Achinese

Afar

Afrikaans

Albanian

Dhe pasha detin e mbushur
Dhe pasha detin e mbushur
Pasha detin e mbushur (ose detin e ndezur flake ne kijamet)
Pasha detin e mbushur (ose detin e ndezur flakë në kijamet)
Pasha detin e mbushur (ose detin e ndezur flake ne kijamet)
Pasha detin e mbushur (ose detin e ndezur flakë në kijamet)

Amharic

በተመላው ባሕርም እምላለሁ፡፡

Arabic

«والبحر المسجور» أي المملوء
aqsm allah baltwr, wahu aljabal aldhy kllam allah subhanah wteala musaa elyh, wbktab mktwb, wahu alquran fi suhuf mnshwrt, wbalbyt almaemur fi alsama' bialmalayikat alkiram aladhin yatufun bih daymana, wbalsqf almarfue wahu alsama' aldnya, wbalbhr almasjur almmlw' balmyah
أقسم الله بالطور، وهو الجبل الذي كلَّم الله سبحانه وتعالى موسى عليه، وبكتاب مكتوب، وهو القرآن في صحف منشورة، وبالبيت المعمور في السماء بالملائكة الكرام الذين يطوفون به دائمًا، وبالسقف المرفوع وهو السماء الدنيا، وبالبحر المسجور المملوء بالمياه
وَٱلۡبَحۡرِ ٱلۡمَسۡجُورِ
وَٱلۡبَحۡرِ ٱلۡمَسۡجُورِ
وَاَلۡبَحۡرِ اِ۬لۡمَسۡجُورِ
وَاَلۡبَحۡرِ اِ۬لۡمَسۡجُورِ
وَالۡبَحۡرِ الۡمَسۡجُوۡرِۙ‏
وَٱلۡبَحۡرِ ٱلۡمَسۡجُورِ
وَالۡبَحۡرِ الۡمَسۡجُوۡرِ ٦ﶫ
وَالْبَحْرِ اِ۬لْمَسْجُورِ
وَٱلۡبَحۡرِ ٱلۡمَسۡجُورِ
وَٱلۡبَحۡرِ ٱلۡمَسۡجُورِ
وَالْبَحْرِ الْمَسْجُورِ
وَاَلۡبَحۡرِ اِ۬لۡمَسۡجُورِ
وَاَلۡبَحۡرِ اِ۬لۡمَسۡجُورِ
وَٱلۡبَحۡرِ ٱلۡمَسۡجُورِ
وَٱلۡبَحۡرِ ٱلۡمَسۡجُورِ
وَالْبَحْرِ اِ۬لْمَسْجُورِ
وَٱلۡبَحۡرِ ٱلۡمَسۡجُورِ (الْمَسْجُورِ: المَمْلُوءِ بِالمَاءِ)
والبحر المسجور (المسجور: المملوء بالماء)

Assamese

sapata taranga-biksubdha uttala sagarara
śapata taraṅga-bikṣubdha uttāla sāgarara
শপত তৰঙ্গ-বিক্ষুব্ধ উত্তাল সাগৰৰ

Azerbaijani

And olsun alovlanan dənizə
And olsun alovlanan dənizə
And olsun alovlanan də­nizə
And olsun alovlanan də­nizə
Və dolub dasan (alovlanan) dənizə ki
Və dolub daşan (alovlanan) dənizə ki

Bambara

ߊ߰ ߒ ߣߌ߫ ߓߊ ߕߍ߫ ߡߍ߲ ߥߎ߲߬ߝߊ߲߬ߣߍ߲߫
ߊ߰ ߒ ߣߌ߫ ߓߊ߫ ߥߎ߲߬ߝߊ߲߬ߣߍ߲ ߕߍ߫
ߊ߰ ߒ ߣߌ߫ ߓߊ߫ ߥߎ߲߬ߝߊ߲߬ߣߍ߲ ߕߍ߫

