanduvama (ovunta) anivaryayenma pæminenneya
(nabiyē!) niyata vaśayenma obagē deviyangēdan̆ḍuvama (ovunṭa) anivāryayenma pæmiṇennēya
(නබියේ!) නියත වශයෙන්ම ඔබගේ දෙවියන්ගේදඬුවම (ඔවුන්ට) අනිවාර්යයෙන්ම පැමිණෙන්නේය
niyata vasayenma numbage paramadhipatige barapatala danduvama siduvannakmaya
niyata vaśayenma num̆bagē paramādhipatigē barapatala dan̆ḍuvama siduvannakmaya
නියත වශයෙන්ම නුඹගේ පරමාධිපතිගේ බරපතල දඬුවම සිදුවන්නක්මය
Slovak
Tvoj Lord's requital bol unavoidable
Somali
Hubaal, Cadaabta Rabbigaa waa wax dhici doona oo sugan
Ee caddibaadda Eebe waa wax dhici (sugan)
Ee caddibaadda Eebe waa wax dhici (sugan)
Sotho
Ruri! Kahlolo ea Mong`a hau e tla phethahatsoa
Spanish
Que ciertamente el castigo de tu Senor [sobre los incredulos] es inevitable
Que ciertamente el castigo de tu Señor [sobre los incrédulos] es inevitable
(por ello juro) que el castigo de tu Senor sucedera
(por ello juro) que el castigo de tu Señor sucederá
(por ello juro) que el castigo de tu Senor sucedera
(por ello juro) que el castigo de tu Señor sucederá
¡Si, el castigo de tu Senor tendra lugar
¡Sí, el castigo de tu Señor tendrá lugar
CIERTAMENTE, [Oh hombre,] el castigo decretado por tu Sustentador [para los pecadores] sin duda tendra lugar
CIERTAMENTE, [Oh hombre,] el castigo decretado por tu Sustentador [para los pecadores] sin duda tendrá lugar
que el castigo de tu Senor es inevitable
que el castigo de tu Señor es inevitable
En verdad, el castigo de tu Senor tendra lugar
En verdad, el castigo de tu Señor tendrá lugar
Swahili
Hakika adhabu ya Mola Wako, ewe Mtume, ni yenye kuwashukia makafiri
Hakika adhabu ya Mola wako Mlezi hapana shaka itatokea
Swedish
DIN Herres straff skall helt visst bli verklighet
DIN Herres straff skall helt visst bli verklighet
Tajik
ki azoʙi Parvardigorat voqe' sudanist
ki azoʙi Parvardigorat voqe' şudanist
ки азоби Парвардигорат воқеъ шуданист
Begumon (ej Pajomʙar), azoʙi Parvardigorat, ʙar kofiron hatman voqe' sudanist
Begumon (ej Pajomʙar), azoʙi Parvardigorat, ʙar kofiron hatman voqe' şudanist
Бегумон (эй Паёмбар), азоби Парвардигорат, бар кофирон ҳатман воқеъ шуданист
Ki ʙe tardid, azoʙi Parvardigorat ʙa vuqu' xohad pajvast
Ki ʙe tardid, azoʙi Parvardigorat ʙa vuqu' xohad pajvast
Ки бе тардид, азоби Парвардигорат ба вуқуъ хоҳад пайваст
Tamil
(napiye!) Niccayamaka umatu iraivanin vetanai (avarkalukku) vante tirum
(napiyē!) Niccayamāka umatu iṟaivaṉiṉ vētaṉai (avarkaḷukku) vantē tīrum
(நபியே!) நிச்சயமாக உமது இறைவனின் வேதனை (அவர்களுக்கு) வந்தே தீரும்
niccayamaka um'mutaiya iraivan (vitittirukkum) vetanai campavikkum
niccayamāka um'muṭaiya iṟaivaṉ (vitittirukkum) vētaṉai campavikkum
நிச்சயமாக உம்முடைய இறைவன் (விதித்திருக்கும்) வேதனை சம்பவிக்கும்
Tatar
Тәхкыйк Раббыңның ґәзабы вакыйга булучыдыр, ягъни әлбәттә, булачактыр
Telugu
