Achinese

Langet meuceuhu manyang ngon meugah

Afar

Kaadu fayya heen Qaraanal (addunyâ Qaran kinnuk) xiibite

Afrikaans

Albanian

Pasha kulmin (qiellin) e ngritur
Pasha kulmin (qiellin) e ngritur
dhe kupes se ngritur (te qiellit)
dhe kupës së ngritur (të qiellit)
dhe kupen e ngritur (te qiellit)
dhe kupën e ngritur (të qiellit)
Pasha kulmin e ngritur (qiellin)
Pasha kulmin e ngritur (qiellin)
Pasha kulmin e ngritur (qiellin)
Pasha kulmin e ngritur (qiellin)

Amharic

ከፍ በተደረገው ጣራም፡፡

Arabic

«والسقف المرفوع» أي السماء
aqsm allah baltwr, wahu aljabal aldhy kllam allah subhanah wteala musaa elyh, wbktab mktwb, wahu alquran fi suhuf mnshwrt, wbalbyt almaemur fi alsama' bialmalayikat alkiram aladhin yatufun bih daymana, wbalsqf almarfue wahu alsama' aldnya, wbalbhr almasjur almmlw' balmyah
أقسم الله بالطور، وهو الجبل الذي كلَّم الله سبحانه وتعالى موسى عليه، وبكتاب مكتوب، وهو القرآن في صحف منشورة، وبالبيت المعمور في السماء بالملائكة الكرام الذين يطوفون به دائمًا، وبالسقف المرفوع وهو السماء الدنيا، وبالبحر المسجور المملوء بالمياه
وَٱلسَّقۡفِ ٱلۡمَرۡفُوعِ
وَٱلسَّقۡفِ ٱلۡمَرۡفُوعِ
وَاَلسَّقۡفِ اِ۬لۡمَرۡفُوعِ
وَاَلسَّقۡفِ اِ۬لۡمَرۡفُوعِ
وَالسَّقۡفِ الۡمَرۡفُوۡعِۙ‏
وَٱلسَّقۡفِ ٱلۡمَرۡفُوعِ
وَالسَّقۡفِ الۡمَرۡفُوۡعِ ٥ﶫ
وَالسَّقْفِ اِ۬لْمَرْفُوعِ
وَٱلسَّقۡفِ ٱلۡمَرۡفُوعِ
وَٱلسَّقۡفِ ٱلۡمَرۡفُوعِ
وَالسَّقْفِ الْمَرْفُوعِ
وَاَلسَّقۡفِ اِ۬لۡمَرۡفُوعِ
وَاَلسَّقۡفِ اِ۬لۡمَرۡفُوعِ
وَٱلسَّقۡفِ ٱلۡمَرۡفُوعِ
وَٱلسَّقۡفِ ٱلۡمَرۡفُوعِ
وَالسَّقْفِ اِ۬لْمَرْفُوعِ
وَٱلسَّقۡفِ ٱلۡمَرۡفُوعِ (وَالسَّقْفِ الْمَرْفُوعِ: قَسَمٌ بِالسَّمَاءِ)
والسقف المرفوع (والسقف المرفوع: قسم بالسماء)

Assamese

শপত সুউচ্চ চাদৰ

Azerbaijani

And olsun yuksək tavana
And olsun yüksək tavana
And olsun yuksək tavana
And olsun yüksək tavana
And olsun yüksək tavana (uca göyə)

Bambara

ߊ߰ ߒ ߣߌ߫ ߓߟߌ ߕߍ߫ ߡߍ߲ ߞߘߐߕߊ߬ߣߍ߲
ߊ߰ ߒ ߣߌ߫ ߓߟߌ߫ ߞߘߐߕߊ߬ߣߍ߲ ߕߍ߫
ߊ߰ ߒ ߣߌ߫ ߓߟߌ߫ ߞߘߐߕߊ߬ߣߍ߲ ߕߍ߫

Bengali

sapatha samunnata chadera
śapatha samunnata chādēra
শপথ সমুন্নত ছাদের [১]
ēbaṁ samunnata chādēra
এবং সমুন্নত ছাদের
āra samunnata chādēra
আর সমুন্নত ছাদের

Berber

Bosnian

i svoda uzdignutog
i svoda uzdignutog
WE ES-SEKFIL-MERFU’I

Bulgarian

i vuv vuzdignatiya [nebesen] svod
i vŭv vŭzdignatiya [nebesen] svod
и във въздигнатия [небесен] свод