Bengali

sapatha udbelita sagarera
śapatha udbēlita sāgarēra
শপথ উদ্বেলিত সাগরের [১]
ēbaṁ uttāla samudrēra
এবং উত্তাল সমুদ্রের
ara ucchalita samudrera katha
āra ucchalita samudrēra kathā
আর উচ্ছলিত সমুদ্রের কথা

Berber

Bosnian

Bulgarian

и в препълненото море

Burmese

ထို့ပြင် (ငါအရှင်မြတ်သည်) လှိုင်းအပြည့်ရှိ (၍ လျှံတက်လုဆဲဆဲဖြစ်) သော ပင်လယ်သမုဒ္ဒရာကို သက်သေထူတော်မူ၏။
၆။ ထို့အပြင် ရေတင်းကြမ်းပြည့်လျှံနေသောသမုဒ္ဒရာကိုလည်း အာရုံပြု၍ ငါ၏တန်ခိုးတော်ဂုဏ်တော်ကို သတိ ရလော့။
ထို့ပြင် (ငါအရှင်မြတ်သည်) လျှံတက်လျက်ရှိသော သမုဒ္ဒရာပင်လယ်ကို သက်သေထူတော်မူ၏။
ထို့ပြင် လျှံတက်‌နေ‌သော ပင်လယ်ကို သက်‌သေထူ‌တော်မူသည်။

Catalan

Chichewa

Ndi pali nyanja yodzadzidwa ndi madzi ambiri
“Ndi nyanja yodzadza ndi madzi

Chinese(simplified)

yi wangyang de dahai mengshi,
yǐ wāngyáng de dàhǎi méngshì,
以汪洋的大海盟誓,
Yi wangyang dahai fashi [huo yi fuhuo ri bei dian shao de dahai fashi]!
Yǐ wāngyáng dàhǎi fāshì [huò yǐ fùhuó rì bèi diǎn shāo de dàhǎi fāshì]!
以汪洋大海发誓[或以复活日被点烧的大海发誓]!
yi wangyang de dahai mengshi
yǐ wāngyáng de dàhǎi méngshì
以汪洋的大海盟誓,

Chinese(traditional)

yǐ wāngyáng de dàhǎi méngshì
yi wangyang de dahai mengshi,
yǐ wāngyáng de dàhǎi méngshì,
以汪洋的大海盟誓,

Croatian

Czech

pri mori rozbourenem
při moři rozbouřeném

Dagbani

Yaha! M (Mani Naawuni) po teeku shɛli bɛ ni pali ni kom

Danish

En bij de boordevolle oceaan

Dari

و قسم به بحر شعله ور و افروخته شده

Divehi

ފުރިގެންވާ ކަނޑާއި (މިހުރިހާ ތަކެތި) ގަންދެއްވައި وحى ކުރައްވަމެވެ

Dutch

En bij den zwellenden oceaan
En bij de boordevolle oceaan

English

by the ocean ever filled
and by the sea boiling blaze
And by the Ocean filled with Swell
by the Overflowing Ocean
And by the ocean that is filled
and by the blazing (and swollen) sea
And by the sea kept filled (and ready to overflow)
And by the sea which is filled with life and motion and swallows water to its fill
The sea in high tides acts as a witness
and that which is poured forth over the seas
and by the swelling ocean
By/and the sea/ocean , the filled and overflowed
and by the swelling sea
and the overflowing sea
And by the sea in high tide
and by the sea, flared up (with fire)
Consider the surf-swollen sea
and by the swelling ocean
And by the sea kept filled (or it will be fire kindled on the Day of Resurrection)
and by the sea, flared up (with fire)
and the swelling sea
and [by] the surf-swollen sea
And by the ocean bustling with ships and lights
And by the ocean that fills with waves—
and the swollen sea
and by the sea swelling over
And [by] the sea filled [with fire]
And by the Ocean filled with Swell

Esperanto

Filipino

At sa pamamagitan ng karagatan na umaapaw (o ito ay magiging apoy na sisindihan sa Araw ng Muling Pagkabuhay)
sumpa man sa dagat na pinupuno

