Achinese
Laot meu apui pih takalon ju
Afar
Kaadu leek kiben badal xiibite
Afrikaans
en die boordvolle see
Albanian
Dhe pasha detin e mbushur
Dhe pasha detin e mbushur
dhe detit te mbushur
dhe detit të mbushur
dhe detin e mbushur
dhe detin e mbushur
Pasha detin e mbushur (ose detin e ndezur flake ne kijamet)
Pasha detin e mbushur (ose detin e ndezur flakë në kijamet)
Pasha detin e mbushur (ose detin e ndezur flake ne kijamet)
Pasha detin e mbushur (ose detin e ndezur flakë në kijamet)
Amharic
betemelawi bahirimi imilalehu፡፡
betemelawi baḥirimi imilalehu፡፡
በተመላው ባሕርም እምላለሁ፡፡
Arabic
«والبحر المسجور» أي المملوء
aqsm allah baltwr, wahu aljabal aldhy kllam allah subhanah wteala musaa elyh, wbktab mktwb, wahu alquran fi suhuf mnshwrt, wbalbyt almaemur fi alsama' bialmalayikat alkiram aladhin yatufun bih daymana, wbalsqf almarfue wahu alsama' aldnya, wbalbhr almasjur almmlw' balmyah
أقسم الله بالطور، وهو الجبل الذي كلَّم الله سبحانه وتعالى موسى عليه، وبكتاب مكتوب، وهو القرآن في صحف منشورة، وبالبيت المعمور في السماء بالملائكة الكرام الذين يطوفون به دائمًا، وبالسقف المرفوع وهو السماء الدنيا، وبالبحر المسجور المملوء بالمياه
Waalbahri almasjoori
Wal bahril masjoor
Walbahri almasjoor
Waalbahri almasjoori
wal-bahri l-masjuri
wal-bahri l-masjuri
wal-baḥri l-masjūri
وَٱلۡبَحۡرِ ٱلۡمَسۡجُورِ
وَٱلۡبَحۡرِ ٱلۡمَسۡجُورِ
وَاَلۡبَحۡرِ اِ۬لۡمَسۡجُورِ
وَاَلۡبَحۡرِ اِ۬لۡمَسۡجُورِ
وَالۡبَحۡرِ الۡمَسۡجُوۡرِۙ
وَٱلۡبَحۡرِ ٱلۡمَسۡجُورِ
وَالۡبَحۡرِ الۡمَسۡجُوۡرِ ٦ﶫ
Wa Al-Bahri Al-Masjuri
Wa Al-Baĥri Al-Masjūri
وَالْبَحْرِ اِ۬لْمَسْجُورِ
وَٱلۡبَحۡرِ ٱلۡمَسۡجُورِ
وَٱلۡبَحۡرِ ٱلۡمَسۡجُورِ
وَالْبَحْرِ الْمَسْجُورِ
وَاَلۡبَحۡرِ اِ۬لۡمَسۡجُورِ
وَاَلۡبَحۡرِ اِ۬لۡمَسۡجُورِ
وَٱلۡبَحۡرِ ٱلۡمَسۡجُورِ
وَٱلۡبَحۡرِ ٱلۡمَسۡجُورِ
والبحر المسجور
وَالْبَحْرِ اِ۬لْمَسْجُورِ
وَٱلۡبَحۡرِ ٱلۡمَسۡجُورِ (الْمَسْجُورِ: المَمْلُوءِ بِالمَاءِ)
والبحر المسجور (المسجور: المملوء بالماء)
Assamese
sapata taranga-biksubdha uttala sagarara
śapata taraṅga-bikṣubdha uttāla sāgarara
শপত তৰঙ্গ-বিক্ষুব্ধ উত্তাল সাগৰৰ
Azerbaijani
And olsun alovlanan dənizə
And olsun alovlanan dənizə
And olsun alovlanan dənizə
And olsun alovlanan dənizə
Və dolub dasan (alovlanan) dənizə ki
Və dolub daşan (alovlanan) dənizə ki
Bambara
ߊ߰ ߒ ߣߌ߫ ߓߊ ߕߍ߫ ߡߍ߲ ߥߎ߲߬ߝߊ߲߬ߣߍ߲߫
ߊ߰ ߒ ߣߌ߫ ߓߊ߫ ߥߎ߲߬ߝߊ߲߬ߣߍ߲ ߕߍ߫
ߊ߰ ߒ ߣߌ߫ ߓߊ߫ ߥߎ߲߬ߝߊ߲߬ߣߍ߲ ߕߍ߫
Bengali
sapatha udbelita sagarera
śapatha udbēlita sāgarēra
শপথ উদ্বেলিত সাগরের [১]
ebam uttala samudrera
ēbaṁ uttāla samudrēra
এবং উত্তাল সমুদ্রের
ara ucchalita samudrera katha
āra ucchalita samudrēra kathā
আর উচ্ছলিত সমুদ্রের কথা
Berber
S yill icebbwlen
S yill icebbwlen
Bosnian
i mora napunjenog –
i mora napunjenog –
i mora napunjenog
i mora napunjenog
i vatrom mora napunjenog
i vatrom mora napunjenog
I mora nabujalog