Burmese

ထို့ပြင် (ငါအရှင်မြတ်သည်) မြင့်စွင့်သော အမိုး (မိုးကောင်းကင်) ကို သက်သေထူတော်မူ၏။
၅။ ထိုမြင့်မြတ်လှစွာသောအမိုးကိုလည်း အာရုံပြု၍ ငါ၏ တန်ခိုးတော်ဂုဏ်တော်ကို သတိရလော့။
ထို့ပြင် (ငါအရှင်မြတ်သည်) မြင့်စွင့်သော အမိုးကို သက်သေထူတော်မူ၏။
ထို့ပြင် မြင့်မား‌သော အမိုးကို သက်‌သေထူ‌တော်မူသည်။

Catalan

Chichewa

“Ndi thambo limene latukulidwa (popanda mzati)

Chinese(simplified)

yi bei sheng qi de cangqiong mengshi,
yǐ bèi shēng qǐ de cāngqióng méngshì,
以被升起的苍穹盟誓,
Yi gaosong de tianqiong fashi!
Yǐ gāosǒng de tiānqióng fāshì!
以高耸的天穹发誓!
yi bei sheng qi de cangqiong mengshi
yǐ bèi shēng qǐ de cāngqióng méngshì
以被升起的苍穹盟誓,

Chinese(traditional)

yi bei sheng qi de cangqiong mengshi
yǐ bèi shēng qǐ de cāngqióng méngshì
yi bei sheng qi de cangqiong mengshi,
yǐ bèi shēng qǐ de cāngqióng méngshì,
以被升起的蒼穹盟誓,

Croatian

I svoda uzdignutog
I svoda uzdignutog

Czech

pri (klenbe) strechy pozdvizene
při (klenbě) střechy pozdvižené
povýšit horní hranice
při střeše zdvižené

Dagbani

Yaha! M (Mani Naawuni) po piliŋ din duhi zuɣusaa

Danish

En bij het hoogverheven dak

Dari

و قسم به سقف بلند (آسمان)

Divehi

އުފުލިގެންވާ އުޑާއި،

Dutch

En bij het verheven dak des hemels
En het opgeheven gewelf (de hemel)
En bij het hoogverheven dak

English

and by the roof raised high (sky)
The roof raised high
by the vault raised high
by the vault raised high
And by the canopy (of heaven) raised high
And by the vault of the floor of heaven sitting aloft and featuring imposing elevation
The elevated roof (as Heaven) acts as a witness
And the high (elevated) ceiling, (the sky)
and the elevated canopy (sky)
and by the elevated roof of heaven
And the canopy exalted
By/and the roof/ceiling, the raised
by the elevated canopy
And by the roof elevated high [of heaven]
and by the roof, raised high
Consider the vault [of heaven] raised high
by the high ceiling (heaven)
and by the roof, raised high
And by the canopy raised ˹high˺
And by the canopy raised ˹high˺
and [by] the canopy raised high
By the exalted canopy (of the sky, this Book is Exalted)
And by the sky raised high
And the elevated roof
with the roof raised [over it]
And [by] the heaven raised high
and by the lofty vault of the sky
By the Canopy Raised High

Esperanto

Filipino

At sa pamamagitan ng Kulandong na itinayo ng mataas (alalaong baga ang langit)
sumpa man sa bubong na iniangat

Finnish

nimeen korkean taivaan laen
nimeen korkean taivaan laen

French

Par la voute[1334] elevee
Par la voûte[1334] élevée
par la voute (celeste) elevee
par la voûte (céleste) élevée

Fulah

Ganda

Era ndayidde akasolya (k'eggulu) akasitufu

German

Und bei der hochgezogenen Decke
Und bei der hochgezogenen Decke
Bei dem hochgehobenen Dach
Bei dem hochgehobenen Dach

Gujarati

અને ઊંચી છતના

Hausa

Da rufin nan da aka ɗaukaka
Da rufin nan da aka ɗaukaka
Da rufin nan da aka ɗaukaka
Da rufin nan da aka ɗaukaka