Finnish

French

Et par la Mer portee a ebullition ! (au Jour dernier)
Et par la Mer portée à ébullition ! (au Jour dernier)
Et par la Mer portee a ebullition! (au Jour dernier)
Et par la Mer portée à ébullition! (au Jour dernier)
Par la mer prete a deborder
Par la mer prête à déborder

Fulah

Ganda

Era ndayidde ennyanja ezijjudde amazzi

German

Und beim angefüllten Meer
Bei dem Masdschur-Meer
Bei dem Masdschur-Meer

Gujarati

ane bhadakavavamam avela samudrana
anē bhaḍakāvavāmāṁ āvēla samudranā
અને ભડકાવવામાં આવેલ સમુદ્રના

Hausa

Da tekun nan da aka cika (da ruwa)
Da tẽkun nan da aka cika (da ruwa)
Da tekun nan da aka cika (da ruwa)
Da tẽkun nan da aka cika (da ruwa)

Hebrew

ובים המלא אש

Hindi

और भड़काये हुए सागर[1] की
और उफनता समुद्र
और जोश व ख़रोश वाले समन्दर की

Hungarian

Indonesian

dan laut yang di dalam tanahnya ada api
ATH-THUR (BUKIT) Pendahuluan: Makkiyyah, 49 ayat ~ Surat ini diawali dengan sumpah bahwa orang-orang yang mendustakan akan memperoleh siksaan, dengan menyebut lima macam makhluk terbesar Tuhan. Setelah itu disebutkan tentang turunnya siksaan itu kepada mereka dan pelbagai macam siksa yang mereka alami pada hari kebangkitan dan pembalasan. Pembicaraan kemudian beralih ke soal kenikmatan, makanan dan kemuliaan yang kelak diterima oleh orang-orang bertakwa di surga, ketenangan yang mereka rasakan karena mereka diikuti oleh keturunan mereka dan diangkatnya derajat keturunan mereka kepada posisi seperti mereka. Setelah itu, disusul dengan perintah kepada Rasulullah saw. untuk tetap selalu memberi peringatan tanpa menghiraukan omongan orang-orang kafir tentang dirinya dan hujatan mereka terhadap al-Qur'ân yang tidak mampu mereka buat tandingannya yang serupa. Selain itu, surat ini, di banyak tempat, sering mematahkan pendapat-pendapat mereka yang keliru sebagai tanda kesesatan dan buruknya perkiraan mereka. Sebagai khatimah, surat ini ditutup dengan perintah kepada Rasulullah saw. agar membiarkan mereka sampai datang suatu hari ketika mereka dibinasakan, dan agar tetap sabar dengan ketentuan Tuhan yang menunda siksa mereka. Sesungguhnya hal itu tidak akan membahayakannya karena ia selalu berada dalam lindungan-Nya. Selain itu Rasulullah diperintahkan juga untuk selalu bertasbih kepada Allah, menyucikan-Nya pada setiap waktu; di kala bangun untuk suatu maksud tertentu dan di waktu malam ketika bintang-bintang terbenam (waktu fajar).]] Aku bersumpah demi bukit Thûr Sînâ' (Sinai), tempat Nabi Mûsâ diajak bicara oleh Tuhannya; demi kitab suci yang turun dari Allah dan tertulis di lembaran-lembaran yang mudah dibaca; demi al-Bayt al-Ma'mûr dengan yang berthawaf, berdiri, rukuk dan sujud di situ; demi langit yang diangkat tanpa tiang dan demi lautan yang penuh dengan air
Demi lautan yang penuh gelombang
demi lautan yang penuh gelombang

Iranun

Italian

Japanese

minagiri afureru taiyo ni kakete (chikau)
minagiri afureru taiyō ni kakete (chikau)
漲り溢れる大洋にかけて(誓う)。