I mora nabujalog
WEL-BEHRIL-MESXHURI
i vodom mora napunjenog
i vodom mora napunjenog
Bulgarian
i v prepulnenoto more
i v prepŭlnenoto more
и в препълненото море
Burmese
ထို့ပြင် (ငါအရှင်မြတ်သည်) လှိုင်းအပြည့်ရှိ (၍ လျှံတက်လုဆဲဆဲဖြစ်) သော ပင်လယ်သမုဒ္ဒရာကို သက်သေထူတော်မူ၏။
၆။ ထို့အပြင် ရေတင်းကြမ်းပြည့်လျှံနေသောသမုဒ္ဒရာကိုလည်း အာရုံပြု၍ ငါ၏တန်ခိုးတော်ဂုဏ်တော်ကို သတိ ရလော့။
ထို့ပြင် (ငါအရှင်မြတ်သည်) လျှံတက်လျက်ရှိသော သမုဒ္ဒရာပင်လယ်ကို သက်သေထူတော်မူ၏။
ထို့ပြင် လျှံတက်နေသော ပင်လယ်ကို သက်သေထူတော်မူသည်။
Catalan
Pel mar inflat
Pel mar inflat
Chichewa
Ndi pali nyanja yodzadzidwa ndi madzi ambiri
“Ndi nyanja yodzadza ndi madzi
Chinese(simplified)
yi wangyang de dahai mengshi,
yǐ wāngyáng de dàhǎi méngshì,
以汪洋的大海盟誓,
Yi wangyang dahai fashi [huo yi fuhuo ri bei dian shao de dahai fashi]!
Yǐ wāngyáng dàhǎi fāshì [huò yǐ fùhuó rì bèi diǎn shāo de dàhǎi fāshì]!
以汪洋大海发誓[或以复活日被点烧的大海发誓]!
yi wangyang de dahai mengshi
yǐ wāngyáng de dàhǎi méngshì
以汪洋的大海盟誓,
Chinese(traditional)
yi wangyang de dahai mengshi
yǐ wāngyáng de dàhǎi méngshì
以汪洋的大海盟誓,
yi wangyang de dahai mengshi,
yǐ wāngyáng de dàhǎi méngshì,
以汪洋的大海盟誓,
Croatian
I mora nalozenog
I mora naloženog
Czech
pri mori rozbourenem
při moři rozbouřeném
More urcit v plamenech
More urcit v plamenech
pri mori vzedmutem
při moři vzedmutém
Dagbani
Yaha! M (Mani Naawuni) po teeku shɛli bɛ ni pali ni kom
Danish
Havet sættes aflame
En bij de boordevolle oceaan
Dari
و قسم به بحر شعله ور و افروخته شده
Divehi
ފުރިގެންވާ ކަނޑާއި (މިހުރިހާ ތަކެތި) ގަންދެއްވައި وحى ކުރައްވަމެވެ
Dutch
Bij de kolkende zee
En bij den zwellenden oceaan
En de kolkende zee
En bij de boordevolle oceaan
English
by the ocean ever filled
and by the sea boiling blaze
And by the Ocean filled with Swell
By the sea overflowing
and by the swelling sea
And the swollen sea
by the Overflowing Ocean
and the sea swarming
And by the ocean that is filled
and by the blazing (and swollen) sea
by the surging sea
by the surging sea
And by the sea kept filled (and ready to overflow)
And by the sea which is filled with life and motion and swallows water to its fill
The sea in high tides acts as a witness
and that which is poured forth over the seas
And the surging sea
by the swelling sea
and the surging ocean
and by the swelling ocean
And the swollen sea
And by the swollen sea
By/and the sea/ocean , the filled and overflowed
and by the swelling sea
and the overflowing sea
and the overflowing sea
And the swollen sea
And by the sea in high tide
And the sea kept filled
and by the sea, flared up (with fire)
Consider the surf-swollen sea
And (by) the sea seething
and by the swelling ocean
And by the sea kept filled (or it will be fire kindled on the Day of Resurrection)