Hebrew

ובשמים המורמים

Hindi

tatha oonchee chhat (aakaash) kee
तथा ऊँची छत (आकाश) की
और ऊँची छत (आसमान) की

Hungarian

Indonesian

dan atap yang ditinggikan (langit)
ATH-THUR (BUKIT) Pendahuluan: Makkiyyah, 49 ayat ~ Surat ini diawali dengan sumpah bahwa orang-orang yang mendustakan akan memperoleh siksaan, dengan menyebut lima macam makhluk terbesar Tuhan. Setelah itu disebutkan tentang turunnya siksaan itu kepada mereka dan pelbagai macam siksa yang mereka alami pada hari kebangkitan dan pembalasan. Pembicaraan kemudian beralih ke soal kenikmatan, makanan dan kemuliaan yang kelak diterima oleh orang-orang bertakwa di surga, ketenangan yang mereka rasakan karena mereka diikuti oleh keturunan mereka dan diangkatnya derajat keturunan mereka kepada posisi seperti mereka. Setelah itu, disusul dengan perintah kepada Rasulullah saw. untuk tetap selalu memberi peringatan tanpa menghiraukan omongan orang-orang kafir tentang dirinya dan hujatan mereka terhadap al-Qur'ân yang tidak mampu mereka buat tandingannya yang serupa. Selain itu, surat ini, di banyak tempat, sering mematahkan pendapat-pendapat mereka yang keliru sebagai tanda kesesatan dan buruknya perkiraan mereka. Sebagai khatimah, surat ini ditutup dengan perintah kepada Rasulullah saw. agar membiarkan mereka sampai datang suatu hari ketika mereka dibinasakan, dan agar tetap sabar dengan ketentuan Tuhan yang menunda siksa mereka. Sesungguhnya hal itu tidak akan membahayakannya karena ia selalu berada dalam lindungan-Nya. Selain itu Rasulullah diperintahkan juga untuk selalu bertasbih kepada Allah, menyucikan-Nya pada setiap waktu; di kala bangun untuk suatu maksud tertentu dan di waktu malam ketika bintang-bintang terbenam (waktu fajar).]] Aku bersumpah demi bukit Thûr Sînâ' (Sinai), tempat Nabi Mûsâ diajak bicara oleh Tuhannya; demi kitab suci yang turun dari Allah dan tertulis di lembaran-lembaran yang mudah dibaca; demi al-Bayt al-Ma'mûr dengan yang berthawaf, berdiri, rukuk dan sujud di situ; demi langit yang diangkat tanpa tiang dan demi lautan yang penuh dengan air
Demi atap yang ditinggikan (langit)
demi atap yang ditinggikan (langit)

Iranun

Go so Atup a ipoporo (a giyoto so Langit a Matatampar sa dunya)

Italian

Japanese

takaku kakage rareta tengai ni kakete
takaku kakage rareta tengai ni kakete
高く掲げられた天蓋にかけて,

Javanese

Demi payon kang dhuwur (langit)
Demi payon kang dhuwur (langit)

Kannada

mattu jana sampanna alayadane
mattu jana sampanna ālayadāṇe
ಮತ್ತು ಜನ ಸಂಪನ್ನ ಆಲಯದಾಣೆ

Kazakh

Koterilgen tobege, (kokke)
Köterilgen töbege, (kökke)
Көтерілген төбеге, (көкке)
және биік көтерілген шатырмен

Kendayan

Demi atap nang di tinggian (langit)

Khmer

ning dambaul delke leuk yeang khpasa( mekh nei piphoplok)
និងដំបូលដែលគេលើកយ៉ាងខ្ពស់(មេឃនៃពិភពលោក)។

Kinyarwanda

No ku gisenge gihanitse (ikirere)

Kirghiz

Jana biyik tamga (asmanga) ant
Jana biyik tamga (asmanga) ant
Жана бийик тамга (асманга) ант

Korean

nop-eun haneullo maengsehamyeo
높은 하늘로 맹세하며
nop-eun haneullo maengsehamyeo
높은 하늘로 맹세하며

Kurdish

هه‌روه‌ها سوێند به‌سه‌قفی به‌رزو بڵند (که‌ئاسمان ده‌گرێته‌وه‌، خوای گه‌وره‌ده‌یه‌وێت سه‌رنجمان ڕاکێشێت بۆ لای)
وە سوێند بەبانی بڵندکراو (ئاسمانی دونیا)

Kurmanji

Û banê bilindkirî

Latin

Lingala

Luyia

Macedonian

и во сводот издигнат
и во сводот воздигнат

Malay

Malayalam

uyarttappetta melpura (akasam) tanneyana, satyam
uyarttappeṭṭa mēlpura (ākāśaṁ) tanneyāṇa, satyaṁ
ഉയര്‍ത്തപ്പെട്ട മേല്‍പുര (ആകാശം) തന്നെയാണ, സത്യം
uyarttappeṭṭa mēlpura (ākāśaṁ) tanneyāṇa, satyaṁ
ഉയര്‍ത്തപ്പെട്ട മേല്‍പുര (ആകാശം) തന്നെയാണ, സത്യം
ഉയരത്തിലുള്ള ആകാശം സാക്ഷി