Javanese

Demi segara kang banyune agung
Demi segara kang banyune agung

Kannada

ettaragolisalagiruva capparadane
ettaragoḷisalāgiruva capparadāṇe
ಎತ್ತರಗೊಳಿಸಲಾಗಿರುವ ಚಪ್ಪರದಾಣೆ

Kazakh

Jane ıstıq tenizge sert
Jäne ıstıq teñizge sert
Және ыстық теңізге серт
jäne köterilgen teñizben ant etemin
және көтерілген теңізбен ант етемін

Kendayan

Demi lautan nang bagalombang

Khmer

haeyning mhasamoutr del trauv ke bangkeatphleung( now thngai barlok)
ហើយនិងមហាសមុទ្រដែលត្រូវគេបង្កាត់ភ្លើង(នៅថ្ងៃ បរលោក)។

Kinyarwanda

No ku nyanja zuzuye (amazi)
N’inyanja zibirinduye (ku munsi w’imperuka)

Kirghiz

Jaŋı tolup-taskan deŋizge ant
Jaŋı tolup-taşkan deŋizge ant
Жаңы толуп-ташкан деңизге ант

Korean

manjoga doen badalo maengsehanani
만조가 된 바다로 맹세하나니
manjoga doen badalo maengsehanani
만조가 된 바다로 맹세하나니

Kurdish

سوێند به‌ده‌ریای پڕ له‌ئاو یان ده‌ریای داگیرساو (که‌قیامه‌ت داده‌گرسێت و ده‌ته‌قێته‌وه‌)
وە سوێند بەدەریای پڕ کراو (لە ئاو یان ئاگری داگیرساو)

Kurmanji

U deryaya bi agir tijikiri
Û deryaya bi agir tijîkirî

Latin

Lingala

Luyia

Macedonian

и во морето со оган наполнето
и во морето затоплено

Malay

Dan demi laut yang penuh tepu (dengan kepanasan)

Malayalam

niṟañña samudraṁ tanneyāṇa, satyaṁ
നിറഞ്ഞ സമുദ്രം തന്നെയാണ, സത്യം
നിറഞ്ഞ സമുദ്രം തന്നെയാണ, സത്യം
തിരതല്ലുന്ന സമുദ്രം സാക്ഷി

Maltese

u fuq il-baħar li jaqbad bin-nar (f'Jum: il-Qawmien)
u fuq il-baħar li jaqbad bin-nar (f'Jum: il-Qawmien)

Maranao

Marathi

Āṇi uphāḷalēlyā sāgarācī
६. आणि उफाळलेल्या सागराची

Nepali

Ra bhaḍkā'i'ēkō samundrakō (kasama)
र भड्काइएको समुन्द्रको (कसम) ।

Norwegian

Oromo

Panjabi

ਅਤੇ ਖੌਲਦੇ ਹੋਏ ਸਮੁੰਦਰ ਦੀ।

Persian

و قسم به درياى مالامال،
و سوگند به درياى آكنده
و به دریای سرشار [از آتش‌]
و به آن دریای مملو و برافروخته،
و سوگند به دریای آکنده [از آب]
قسم به دریای آتش فروزان (که خدا روز قیامت دریا را آتش سازد و بر دوزخیان فرو ریزد)
و آن درياى سرشار [و افروخته‌]،
و به دریای افروخته [:دریای دل فروزان محمدص ]؛
و سوگند به دریاى شعله‌ور
و سوگند به دریای سراپا آتش
و دریای مملوّ و برافروخته،
و سوگند به آن درياى آكنده و افروخته [از آتش‌]
و در یای مملو

Polish

Portuguese

E pelos oceanos transbordantes
E pelos oceanos transbordantes

Pushto

او په ډك (يا بل) كړى شوي سمندر
او په ډك (يا بل) كړى شوي سمندر

Romanian

ªi pe marea cea aprinsa
ªi pe marea cea aprinsã

Rundi

Russian

и морем вздутым [наполненной водой] –
Klyanus' morem razozhzhennym (ili perepolnennym; ili opustevshim; ili peremeshannym; ili uderzhivayemym)
Клянусь морем разожженным (или переполненным; или опустевшим; или перемешанным; или удерживаемым)
Клянусь взволнованным морем
клянусь морем переполненным
и морем переполненным
I okeanom, vzdutym (do predela)
И океаном, вздутым (до предела)