niscayanga, ni prabhuvu siksa sambhavinca nunnadi
niścayaṅgā, nī prabhuvu śikṣa sambhavin̄ca nunnadi
నిశ్చయంగా, నీ ప్రభువు శిక్ష సంభవించ నున్నది
నీ ప్రభువు శిక్ష సంభవించి తీరుతుంది
Thai
thæcring kar lngthosʹ khxng phracea khxng cea ca keid khun xyang nænxn
thæ̂cring kār lngthos̄ʹ k̄hxng phracêā k̄hxng cêā ca keid k̄hụ̂n xỳāng næ̀nxn
แท้จริงการลงโทษของพระเจ้าของเจ้าจะเกิดขึ้นอย่างแน่นอน
thæcring kar lngthosʹ khxng phracea khxng cea ca keid khun xyang nænxn
thæ̂cring kār lngthos̄ʹ k̄hxng phracêā k̄hxng cêā ca keid k̄hụ̂n xỳāng næ̀nxn
แท้จริงการลงโทษของพระเจ้าของเจ้าจะเกิดขึ้นอย่างแน่นอน
Turkish
Suphe yok ki Rabbinin azabı, yerine gelip olacak
Şüphe yok ki Rabbinin azabı, yerine gelip olacak
Rabbinin azabı mutlaka vuku bulacaktır
Rabbinin azabı mutlaka vuku bulacaktır
Suphesiz senin Rabbinin azabı kesin olarak gerceklesecektir
Şüphesiz senin Rabbinin azabı kesin olarak gerçekleşecektir
Ki, Rabbinin azabı muhakkak vuku bulacaktır
Ki, Rabbinin azabı muhakkak vuku bulacaktır
Elbette Rabbin azabı gerceklesecektir
Elbette Rabbin azabı gerçekleşecektir
Tura, yayılmıs ince deri uzerine satır satır dizilmis Kitap'a, mamur bir ev olan Kabe'ye, yukseltilmis tavan gibi goge, kaynayacak denize and olsun ki, Rabbinin azabı hic suphesiz gelecektir. Onu savacak yoktur
Tura, yayılmış ince deri üzerine satır satır dizilmiş Kitap'a, mamur bir ev olan Kabe'ye, yükseltilmiş tavan gibi göğe, kaynayacak denize and olsun ki, Rabbinin azabı hiç şüphesiz gelecektir. Onu savacak yoktur
Rabbinin azabi mutlaka vuku bulacaktir
Rabbinin azabi mutlaka vuku bulacaktir
Rabbinin azabı mutlaka vuku bulacaktır
Rabbinin azabı mutlaka vuku bulacaktır
Rabbinin cezalandırması kesinlikle gerceklesecektir
Rabbinin cezalandırması kesinlikle gerçekleşecektir
Rabbinin azabı mutlaka vuku bulacaktır
Rabbinin azabı mutlaka vuku bulacaktır
Rabbinin azabı elbette gerceklesecektir
Rabbinin azabı elbette gerçekleşecektir
Rabbinin azabı mutlaka vuku bulacaktır
Rabbinin azabı mutlaka vuku bulacaktır
Rabbinin azabı hic suphesiz gelecektir
Rabbinin azabı hiç şüphesiz gelecektir
Suphesiz senin rabbinin azabı kesin olarak gerceklesecektir
Şüphesiz senin rabbinin azabı kesin olarak gerçekleşecektir
Ki Rabbinin azabı hic subhesiz vaaki´dir (inecekdir)
Ki Rabbinin azâbı hiç şübhesiz vaaki´dir (inecekdir)
Muhakkak Rabbının azabı vuku bulacaktır
Muhakkak Rabbının azabı vuku bulacaktır
Muhakkak ki Rabbinin azabı, mutlaka vuku bulacaktır
Muhakkak ki Rabbinin azabı, mutlaka vuku bulacaktır
Inne azabe rabbike le vakı´
İnne azabe rabbike le vakı´
Inne azabe rabbike le vakı’un
İnne azâbe rabbike le vâkı’un
Gercek su ki (ey insanoglu!) Rabbin tarafından (gunahkarlar icin) ongorulmus olan azap, kesinlikle vuku bulacaktır
Gerçek şu ki (ey insanoğlu!) Rabbin tarafından (günahkarlar için) öngörülmüş olan azap, kesinlikle vuku bulacaktır