and by the sea, flared up (with fire)
And by the seas set on fire
And by the seas set on fire
and the swelling sea
and by the sea ever filled
and [by] the surf-swollen sea
And by the sea that is Masjur
And by the ocean bustling with ships and lights
And by the ocean that fills with waves—
And the seething sea
And the seething sea
and the swollen sea
And the sea that is set aflame
And the sea that is overflowing
and by the sea swelling over
And [by] the sea filled [with fire]
and by the swelling sea
And by the Ocean filled with Swell
Esperanto
Mar set aflame
Filipino
At sa pamamagitan ng karagatan na umaapaw (o ito ay magiging apoy na sisindihan sa Araw ng Muling Pagkabuhay)
sumpa man sa dagat na pinupuno
Finnish
ja aavan meren
ja aavan meren
French
Et par la mer embrasee
Et par la mer embrasée
Et par la Mer portee a ebullition ! (au Jour dernier)
Et par la Mer portée à ébullition ! (au Jour dernier)
Et par la Mer portee a ebullition! (au Jour dernier)
Et par la Mer portée à ébullition! (au Jour dernier)
Par la mer prete a deborder
Par la mer prête à déborder
et la mer bouillonnante
et la mer bouillonnante
Fulah
E maayo heewuno ngon
Ganda
Era ndayidde ennyanja ezijjudde amazzi
German
und beim brennenden Meer
und beim brennenden Meer
Und beim angefullten Meer
Und beim angefüllten Meer
Bei dem Masdschur-Meer
Bei dem Masdschur-Meer
und bei dem angefullten Meer
und bei dem angefüllten Meer
und bei dem angefullten Meer
und bei dem angefüllten Meer
Gujarati
ane bhadakavavamam avela samudrana
anē bhaḍakāvavāmāṁ āvēla samudranā
અને ભડકાવવામાં આવેલ સમુદ્રના
Hausa
Da tekun nan da aka cika (da ruwa)
Da tẽkun nan da aka cika (da ruwa)
Da tekun nan da aka cika (da ruwa)
Da tẽkun nan da aka cika (da ruwa)
Hebrew
ובים המלא אש
ובים המלא אש
Hindi
aur bhadakaaye hue saagar[1] kee
और भड़काये हुए सागर[1] की
aur uphanata samudr
और उफनता समुद्र
aur josh va kharosh vaale samandar kee
और जोश व ख़रोश वाले समन्दर की
Hungarian
A kiaradt tengerre
A kiáradt tengerre
Indonesian
demi lautan yang penuh gelombang
(Dan demi laut yang penuh) penuh airnya
dan laut yang di dalam tanahnya ada api
ATH-THUR (BUKIT) Pendahuluan: Makkiyyah, 49 ayat ~ Surat ini diawali dengan sumpah bahwa orang-orang yang mendustakan akan memperoleh siksaan, dengan menyebut lima macam makhluk terbesar Tuhan. Setelah itu disebutkan tentang turunnya siksaan itu kepada mereka dan pelbagai macam siksa yang mereka alami pada hari kebangkitan dan pembalasan. Pembicaraan kemudian beralih ke soal kenikmatan, makanan dan kemuliaan yang kelak diterima oleh orang-orang bertakwa di surga, ketenangan yang mereka rasakan karena mereka diikuti oleh keturunan mereka dan diangkatnya derajat keturunan mereka kepada posisi