Serbian

Shona

Uye negungwa rakazadzwa (kana kuti richava moto wakatungidzwa pazuva rekutongwa)

Sindhi

۽ اُڀامندڙ درياءَ جو (قسم) آھي

Sinhala

sabda nagana rala valin yut muhuda mata sattakinma
śabda nagana raḷa valin yut muhuda mata sattakinma
ශබ්ද නගන රළ වලින් යුත් මුහුද මත සත්තකින්ම
gini molavanu labana (rælivalin yut) muhuda mata divuramin
gini moḷavanu labana (rælivalin yut) muhuda mata divuramin
ගිනි මොළවනු ලබන (රැලිවලින් යුත්) මුහුද මත දිවුරමින්

Slovak

Somali

Iyo badda lagu huriyey (dabka ama soo fatahda)

Sotho

Spanish

¡Considera el mar hinchado por el oleaje
¡Considera el mar hinchado por el oleaje
por el mar que se desborda
por el mar que se desborda

Swahili

Na kwa bahari iliyowashwa moto, iliyojaa maji

Swedish

Vid havet och danet [av dess branningar]
Vid havet och dånet [av dess bränningar]

Tajik

va qasam ʙa darjoi molomol, (pur)
va qasam ʙa darjoi molomol, (pur)
ва қасам ба дарёи моломол, (пур)
Va savgand ʙa darjoi purkardasuda
Va savgand ʙa darjoi purkardaşuda
Ва савганд ба дарёи пуркардашуда
Va savgand ʙa darjoi oganda [az oʙ]
Va savgand ʙa darjoi oganda [az oʙ]
Ва савганд ба дарёи оганда [аз об]

Tamil

(totarntu) alaikal motik kontirukkum camuttirattin mitu cattiyamaka
(toṭarntu) alaikaḷ mōtik koṇṭirukkum camuttirattiṉ mītu cattiyamāka
(தொடர்ந்து) அலைகள் மோதிக் கொண்டிருக்கும் சமுத்திரத்தின் மீது சத்தியமாக
ponkum katalin mitu cattiyamaka
poṅkum kaṭaliṉ mītu cattiyamāka
பொங்கும் கடலின் மீது சத்தியமாக

Tatar

дәхи ґәзаб өчен хәзерләнгән ахирәттәге ут диңгезе белән ант итеп әйтәмен

Telugu

uppoṅgē samudraṁ sākṣigā
ఉప్పొంగే సముద్రం సాక్షిగా
రాజేయబడిన సముద్రం సాక్షిగా

Thai

k̄hx s̄ābān t̀x thale thī̀ luk chotich̀wng (nı wạn ki yā maḥˌ)
ขอสาบานต่อทะเลที่ลุกโชติช่วง (ในวันกิยามะฮฺ)
khx saban tx thale thi luk chotichwng (nı wan ki ya mah)
k̄hx s̄ābān t̀x thale thī̀ luk chotich̀wng (nı wạn ki yā maḥ)
ขอสาบานต่อทะเลที่ลุกโชติช่วง (ในวันกิยามะฮ)