Maltese

u fuq is-saqaf (as-sema) merfugħ (mingħajr kolonni)
u fuq is-saqaf (as-sema) merfugħ (mingħajr kolonni)

Maranao

Go so atp a ipoporo (a giyoto so langit a matatampar sa donya)

Marathi

५. आणि बुलंद छताची

Nepali

र उच्च छानाको (कसम) ।

Norwegian

ved det høyt hvelvede tak
ved det høyt hvelvede tak

Oromo

Ijoo (gombisaa) ol fuudhamaanis

Panjabi

ਅਤੇ [ਦੁਆਰਾ] ਅਕਾਸ਼ ਉੱਚਾ ਹੋਇਆ

Persian

و قسم به اين سقف برافراشته،
و سوگند به سقف برافراشته
و به سقف برافراشته‌
و به سقف بر افراشته شده،
و به آن سقف برافراشته،
و سوگند به [آسمان بلند، همان] سقف برافراشته [بر زمین]
قسم به طاق بلند آسمان
سوگند به بام بلند [آسمان‌]،
سوگند به بام بلند [:آسمان و آسمان قلب محمدص]
و سوگند به [آسمان،] این سقف برافراشته
و سوگند به سقف برافراشته (ی آسمان)
و سقف برافراشته،
و سوگند به آن سقف برافراشته- آسمان
وبه سقف برا فراشته شده

Polish

Portuguese

Pushto

او په پورته كړى شوي چت (چې اسمان دى)
او په پورته كړى شوي چت (چې اسمان دى)

Romanian

ªi pe bolta cea inalta
ªi pe bolta cea înaltã

Rundi

No k’urusenge rw’amajuru rwareruwe hejuru

Russian

и крышей возвышенной, [ближайшим небом – Вселенной]
Klyanus' krovley vozvedennoy
Клянусь кровлей возведенной
Klyanus' vysokim nebesnym svodom
Клянусь высоким небесным сводом
и кровлей вознесенной
и кровлей возведенной
небом, воздвигнутым без опор
I voznesennym pologom (nebesnym)
И вознесенным пологом (небесным)

Serbian

Shona

Sindhi

۽ مٿاھينءَ ڇت جو (قسم) آھي

Sinhala

උස් වූ මුදුන් වහලය මත සත්තකින්ම
ihalata osavana lada viyana mata divuramin
ihaḷaṭa osavana lada viyana mata divuramin
ඉහළට ඔසවන ලද වියන මත දිවුරමින්

Slovak

Somali

Iyo saqafka la kor yeelay (samada)
IYo saanqaafka la koryeelay (cirka)
IYo saanqaafka la koryeelay (cirka)

Sotho

Ka Sekhele Se Phahamiselitsoeng Holimo-limo

Spanish

por el techo elevado (del cielo)
por el techo elevado (del cielo)
por el techo elevado (del cielo)
por el techo elevado (del cielo)
¡Por la boveda elevada
¡Por la bóveda elevada
¡Considera la boveda elevada [del cielo]
¡Considera la bóveda elevada [del cielo]

Swahili

Na kwa sakafu iliyoinuliwa juu, nayo ni uwingu wa duniani
Na kwa dari iliyo nyanyuliwa

Swedish

Vid [himlens] hoga valv
Vid [himlens] höga valv

Tajik

va qasam ʙa in, saqfi ʙarafrosta (osmon)
va qasam ʙa in, saqfi ʙarafroşta (osmon)
ва қасам ба ин, сақфи барафрошта (осмон)
Va savgand ʙa saqfi ʙarafrosta va on osmoni dunjo ast
Va savgand ʙa saqfi ʙarafroşta va on osmoni dunjo ast
Ва савганд ба сақфи барафрошта ва он осмони дунё аст
Va savgand ʙa [osmoni ʙaland hamon] saqfi ʙarafrosta [ʙar zamin]
Va savgand ʙa [osmoni ʙaland hamon] saqfi ʙarafroşta [ʙar zamin]
Ва савганд ба [осмони баланд ҳамон] сақфи барафрошта [бар замин]