seperti mereka. Setelah itu, disusul dengan perintah kepada Rasulullah saw. untuk tetap selalu memberi peringatan tanpa menghiraukan omongan orang-orang kafir tentang dirinya dan hujatan mereka terhadap al-Qur'ân yang tidak mampu mereka buat tandingannya yang serupa. Selain itu, surat ini, di banyak tempat, sering mematahkan pendapat-pendapat mereka yang keliru sebagai tanda kesesatan dan buruknya perkiraan mereka. Sebagai khatimah, surat ini ditutup dengan perintah kepada Rasulullah saw. agar membiarkan mereka sampai datang suatu hari ketika mereka dibinasakan, dan agar tetap sabar dengan ketentuan Tuhan yang menunda siksa mereka. Sesungguhnya hal itu tidak akan membahayakannya karena ia selalu berada dalam lindungan-Nya. Selain itu Rasulullah diperintahkan juga untuk selalu bertasbih kepada Allah, menyucikan-Nya pada setiap waktu; di kala bangun untuk suatu maksud tertentu dan di waktu malam ketika bintang-bintang terbenam (waktu fajar).]] Aku bersumpah demi bukit Thûr Sînâ' (Sinai), tempat Nabi Mûsâ diajak bicara oleh Tuhannya; demi kitab suci yang turun dari Allah dan tertulis di lembaran-lembaran yang mudah dibaca; demi al-Bayt al-Ma'mûr dengan yang berthawaf, berdiri, rukuk dan sujud di situ; demi langit yang diangkat tanpa tiang dan demi lautan yang penuh dengan air
Demi lautan yang penuh gelombang
demi lautan yang penuh gelombang
Iranun
Go so kalodan a mapupuno
Italian
per il mare ribollente
per il mare ribollente
Japanese
minagiri afureru taiyo ni kakete (chikau)
minagiri afureru taiyō ni kakete (chikau)
漲り溢れる大洋にかけて(誓う)。
Javanese
Demi segara kang banyune agung
Demi segara kang banyune agung
Kannada
ettaragolisalagiruva capparadane
ettaragoḷisalāgiruva capparadāṇe
ಎತ್ತರಗೊಳಿಸಲಾಗಿರುವ ಚಪ್ಪರದಾಣೆ
Kazakh
Jane ıstıq tenizge sert
Jäne ıstıq teñizge sert
Және ыстық теңізге серт
jane koterilgen tenizben ant etemin
jäne köterilgen teñizben ant etemin
және көтерілген теңізбен ант етемін
Kendayan
Demi lautan nang bagalombang
Khmer
haeyning mhasamoutr del trauv ke bangkeatphleung( now thngai barlok)
ហើយនិងមហាសមុទ្រដែលត្រូវគេបង្កាត់ភ្លើង(នៅថ្ងៃ បរលោក)។
Kinyarwanda
No ku nyanja zuzuye (amazi)
N’inyanja zibirinduye (ku munsi w’imperuka)
Kirghiz
Jaŋı tolup-taskan deŋizge ant
Jaŋı tolup-taşkan deŋizge ant
Жаңы толуп-ташкан деңизге ант
Korean
manjoga doen badalo maengsehanani
만조가 된 바다로 맹세하나니
manjoga doen badalo maengsehanani
만조가 된 바다로 맹세하나니
Kurdish
سوێند بهدهریای پڕ لهئاو یان دهریای داگیرساو (کهقیامهت دادهگرسێت و دهتهقێتهوه)
وە سوێند بەدەریای پڕ کراو (لە ئاو یان ئاگری داگیرساو)
Kurmanji
U deryaya bi agir tijikiri
Û deryaya bi agir tijîkirî
Latin
sea set aflame
Lingala
Мре na ebale ya kotonda
Luyia
Nende khunyanza yetsula
Macedonian
и во морето со оган наполнето