Turkish

Ve taskın, coskun, dalgalanıp duran denize
Ve taşkın, coşkun, dalgalanıp duran denize
Kaynatılmıs denize (bunlara andolsun ki)
Kaynatılmış denize (bunlara andolsun ki)
Kabarıp, tutusan denize
Kabarıp, tutuşan denize
Dolup kabaran (veya kaynayıp kabaran) denize and olsun ki
Dolup kabaran (veya kaynayıp kabaran) denize and olsun ki
Tura, yayılmıs ince deri uzerine satır satır dizilmis Kitap'a, mamur bir ev olan Kabe'ye, yukseltilmis tavan gibi goge, kaynayacak denize and olsun ki, Rabbinin azabı hic suphesiz gelecektir. Onu savacak yoktur
Tura, yayılmış ince deri üzerine satır satır dizilmiş Kitap'a, mamur bir ev olan Kabe'ye, yükseltilmiş tavan gibi göğe, kaynayacak denize and olsun ki, Rabbinin azabı hiç şüphesiz gelecektir. Onu savacak yoktur
Kaynatilmis denize, (andolsun ki)
Kaynatilmis denize, (andolsun ki)
Kaynatılmıs denize (bunlara andolsun ki)
Kaynatılmış denize (bunlara andolsun ki)
Ve kaynatılmıs denize
Ve kaynatılmış denize
Kaynatılmıs denize, (andolsun ki)
Kaynatılmış denize, (andolsun ki)
ve kızdırılıp kaynatılmıs taskın denize ki
ve kızdırılıp kaynatılmış taşkın denize ki
Kaynatılmıs denize, (andolsun ki)
Kaynatılmış denize, (andolsun ki)
Kabarıp, tutusan denize
Kabarıp, tutuşan denize
Kabaran denizi düşün
dolu denize andolsun ki
dolu denize andolsun ki
Taskın denize andolsun ki
Taşkın denize andolsun ki
Agzına kadar dolu okyanusa yemin olsun ki
Ağzına kadar dolu okyanusa yemin olsun ki
Kaynatılmıs denize (bunlara andolsun ki)
Kaynatılmış denize (bunlara andolsun ki)
Kabarıp, tutusan denize
Kabarıp, tutuşan denize
Yemin olsun o alevlerle kaynatılıp kopurtulmus denize
Yemin olsun o alevlerle kaynatılıp köpürtülmüş denize
Yemin olsun o alevlerle kaynatılıp kopurtulmus denize
Yemin olsun o alevlerle kaynatılıp köpürtülmüş denize
Yemin olsun o alevlerle kaynatılıp kopurtulmus denize
Yemin olsun o alevlerle kaynatılıp köpürtülmüş denize

Twi

Ne ͻpo a nsuo ayiri ayε mma (anaasε ͻpo a egya bεtͻ mu wͻ Atemmuda) no di nse sε

Uighur

(قىيامەت كۈنى) ئوت بولۇپ ياندۇرۇلغان دېڭىز بىلەن قەسەمكى،
(قىيامەت كۈنى) ئوت بولۇپ ياندۇرۇلغان دېڭىز بىلەن قەسەمكى[6]،

Ukrainian

Клянуся бурхливим морем
more shcho vstanovlyuyetʹsya aflame
море що встановлюється aflame
Klyanusya burkhlyvym morem
Клянуся бурхливим морем
Klyanusya burkhlyvym morem
Клянуся бурхливим морем

Urdu

Aur maujzan samandar (swelling sea) ki
اور موجزن سمندر کی
اور جوش مارتے ہوئے سمندر کی
اور ابلتے ہوئے دریا کی
اور اُبلتے ہوئے دریا کی [۵]
اور اس سمندر کی جو موجزن ہے۔
Aur bharkaye huye samandar ki
اور بھڑکائے ہوئے سمندر کی
اور سمندر کی جو لبالب بھرا ہے
اور اُبلتے ہوئے سمندر کی قَسم
اور بھرے ہوئے سمندر کی
اور بھڑکتے ہوئے سمندر کی قسم

Uzbek

Ва тўлган денгиз билан қасам
Ва тўлиб-тошган денгизга қасамки
Ва тўлган денгиз билан қасам

Vietnamese

Va boi đai duong (noi song) dang trao
Và bởi đại dương (nổi sóng) dâng trào
Thề bởi biển cả dâng trào

Xhosa

Nangolwandle oluzele (ngumlilo)

Yau

Yoruba

(Ó tún búra pẹ̀lú) agbami odò iná

Zulu