inne `azabe rabbike levaki
inne `aẕâbe rabbike levâḳi
Rabbinin azabı mutlaka vuku bulacaktır
Rabbinin azabı mutlaka vuku bulacaktır
Rabbinin azabı elbette gerceklesecektir
Rabbinin azabı elbette gerçekleşecektir
Rabbinin azabı elbette vuku bulacaktır
Rabbinin azabı elbette vuku bulacaktır
Rabbinin cezası mutlaka vuku bulacaktır
Rabbinin cezası mutlaka vuku bulacaktır
Rabbinin azabı mutlaka vukubulacaktır
Rabbinin azabı mutlaka vukubulacaktır
Suphesiz senin Rabbinin azabı kesin olarak gerceklesecek olandır
Şüphesiz senin Rabbinin azabı kesin olarak gerçekleşecek olandır
Rabbinin azabı elbette vuku bulacaktır
Rabbinin azabı elbette vuku bulacaktır
Ki hic kuskusuz, senin Rabbinin azabı meydana gelecektir
Ki hiç kuşkusuz, senin Rabbinin azabı meydana gelecektir
Ki hic kuskusuz, senin Rabbinin azabı meydana gelecektir
Ki hiç kuşkusuz, senin Rabbinin azabı meydana gelecektir
Ki hic kuskusuz, senin Rabbinin azabı meydana gelecektir
Ki hiç kuşkusuz, senin Rabbinin azabı meydana gelecektir
Twi
“Nokorε, wo Wura Nyankopͻn asotwee no besi ampa
Uighur
پەرۋەردىگارىڭنىڭ ئازابى چوقۇم يۈز بەرگۈسىدۇر
پەرۋەردىگارىڭنىڭ ئازابى چوقۇم يۈز بەرگۈسىدۇر
Ukrainian
Воістину, кара Господа твого неодмінно прийде
Vash requital Lorda unavoidable
Ваш requital Лорда unavoidable
Voistynu, kara Hospoda tvoho neodminno pryyde
Воістину, кара Господа твого неодмінно прийде
Voistynu, kara Hospoda tvoho neodminno pryyde
Воістину, кара Господа твого неодмінно прийде
Urdu
Ke tere Rubb ka azaab zaroor waqeh honay wala hai
کہ تیرے رب کا عذاب ضرور واقع ہونے والا ہے
بے شک آپ کے رب کا عذاب واقع ہوکر رہے گا
کہ تمہارے پروردگار کا عذاب واقع ہو کر رہے گا
بیشک عذاب تیرے رب کا ہو کر رہے گا
بےشک تمہارے پروردگار کا عذاب واقع ہونے والا ہے۔
Be-shak app kay rab ka azab hoker rehnay wala hai
بیشک آپ کے رب کا عذاب ہو کر رہنے واﻻ ہے
beshak aap ke rab ka azaab ho kar rehne wala hai
یقیناً آپ کے رب کا عذاب واقع ہو کر رہے گا ١
بیشک آپ کے رب کا عذاب ضرور واقع ہو کر رہے گا
کہ تمہارے پروردگار کا عذاب ضرور واقع ہونے والا ہے۔
یقینا تمہارے رب کا عذاب واقع ہونے والا ہے
Uzbek
Албатта, Роббингнинг азоби рўй беражак
Парвардигорингизнинг азоби шак-шубҳасиз, воқеъ бўлгувчидир
Албатта, Роббинг азоби рўй беражак
Vietnamese
Qua that, su trung phat cua Thuong Đe cua Nguoi chac chan se xay ra
Quả thật, sự trừng phạt của Thượng Đế của Ngươi chắc chắn sẽ xảy ra
That vay, su trung phat cua Thuong Đe Nguoi (hoi Thien Su Muhammad) chac chan se xay ra
Thật vậy, sự trừng phạt của Thượng Đế Ngươi (hỡi Thiên Sứ Muhammad) chắc chắn sẽ xảy ra
Xhosa
Inene isohlwayo seNkosi yakho siza kwenzeka
Yau
Chisimu ilagasyo ya Ambuje wenu (Allah) iwele yakupatikana kwene
Chisimu ilagasyo ya Ambuje ŵenu (Allah) iŵele yakupatikana kwene
Yoruba
Dajudaju iya Oluwa re maa sele
Dájúdájú ìyà Olúwa rẹ máa ṣẹlẹ̀
Zulu
Ngempela isijeziso seNkosi yakho sizokwenzeka