i vo moreto zatopleno
i vo moreto zatopleno
и во морето затоплено
Malay
Dan demi laut yang penuh tepu (dengan kepanasan)
Malayalam
niranna samudram tanneyana, satyam
niṟañña samudraṁ tanneyāṇa, satyaṁ
നിറഞ്ഞ സമുദ്രം തന്നെയാണ, സത്യം
niranna samudram tanneyana, satyam
niṟañña samudraṁ tanneyāṇa, satyaṁ
നിറഞ്ഞ സമുദ്രം തന്നെയാണ, സത്യം
tiratallunna samudram saksi
tiratallunna samudraṁ sākṣi
തിരതല്ലുന്ന സമുദ്രം സാക്ഷി
Maltese
u fuq il-baħar li jaqbad bin-nar (f'Jum: il-Qawmien)
u fuq il-baħar li jaqbad bin-nar (f'Jum: il-Qawmien)
Maranao
Go so kalodan a mappno
Marathi
Ani uphalalelya sagaraci
Āṇi uphāḷalēlyā sāgarācī
६. आणि उफाळलेल्या सागराची
Nepali
Ra bhadka'i'eko samundrako (kasama)
Ra bhaḍkā'i'ēkō samundrakō (kasama)
र भड्काइएको समुन्द्रको (कसम) ।
Norwegian
og det brusende hav
og det brusende hav
Oromo
Galaana qabsiifamaaniis
Panjabi
ate khaulade ho'e samudara di
atē khauladē hō'ē samudara dī
ਅਤੇ ਖੌਲਦੇ ਹੋਏ ਸਮੁੰਦਰ ਦੀ।
Persian
و قسم به درياى مالامال،
و سوگند به درياى آكنده
و به دریای سرشار [از آتش]
و دریای مملو
و به آن دریای مملو و برافروخته،
و سوگند به دریای آکنده [از آب]
قسم به دریای آتش فروزان (که خدا روز قیامت دریا را آتش سازد و بر دوزخیان فرو ریزد)
و دریای آکنده
و آن درياى سرشار [و افروخته]،
و به دریای افروخته [:دریای دل فروزان محمدص ]؛
و سوگند به دریاى شعلهور
و سوگند به دریای سراپا آتش
و دریای مملوّ و برافروخته،
و سوگند به آن درياى آكنده و افروخته [از آتش]
و در یای مملو
Polish
Na morze wzburzone
Na morze wzburzone
Portuguese
E pelo mar abrasado
E pelo mar abrasado
E pelos oceanos transbordantes
E pelos oceanos transbordantes
Pushto
او په ډك (يا بل) كړى شوي سمندر
او په ډك (يا بل) كړى شوي سمندر
Romanian
Pe marea umflata
Pe marea umflată
Mare situa aflame
ªi pe marea cea aprinsa
ªi pe marea cea aprinsã
Rundi
No kubiyaga vyujujwe mwo amazi
Russian
Pe marea umflata
и морем вздутым [наполненной водой] –
Klyanus' morem razozhzhennym (ili perepolnennym; ili opustevshim; ili peremeshannym; ili uderzhivayemym)
Клянусь морем разожженным (или переполненным; или опустевшим; или перемешанным; или удерживаемым)
Klyanus' vzvolnovannym morem
Клянусь взволнованным морем
i morem vzdutym
и морем вздутым
klyanus' morem perepolnennym
клянусь морем переполненным
i morem perepolnennym
и морем переполненным
I okeanom, vzdutym (do predela)
И океаном, вздутым (до предела)
Serbian
и морем пуним воде
Shona
Uye negungwa rakazadzwa (kana kuti richava moto wakatungidzwa pazuva rekutongwa)
Sindhi
۽ اُڀامندڙ درياءَ جو (قسم) آھي
Sinhala
sabda nagana rala valin yut muhuda mata sattakinma
śabda nagana raḷa valin yut muhuda mata sattakinma
ශබ්ද නගන රළ වලින් යුත් මුහුද මත සත්තකින්ම
gini molavanu labana (rælivalin yut) muhuda mata divuramin
gini moḷavanu labana (rælivalin yut) muhuda mata divuramin