Tamil

uyarnta mukattin mitu cattiyamaka
uyarnta mukaṭṭiṉ mītu cattiyamāka
உயர்ந்த முகட்டின் மீது சத்தியமாக
uyarttappatta mukattin mitu cattiyamaka
uyarttappaṭṭa mukaṭṭiṉ mītu cattiyamāka
உயர்த்தப்பட்ட முகட்டின் மீது சத்தியமாக

Tatar

вә югары күтәрелгән күк белән

Telugu

paikettabadina kappu (antariksam) saksiga
paikettabaḍina kappu (antarikṣaṁ) sākṣigā
పైకెత్తబడిన కప్పు (అంతరిక్షం) సాక్షిగా
ఎత్తైన కప్పు సాక్షిగా

Thai

k̄hx s̄ābān t̀x tĥxngf̂ā thī̀ xyū̀ beụ̄̂xng s̄ūng
ขอสาบานต่อท้องฟ้าที่อยู่เบื้องสูง
khx saban tx thxngfa thi xyu beuxng sung
k̄hx s̄ābān t̀x tĥxngf̂ā thī̀ xyū̀ beụ̄̂xng s̄ūng
ขอสาบานต่อท้องฟ้าที่อยู่เบื้องสูง

Turkish

Yukseltilmis tavana (goge)
Yükseltilmiş tavana (göğe)
Yükseltilmiş tavana
Tura, yayılmıs ince deri uzerine satır satır dizilmis Kitap'a, mamur bir ev olan Kabe'ye, yukseltilmis tavan gibi goge, kaynayacak denize and olsun ki, Rabbinin azabı hic suphesiz gelecektir. Onu savacak yoktur
Tura, yayılmış ince deri üzerine satır satır dizilmiş Kitap'a, mamur bir ev olan Kabe'ye, yükseltilmiş tavan gibi göğe, kaynayacak denize and olsun ki, Rabbinin azabı hiç şüphesiz gelecektir. Onu savacak yoktur
Yukseltilmis tavana(goge)
Yükseltilmiş tavana(göğe)
Yükseltilmiş tavana
Yükseltilmiş tavana (göğe)
Yukseltilmis tavan gibi goge
Yükseltilmiş tavan gibi göğe
Yükseltilmiş tavana
Yukseltilmis tavana (yeryuzunun tavanına) andolsun
Yükseltilmiş tavana (yeryüzünün tavanına) andolsun
Dusun yuksek (gogun) tavanı(nı)
Düşün yüksek (göğün) tavanı(nı)
Yukseltilmis gok kubbeye
Yükseltilmiş gök kubbeye
Yukseltilmis tavana (goge)…
Yükseltilmiş tavana (göğe)…
O pek yuksek tavan, gok kubbeye
O pek yüksek tavan, gök kubbeye
Yukseltilmis tavana (goge)
Yükseltilmiş tavana (göğe)
Yukseltilmis tavana (goge)
Yükseltilmiş tavana (göğe)
Yemin olsun yukseltilmis tavana
Yemin olsun yükseltilmiş tavana
Yemin olsun yukseltilmis tavana
Yemin olsun yükseltilmiş tavana
Yemin olsun yukseltilmis tavana
Yemin olsun yükseltilmiş tavana

Twi

Ne (ͻsoro) nkurusoͻ a yapagya

Uighur

ئاسمان بىلەن قەسەمكى،
ئاسمان بىلەن قەسەمكى[5]،

Ukrainian

І зведеним склепінням
І зведеним склепінням
I zvedenym sklepinnyam
І зведеним склепінням

Urdu

Aur unchi chatt (canopy) ki
اور اونچی چھت کی
اور اونچی چھت کی
اور اونچی چھت کی [۴]
اور اس چھت کی جو بلند ہے۔
اور اونچی چھت کی
اور اونچی چھت (یعنی بلند آسمان یا عرشِ معلٰی) کی قَسم
اور بلند کی ہوئی چھت کی۔
اور بلند چھت (آسمان) کی قسم

Uzbek

Ва кўтарилган шифт билан қасам
Баланд кўтарилган томга (осмонга) қасам
Ва кўтарилган билан шифт қасам

Vietnamese

Va boi mai vom (bau troi) đuoc dung cao
Và bởi mái vòm (bầu trời) được dựng cao
The boi mai (troi) đuoc dung cao
Thề bởi mái (trời) được dựng cao

Xhosa

Nangophahla (izulu) oluphakamele phezulu

Yau

Yoruba

(O tun bura pelu) aja ti won gbe soke (iyen, sanmo)
(Ó tún búra pẹ̀lú) àjà tí wọ́n gbé sókè (ìyẹn, sánmọ̀)

Zulu