ගිනි මොළවනු ලබන (රැලිවලින් යුත්) මුහුද මත දිවුරමින්
Slovak
sea set aflame
Somali
Iyo badda lagu huriyey (dabka ama soo fatahda)
Iyo Baddii la kululeeyay
Iyo Baddii la kululeeyay
Sotho
Le ka Leoatle le tletseng
Spanish
Por el mar desbordante
Por el mar desbordante
y por el mar rebosante
y por el mar rebosante
y por el mar rebosante
y por el mar rebosante
¡Por el mar hinchado
¡Por el mar hinchado
¡Considera el mar hinchado por el oleaje
¡Considera el mar hinchado por el oleaje
por el mar que se desborda
por el mar que se desborda
y por el mar rebosante
y por el mar rebosante
Swahili
Na kwa bahari iliyowashwa moto, iliyojaa maji
Na kwa bahari iliyo jazwa
Swedish
Vid havet och danet [av dess branningar]
Vid havet och dånet [av dess bränningar]
Tajik
va qasam ʙa darjoi molomol, (pur)
va qasam ʙa darjoi molomol, (pur)
ва қасам ба дарёи моломол, (пур)
Va savgand ʙa darjoi purkardasuda
Va savgand ʙa darjoi purkardaşuda
Ва савганд ба дарёи пуркардашуда
Va savgand ʙa darjoi oganda [az oʙ]
Va savgand ʙa darjoi oganda [az oʙ]
Ва савганд ба дарёи оганда [аз об]
Tamil
(totarntu) alaikal motik kontirukkum camuttirattin mitu cattiyamaka
(toṭarntu) alaikaḷ mōtik koṇṭirukkum camuttirattiṉ mītu cattiyamāka
(தொடர்ந்து) அலைகள் மோதிக் கொண்டிருக்கும் சமுத்திரத்தின் மீது சத்தியமாக
ponkum katalin mitu cattiyamaka
poṅkum kaṭaliṉ mītu cattiyamāka
பொங்கும் கடலின் மீது சத்தியமாக
Tatar
дәхи ґәзаб өчен хәзерләнгән ахирәттәге ут диңгезе белән ант итеп әйтәмен
Telugu
upponge samudram saksiga
uppoṅgē samudraṁ sākṣigā
ఉప్పొంగే సముద్రం సాక్షిగా
రాజేయబడిన సముద్రం సాక్షిగా
Thai
khx saban tx thale thi luk chotichwng (nı wan ki ya mahˌ)
k̄hx s̄ābān t̀x thale thī̀ luk chotich̀wng (nı wạn ki yā maḥˌ)
ขอสาบานต่อทะเลที่ลุกโชติช่วง (ในวันกิยามะฮฺ)
khx saban tx thale thi luk chotichwng (nı wan ki ya mah)
k̄hx s̄ābān t̀x thale thī̀ luk chotich̀wng (nı wạn ki yā maḥ)
ขอสาบานต่อทะเลที่ลุกโชติช่วง (ในวันกิยามะฮ)
Turkish
Ve taskın, coskun, dalgalanıp duran denize
Ve taşkın, coşkun, dalgalanıp duran denize
Kaynatılmıs denize (bunlara andolsun ki)
Kaynatılmış denize (bunlara andolsun ki)
Kabarıp, tutusan denize
Kabarıp, tutuşan denize
Taskın denize
Taşkın denize
Dolup kabaran (veya kaynayıp kabaran) denize and olsun ki
Dolup kabaran (veya kaynayıp kabaran) denize and olsun ki
Tura, yayılmıs ince deri uzerine satır satır dizilmis Kitap'a, mamur bir ev olan Kabe'ye, yukseltilmis tavan gibi goge, kaynayacak denize and olsun ki, Rabbinin azabı hic suphesiz gelecektir. Onu savacak yoktur
Tura, yayılmış ince deri üzerine satır satır dizilmiş Kitap'a, mamur bir ev olan Kabe'ye, yükseltilmiş tavan gibi göğe, kaynayacak denize and olsun ki, Rabbinin azabı hiç şüphesiz gelecektir. Onu savacak yoktur
Kaynatilmis denize, (andolsun ki)
Kaynatilmis denize, (andolsun ki)
Kaynatılmıs denize (bunlara andolsun ki)
Kaynatılmış denize (bunlara andolsun ki)
Ve kaynatılmıs denize
Ve kaynatılmış denize
Kaynatılmıs denize, (andolsun ki)
Kaynatılmış denize, (andolsun ki)
ve kızdırılıp kaynatılmıs taskın denize ki
ve kızdırılıp kaynatılmış taşkın denize ki
Kaynatılmıs denize, (andolsun ki)
Kaynatılmış denize, (andolsun ki)
Kaynatılmıs denize
Kaynatılmış denize
Kabarıp, tutusan denize
Kabarıp, tutuşan denize
Dolan denize
Dolan denize
Dolan denize
Dolan denize
Dolu denize andolsun
Dolu denize andolsun
Vel bahril mescur
Vel bahril mescur
Vel bahril mescuri
Vel bahril mescûri
Kabaran denizi dusun
Kabaran denizi düşün
velbahri-lmescur
velbaḥri-lmescûr
dolu denize andolsun ki
dolu denize andolsun ki
Taskın denize andolsun ki
Taşkın denize andolsun ki
Taskın denize…
Taşkın denize…
Agzına kadar dolu okyanusa yemin olsun ki
Ağzına kadar dolu okyanusa yemin olsun ki
Kaynatılmıs denize (bunlara andolsun ki)
Kaynatılmış denize (bunlara andolsun ki)
Kabarıp, tutusan denize
Kabarıp, tutuşan denize
Taskın denize
Taşkın denize
Yemin olsun o alevlerle kaynatılıp kopurtulmus denize
Yemin olsun o alevlerle kaynatılıp köpürtülmüş denize
Yemin olsun o alevlerle kaynatılıp kopurtulmus denize
Yemin olsun o alevlerle kaynatılıp köpürtülmüş denize
Yemin olsun o alevlerle kaynatılıp kopurtulmus denize
Yemin olsun o alevlerle kaynatılıp köpürtülmüş denize
Twi
Ne ͻpo a nsuo ayiri ayε mma (anaasε ͻpo a egya bεtͻ mu wͻ Atemmuda) no di nse sε
Uighur
(قىيامەت كۈنى) ئوت بولۇپ ياندۇرۇلغان دېڭىز بىلەن قەسەمكى،
(قىيامەت كۈنى) ئوت بولۇپ ياندۇرۇلغان دېڭىز بىلەن قەسەمكى[6]،
Ukrainian
Клянуся бурхливим морем
more shcho vstanovlyuyetʹsya aflame
море що встановлюється aflame
Klyanusya burkhlyvym morem
Клянуся бурхливим морем
Klyanusya burkhlyvym morem
Клянуся бурхливим морем
Urdu
Aur maujzan samandar (swelling sea) ki
اور موجزن سمندر کی
اور جوش مارتے ہوئے سمندر کی
اور ابلتے ہوئے دریا کی
اور اُبلتے ہوئے دریا کی [۵]
اور اس سمندر کی جو موجزن ہے۔
Aur bharkaye huye samandar ki
اور بھڑکائے ہوئے سمندر کی
aur bhad kaaye hoye samandar ki
اور سمندر کی جو لبالب بھرا ہے
اور اُبلتے ہوئے سمندر کی قَسم
اور بھرے ہوئے سمندر کی
اور بھڑکتے ہوئے سمندر کی قسم
Uzbek
Ва тўлган денгиз билан қасам
Ва тўлиб-тошган денгизга қасамки
Ва тўлган денгиз билан қасам
Vietnamese
Va boi đai duong (noi song) dang trao
Và bởi đại dương (nổi sóng) dâng trào
The boi bien ca dang trao
Thề bởi biển cả dâng trào
Xhosa
Nangolwandle oluzele (ngumlilo)
Yau
Ni mbwani syegumbasye (mesi)
Ni mbwani syegumbasye (mesi)
Yoruba
(O tun bura pelu) agbami odo ina
(Ó tún búra pẹ̀lú) agbami odò iná
Zulu
Ngifunga nangolwandle olugcwele luphuphuma